Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0160

    Komisijas Regula (EK) Nr. 160/2007 ( 2007. gada 15. februāris ) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

    OV L 51, 20.2.2007, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV L 56M, 29.2.2008, p. 71–72 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/160/oj

    20.2.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 51/3


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 160/2007

    (2007. gada 15. februāris)

    par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un par kopējo muitas tarifu (1), un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

    tā kā

    (1)

    Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jānosaka pasākumi par šās regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.

    (2)

    Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Kopienas noteikumiem.

    (3)

    Ievērojot minētos vispārīgos noteikumus, pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces jāklasificē saskaņā ar KN kodiem, kas norādīti 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.

    (4)

    Ir lietderīgi noteikt, ka persona, kuras rīcībā ir saistošā izziņa par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā ir izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, var turpināt to izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2).

    (5)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodiem, kas norādīti tabulas 2. ailē.

    2. pants

    Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.

    3. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2007. gada 15. februārī

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    László KOVÁCS


    (1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1930/2006 (OV L 406, 30.12.2006., 9. lpp.).

    (2)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).


    PIELIKUMS

    Preču apraksts

    Klasifikācija

    (KN kods)

    Pamatojums

    (1)

    (2)

    (3)

    Produkts sastāv no dzidra, tumši brūna šķidruma ar aromātisku, ārstniecības augu smaržu un rūgtu, ārstniecības augu garšu. Tā faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 43 %.

    Produkts sastāv no 32 ārstniecības augu ekstraktu maisījuma ar karameļu ekstraktu, ūdