EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0235

Komisijas Regula (EK) Nr. 235/2007 ( 2007. gada 5. marts ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi (Dokuments attiecas uz EEZ )

OV L 66, 6.3.2007, p. 3–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/07/2007; Iesaist. atcelta ar 32007R0787

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/235/oj

6.3.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 66/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 235/2007

(2007. gada 5. marts),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1), un jo īpaši tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 (2) izveidoja darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 2. punktu un 2. pantu Komisijas 2006. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 473/2006, ar kuru nosaka īstenošanas noteikumus darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (3), kāda dalībvalsts ir pieprasījusi atjaunināt Kopienas sarakstu.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis paziņoja Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju paziņoja arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts ir jāatjaunina.

(4)

Komisija informēja visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nebija iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kas atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamato lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautam gaisa pārvadātājam.

(5)

Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem deva iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darba dienu laikā un Gaisa satiksmes drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (4).

(6)

Komisija un attiecīgā gadījumā arī dažas dalībvalstis apspriedās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.

(7)

Ir pārbaudīti pierādījumi par nopietniem trūkumiem drošuma jomā attiecībā uz gaisa kuģi IL-76, reģistrācijas zīme ST-EWX, kas ir vienīgais Air West gaisa kuģis, kuram ir atļauts darboties Kopienā. Šos trūkumus atklāja Vācija, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai (5).

(8)

Vācija paziņoja Komisijai, ka tā ir pieņēmusi tūlītēju darbības aizliegumu visai Air West gaisa kuģu flotei, ņemot vērā kopējos kritērijus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2111/2005 6. panta 1. punktam.

(9)

Bez tam Vācija ir iesniegusi Komisijai pieprasījumu atjaunināt Kopienas sarakstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 2. punktu un atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 473/2006 6. pantā norādītajam, lai darbības aizliegumu visai Air West gaisa kuģu flotei attiecinātu uz visu Eiropas Kopienu.

(10)

Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka visa Air West Co. Ltd. gaisa kuģu flote neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem. Ir jānosaka aizliegums visām gaisa pārvadātāja veiktajām darbībām, un tas jāpārceļ no B pielikuma uz A pielikumu.

(11)

Kazahstānas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu gaisa pārvadātājam BGB Air. Šis pārvadātājs, kam apliecība bija piešķirta Kazahstānā, pēc tās anulēšanas ir beidzis darbību, un tāpēc tas jāsvītro no A pielikuma.

(12)

Visi pasākumi, kurus pieņem attiecībā uz Dairo Air Services no Ugandas, vienlīdz jāpiemēro arī DAS Air Cargo (DAZ).

(13)

Dairo Air Services/DAS Air Cargo iesniedza Komisijai visaptverošu koriģējošas rīcības plānu, kas paredzēts, lai novērstu pārvadātāja sistemātiskos trūkumus drošuma jomā, un jau tiek īstenots. Turklāt Ugandas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas pārvadātāja rīcības plānu un ir izstrādājušas detalizētu uzraudzības gada plānu, lai pārraudzītu pārvadātāja darbību 2007. gadā.

(14)

Komisija sazinājās ar Kenijas kompetentajām iestādēm, lai saņemtu apstiprinājumu par to, ka gaisa kuģa ekspluatanta apliecība, ko Kenija piešķīrusi DAS Air Cargo, ir anulēta. Komisijai turpmāk jānoskaidro šis jautājums.

(15)

Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Dairo Air Services/DAS Air Cargo jāatļauj darbība Kopienā, un tādēļ tas jāsvītro no A pielikuma. Dalībvalstis grasās veikt turpmākas pārbaudes par faktisku atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, pastāvīgi veicot šā pārvadātāja pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.

(16)

Ugandas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas, ka pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta ir Entebe. Komisija atkārtoti izvērtēs pārvadātāja situāciju attiecībā uz Ugandas kompetento iestāžu spēju veikt uzraudzību. Pārvadātājs un Ugandas kompetentās iestādes piekrita, ka vajadzības gadījumā tiks veikta to revīzija.

(17)

Kazahstānas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu gaisa pārvadātājam GST Aero. Šis pārvadātājs, kam apliecība bija piešķirta Kazahstānā, pēc tās anulēšanas ir beidzis darbību, un tāpēc tas jāsvītro no A pielikuma.

(18)

Pakistan International Airlines iesniedza Komisijai koriģējošas rīcības plānu, kas paredzēts, lai novērstu sistemātiskos trūkumus drošuma jomā, kurus atklājušas dažādas dalībvalstis, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai. Turklāt Pakistānas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas pārvadātāja rīcības plānu un ir izstrādājušas uzraudzības gada plānu, lai pārraudzītu pārvadātāja darbību.

(19)

Eiropas ekspertu grupa faktu noskaidrošanas nolūkā apmeklēja Pakistānu no 2007. gada 12. līdz16. februārim, lai novērtētu iesniegtā rīcības plāna īstenošanu. Grupas ziņojumā norādīts, ka vēl jāpabeidz daži no pasākumiem, kas vajadzīgi, lai uzlabotu uzņēmuma stāvokli saistībā ar atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, jo īpaši attiecībā uz Boeing B-747 un Airbus A-310 tipa gaisa kuģiem. Šobrīd situācija ir apmierinoša attiecībā uz Boeing B-777 gaisa kuģu floti, kuru nav skāruši sistemātiskie trūkumi, kas minēti iepriekš 18. apsvērumā, un lidojumderīguma uzturēšana tiek nodrošināta ar piemērotu pasākumu palīdzību.

(20)

Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Pakistan International Airlines neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem, izņemot lidojumus, kurus veic ar Boeing B-777 gaisa kuģu floti, un tāpēc tas jāiekļauj B pielikumā attiecībā uz visām citām darbībām (6). Turklāt dalībvalstis grasās veikt turpmākas pārbaudes par faktisku atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, pastāvīgi veicot šā pārvadātāja pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.

(21)

Libērijas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par to, ka vienīgā gaisa pārvadātāja, kam vēl arvien ir Libērijā piešķirta apliecība, – Weasua Airlines – gaisa kuģa ekspluatanta apliecības derīguma termiņš ir beidzies 2006. gada 31. decembrī un ka minētās iestādes ir atteikušās apliecību atjaunot. Tāpēc Weasua Airlines ir jāsvītro no A pielikuma sakarā ar darbības beigšanu.

(22)

Dokumenti, kas Komisijai iesniegti attiecībā uz koriģējošas rīcības plānu, kuru Libērija izstrādājusi nolūkā saskaņot tās lidojumu drošuma uzraudzības spēju ar attiecīgajiem drošuma standartiem, atklāj, ka līdz tā pilnīgai īstenošanai vēl jāpanāk zināms progress. Tas nozīmē, ka, ja kādam pārvadātājam gaisa kuģa ekspluatanta apliecību piešķirtu Libērijas Civilās aviācijas iestāde, šis pārvadātājs būtu iekļaujams A pielikumā.

(23)

Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes Komisijai iesniegušas informāciju, kurā norādīts, ka tās piešķīrušas gaisa kuģa ekspluatanta apliecību šādiem gaisa pārvadātājiem: African Air Services Commuter SPRL, El Sam Airlift, Espace Aviation Services, Piva Airlines, Safe Air Company. Šie gaisa pārvadātāji īpaši jāmin A pielikumā.

(24)

Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Entreprise World Airways (E.W.A.), Uhuru Airlines, Central Air Express, Global Airways, African Company Airlines, CO-ZA Airways. Šie pārvadātāji, kam apliecība bija piešķirta Kongo Demokrātiskajā Republikā, pēc tās anulēšanas ir beiguši darbību, un tāpēc tie jāsvītro no A pielikuma.

(25)

Hewa Bora Airways ir iegādājies jaunu gaisa kuģi, lai aizstātu iepriekš B pielikumā minēto. Beļģija informējusi Komisiju, ka tā grasās arī turpmāk jaunajam gaisa kuģim piemērot to pašu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu un uzraudzības pagaidu kārtību, kādu tā piemēroja iepriekšējam gaisa kuģim. Tāpēc Lockheed L-1011 tipa gaisa kuģi, konstrukcijas sērijas Nr. 193H-1206, reģistrācijas zīme 9Q-CHC, B pielikumā aizstāj ar Boeing B767-266 ER tipa gaisa kuģi, konstrukcijas sērijas Nr. 23 178, reģistrācijas zīme 9Q-CJD.

(26)

Ekvatoriālās Gvinejas iestādes Komisijai ir iesniegušas atjauninātu to gaisa pārvadātāju sarakstu, kuriem ir gaisa kuģa ekspluatanta apliecība. Šobrīd Ekvatoriālajā Gvinejā apliecība piešķirta tikai šādiem gaisa pārvadātājiem: Euroguineana de Aviacion y Transportes, General Work Aviacion, Guinea Airways, Guinea Equatorial de Transportes Aereos, Union de Transportes Aereos (UTAGE). Tāpēc Kopienas saraksts ir attiecīgi jāatjaunina un minētie gaisa pārvadātāji jāiekļauj A pielikumā.

(27)

Kirgizstānas Republikas iestādes Komisijai iesniegušas informāciju, kurā norādīts, ka tās piešķīrušas gaisa kuģa ekspluatanta apliecību šādiem gaisa pārvadātājiem: Air Central Asia, Esen Air, Air Manas, World Wing Aviation. Šiem jaunajiem gaisa pārvadātājiem apliecību ir piešķīrušas Kirgizstānas Republikas iestādes, kuras nav pierādījušas, ka spēj veikt pienācīgu lidojumu drošuma uzraudzību, un tāpēc šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.

(28)

Kirgizstānas Republikas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Anikai Air, Country International Airlines, FAB Air, Kyrgyz Airways, Kyrgyz Trans Avia, Reem Air, Sun Light. Šie pārvadātāji, kam apliecība bija piešķirta Kirgizstānas Republikā, pēc tās anulēšanas ir beiguši darbību, un tāpēc tie jāsvītro no A pielikuma.

(29)

Komisija un dalībvalstis ir izanalizējušas Phuket Air iesniegtos dokumentus saistībā ar tā panākumiem koriģējošas rīcības plāna īstenošanā, un Taizemes Karalistes kompetentās iestādes ir apstiprinājušas un pozitīvi novērtējušas šos dokumentus; tādējādi secināts, ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka pārvadātājs ir sekmīgi izpildījis vairākumu uzdevumu, kas iekļauti visaptverošā koriģējošas rīcības plānā, kuru izstrādāja pēc pārvadātāja iekļaušanas pirmajā, 2006. gada martā publicētajā Kopienas sarakstā.

(30)

Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Phuket Air ir veicis visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, un tāpēc to var svītrot no A pielikuma.

(31)

Phuket Air apgalvo, ka šobrīd tā plānos nav paredzēts tuvākajā nākotnē veikt lidojumus uz Eiropu; ja pārvadātājs apsver iespēju jebkādā veidā atsākt lidojumus uz Kopienas teritoriju, tas a priori informē Komisiju, kura patur tiesības veikt visas nepieciešamās pārbaudes, lai pārliecinātos par pārvadātāja nepārtraukto atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem. Gaisa satiksmes drošības komitejas 21. februāra sanāksmē gan pārvadātājs, gan Taizemes Karalistes kompetentās iestādes izteica piekrišanu pieņemt šos nosacījumus, tostarp iespēju veikt pārbaudi uz vietas, ja to pieprasa Komisija.

(32)

Komisija ņēma vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (EASA) un Kipras kompetento iestāžu iesniegto informāciju par pārvadātāja A Jet Aviation gaisa kuģa ekspluatanta apliecības darbības apturēšanu un sekojošu anulēšanu. Ņemot vērā EASA un Apvienoto aviācijas institūciju (JAA) nesenā, 2007. gada janvārī veiktā kopīgā apmeklējuma rezultātus saistībā ar lidojumderīgumu, tehnisko apkopi, ekspluatācijas prasībām un gaisa kuģa apkalpes licencēšanu, Komisija ir atzinusi, ka panākts ievērojams progress attiecībā uz Kipras kompetento iestāžu veikto uzraudzību; tomēr darbs vēl ir jāturpina, un Komisijai jāuzrauga turpmākā notikumu gaita šajā jomā.

(33)

Komisija ir pārskatījusi situāciju attiecībā uz Johnsons Air, pamatojoties uz Ganas civilās aviācijas iestāžu iesniegtajiem dokumentiem, tostarp šā pārvadātāja uzraudzības programmu, un atzīst, ka ir nodrošināta atbilstība attiecīgajiem drošuma standartiem. Tādējādi Komisija uzskata, ka Johnsons Air nav jāiekļauj Kopienas sarakstā.

(34)

Komisija Bulgārijas kompetentajām iestādēm paziņoja informāciju par vairāku atbilstīgi SAFA programmai veikto pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu rezultātiem, un tā rezultātā Bulgārijas kompetentās iestādes 2007. gada 21. februārī nolēma veikt tūlītējus grozījumus attiecībā uz piecu Bulgārijas kravas pārvadātāju gaisa kuģa ekspluatanta apliecībām. Bulgārija tagad ierobežo to veikto darbību Eiropas Kopienā, kā arī Norvēģijā, Īslandē un Šveicē. Tā rezultātā no minētās dienas un līdz turpmākam paziņojumam Air Sofia, Bright Aviation Services, Heli Air Services, Skorpion Air un Vega Airlines nav atļauts veikt darbību citās Kopienas dalībvalstīs, kā arī Norvēģijā, Īslandē un Šveicē.

(35)

Bulgārijas kompetentās iestādes apņēmušās pārskatīt šos pasākumus, pamatojoties uz minēto pārvadātāju īstenotām attiecīgām koriģējošām darbībām un minēto iestāžu veiktām pārbaudēm un apstiprinājumu divu mēnešu laikā. Komisija ir ņēmusi vērā Bulgārijas kompetento iestāžu pieņemtos pasākumus un turpmāko mēnešu laikā ar EASA un dalībvalstu palīdzību rūpīgi uzraudzīs situāciju attiecībā uz minētajiem pārvadātājiem, kā arī to, kā minētās iestādes pilda uzraudzības pienākumus.

(36)

Komisija sazinājās ar Krievijas iestādēm nolūkā pārskatīt situāciju attiecībā uz pārvadātāju Rossyia, kurš no 2006. gada 1. novembra ir Pulkovo Airlines saistību pārņēmējs. Ņemot vērā to, kā pārvadātājs īsteno koriģējošas rīcības plānu, Komisija uzskata par nepieciešamu arī turpmāk rūpīgi uzraudzīt Rossyia. Tādēļ 2007. gada aprīlī tiks veikta revīzija.

(37)

Komisija ir ņēmusi vērā to, kā Krievijas Federācijas kompetentās iestādes īsteno koriģējošas darbības, kas ieviestas pēc Regulas (EK) Nr. 1543/2006 pieņemšanas, un minēto iestāžu 12. februāra lēmumu noteikt darbības ierobežojumus deviņiem pārvadātājiem pēc tam, kad no Komisijas tika saņemta informācija, kurā norādīts uz šo pārvadātāju sistemātiskiem trūkumiem drošuma jomā. Tā rezultātā no minētās dienas Krievijas pārvadātājiem Aero Rent, Tatarstan, Atlant Soyuz, Aviakon Zitotrans, Centre Avia, Gazpromavia, Lukoil, Russian Sky (Russkoe Nebo) un Utair nav atļauts veikt atsevišķus lidojumus un čarterlidojumus Kopienā. Šādus lidojumus drīkst veikt tikai pēc Krievijas Federācijas kompetento iestāžu veiktas pārbaudes un ar minēto iestāžu īpašu, izņēmuma kārtā piešķirtu atļauju, kā arī ar galamērķa lidostas dalībvalsts oficiālu piekrišanu. Pirms šādas atļaujas piešķiršanas savlaicīgi informēs Komisiju un dalībvalstis. Attiecīgajai dalībvalstij galamērķa lidostā Kopienas teritorijā jāveic pienācīgas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes. Lidojuma atļaujai jāatrodas gaisa kuģī, lai atvieglotu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu veikšanu.

(38)

Turklāt Komisija ņem vērā, ka iepriekšminētā vienošanās ir pagaidu risinājums un ka Krievijas Federācijas kompetentās iestādes sniegs informāciju par situāciju attiecībā uz darbībām, ko veic visi attiecīgie pārvadātāji, tostarp pārvadātāji, kuri veic regulāru satiksmi, kā arī iesniegs koriģējošas rīcības plānu, lai galīgo lēmumu saistībā ar minētajiem pārvadātājiem varētu pieņemt ne vēlāk kā 2007. gada aprīļa beigās. Dalībvalstis grasās veikt turpmākas pārbaudes par faktisku atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, pastāvīgi veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes attiecībā uz visām šo pārvadātāju darbībām.

(39)

Ņemot vērā dažādos Krievijas Federācijas kompetento iestāžu pieņemtos pasākumus, Komisija grasās pārbaudīt iepriekš minēto pārvadātāju situāciju drošuma jomā. Šādā nolūkā Komisija ar dalībvalstu un Krievijas Federācijas kompetento iestāžu palīdzību turpmāko mēnešu laikā grasās veikt pārbaudes apmeklējumu.

(40)

Pārvadātāji, kas svītroti no saraksta sakarā ar paziņojumu par darbības beigšanu, var atkal uzsākt darbību ar citu identitāti vai valstspiederību, tādēļ Komisijai arī turpmāk aktīvi jāuzrauga notikumu attīstība saistībā ar šiem uzņēmumiem.

(41)

Neskatoties uz to, ka Komisija nosūtījusi īpašus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus tam, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2006. gada 12. oktobrī atjauninātajā Kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes pilnībā ir īstenojušas atbilstošas darbības konstatēto trūkumu novēršanai. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāturpina piemērot darbības aizliegumu.

(42)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Gaisa satiksmes drošības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.

1)

Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu.

2)

Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 5. martā

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Jacques BARROT


(1)  OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.

(2)  OV L 84, 23.3.2006., 14. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1543/2006 (OV L 283, 14.10.2006., 27. lpp.).

(3)  OV L 84, 23.3.2005., 8. lpp.

(4)  OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1900/2006 (OV L 377, 27.12.2006., 176. lpp.).

(5)  LBA/D-2006-510.

(6)  Boeing B-777 flotē šobrīd ietilpst šādi gaisa kuģi: 2 B-777-340ER ar reģistrācijas zīmēm AP-BHV un AP-BHW; 4 B-777-240ER ar reģistrācijas zīmēm AP-BGJ, AP-BGK, AP-BGL un AP-BHX; 2 B-777-240LR ar reģistrācijas zīmēm AP-BGY un AP-BGZ.


A PIELIKUMS

PILNĪGAM DARBĪBAS AIZLIEGUMAM KOPIENĀ PAKĻAUTO GAISA PĀRVADĀTĀJU SARAKSTS (1)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums

(un komercnosaukums, ja tas ir citāds)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības numurs vai darbības licences numurs

Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods

Gaisa pārvadātāja valsts

AIR KORYO

Nav zināms

KOR

Korejas Tautas Demokrātiskā Republika (KTDR)

AIR WEST CO. LTD

004/A

AWZ

Sudāna

ARIANA AFGHAN AIRLINES

009

AFG

Afganistāna

BLUE WING AIRLINES

SRSH-01/2002

BWI

Surinama

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

Nav zināms

VRB

Ruanda

Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), izņemot Hewa Bora Airways  (2), tostarp šādi:

 

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AFRICA ONE

409/CAB/MIN/TC/0114/2006

CFR

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER SPRL

409/CAB/MIN/TC/0005/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIGLE AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0042/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR BENI

409/CAB/MIN/TC/0019/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR BOYOMA

409/CAB/MIN/TC/0049/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR INFINI

409/CAB/MIN/TC/006/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TC/0118/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR NAVETTE

409/CAB/MIN/TC/015/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR TROPIQUES s.p.r.l.

409/CAB/MIN/TC/0107/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BEL GLOB AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0073/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0109/2006

BUL

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BUSINESS AVIATION s.p.r.l.

409/CAB/MIN/TC/0117/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BUTEMBO AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0056/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

CARGO BULL AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0106/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TC/037/2005

CER

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

COMAIR

409/CAB/MIN/TC/0057/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TC/0111/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0054/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

EL SAM AIRLIFT

409/CAB/MIN/TC/0002/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

ESPACE AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TC/0003/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

FILAIR

409/CAB/MIN/TC/0008/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

FREE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0047/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GALAXY INCORPORATION

409/CAB/MIN/TC/0078/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TC/0023/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GREAT LAKE BUSINESS COMPANY

409/CAB/MIN/TC/0048/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

I.T.A.B. — INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESSI.

409/CAB/MIN/TC/0022/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

KATANGA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0088/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

KIVU AIR

409/CAB/MIN/TC/0044/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES

Ministra paraksts (rīkojums (ordonnance) 78/205)

LCG

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0113/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

MALILA AIRLIFT

409/CAB/MIN/TC/0112/2006

MLC

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0007/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

PIVA AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0001/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

RWAKABIKA BUSHI EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0052/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SAFARI LOGISTICS SPRL

409/CAB/MIN/TC/0076/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TC/0004/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TC/0115/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SUN AIR SERVICES

409/CAB/MIN/TC/0077/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TEMBO AIR SERVICES

409/CAB/MIN/TC/0089/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

THOM'S AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0009/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TC/020/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TRACEP CONGO

409/CAB/MIN/TC/0055/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TRANS AIR CARGO SERVICE

409/CAB/MIN/TC/0110/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO)

409/CAB/MIN/TC/0105/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

VIRUNGA AIR CHARTER

409/CAB/MIN/TC/018/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0116/2006

WDA

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TC/0046/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Ekvatoriālajā Gvinejā, tostarp šādi:

 

 

Ekvatoriālā Gvineja

EUROGUINEANA DE AVIACIÓN Y TRANSPORTES

2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS

EUG

Ekvatoriālā Gvineja

GENERAL WORK AVIACION

002/ANAC

n.p.

Ekvatoriālā Gvineja

GETRA — GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AÉREOS

739

GET

Ekvatoriālā Gvineja

GUINEA AIRWAYS

738

n.p

Ekvatoriālā Gvineja

UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREOS DE GUINEA ECUATORIAL

737

UTG

Ekvatoriālā Gvineja

Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kirgizstānas Republikā, tostarp šādi:

 

Kirgizstānas Republika

AIR CENTRAL ASIA

34

AAT

Kirgizstānas Republika

AIR MANAS

17

MBB

Kirgizstānas Republika

ASIA ALPHA

31

SAL

Kirgizstānas Republika

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kirgizstānas Republika

BISTAIR-FEZ BISHKEK

08

BSC

Kirgizstānas Republika

BOTIR AVIA

10

BTR

Kirgizstānas Republika

BRITISH GULF INTERNATIONAL AIRLINES FEZ

18

BGK

Kirgizstānas Republika

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Kirgizstānas Republika

DAMES

20

DAM

Kirgizstānas Republika

ESEN AIR

2

ESD

Kirgizstānas Republika

GALAXY AIR

12

GAL

Kirgizstānas Republika

GOLDEN RULE AIRLINES

22

GRS

Kirgizstānas Republika

INTAL AVIA

27

INL

Kirgizstānas Republika

ITEK AIR

04

IKA

Kirgizstānas Republika

KYRGYZ GENERAL AVIATION

24

KGB

Kirgizstānas Republika

KYRGYZSTAN ALTYN

03

LYN

Kirgizstānas Republika

KYRGYZSTAN AIRLINES

01

KGA

Kirgizstānas Republika

MAX AVIA

33

MAI

Kirgizstānas Republika

OHS AVIA

09

OSH

Kirgizstānas Republika

SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION

14

SGD

Kirgizstānas Republika

SKY WAY

21

SAB

Kirgizstānas Republika

TENIR AIRLINES

26

TEB

Kirgizstānas Republika

TRAST AERO

05

TSJ

Kirgizstānas Republika

WORLD WING AVIATION

35

WWM

Kirgizstānas Republika

Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Libērijā

 

Libērija

Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sjerraleonē, tostarp šādi:

Sjerraleone

AIR RUM, Ltd

Nav zināms

RUM

Sjerraleone

BELLVIEW AIRLINES (S/L) Ltd

Nav zināms

BVU

Sjerraleone

DESTINY AIR SERVICES, Ltd

Nav zināms

DTY

Sjerraleone

HEAVYLIFT CARGO

Nav zināms

Nav zināms

Sjerraleone

ORANGE AIR SIERRA LEONE Ltd

Nav zināms

ORJ

Sjerraleone

PARAMOUNT AIRLINES, Ltd

Nav zināms

PRR

Sjerraleone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES Ltd

Nav zināms

SVT

Sjerraleone

TEEBAH AIRWAYS

Nav zināms

Nav zināms

Sjerraleone

Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Svazilendā, tostarp šādi:

Svazilenda

AERO AFRICA (PTY) Ltd

Nav zināms

RFC

Svazilenda

JET AFRICA SWAZILAND

Nav zināms

OSW

Svazilenda

ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION

Nav zināms

RSN

Svazilenda

SCAN AIR CHARTER, Ltd

Nav zināms

Nav zināms

Svazilenda

SWAZI EXPRESS AIRWAYS

Nav zināms

SWX

Svazilenda

SWAZILAND AIRLINK

Nav zināms

SZL

Svazilenda


(1)  A pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošuma standarti.

(2)  Hewa Bora Airways atļauts izmantot tikai konkrētus gaisa kuģus, kas minēti B pielikumā, tā pašreizējai darbībai Eiropas Kopienā.


B PIELIKUMS

DARBĪBAS IEROBEŽOJUMIEM KOPIENĀ PAKĻAUTO GAISA PĀRVADĀTĀJU SARAKSTS (1)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības numurs

Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods

Gaisa pārvadātāja valsts

Gaisa kuģa tips

Reģistrācijas zīme(-s) un (ja zināms) konstrukcijas sērijas numurs(-i)

Reģistrācijas valsts

AIR BANGLADESH

17

BGD

Bangladeša

B747-269B

S2-ADT

Bangladeša

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komoru salas

Visa flote, izņemot:

LET 410 UVP

Visa flote, izņemot:

D6-CAM (851336)

Komoru salas

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)  (2)

409/CAB/MIN/TC/0108/2006

ALX

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

Visa flote, izņemot:

B767-266 ER

Visa flote, izņemot:

9Q-CJD (konstr. sērijas Nr. 193H23 178)

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES

003/96 AL

PIA

Pakistānas Islāma Republika

Visa flote, izņemot

visus B 777

Visa flote, izņemot:

AP-BHV, AP-BHW, AP-BHX, AP-BGJ, AP-BGK, AP-BGL, AP-BGY, AP-BGZ

Pakistānas Islāma Republika


(1)  B pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošuma standarti.

(2)  Hewa Bora Airways atļauts izmantot tikai konkrētus gaisa kuģus, kas minēti B pielikumā, tā pašreizējai darbībai Eiropas Kopienā.


Top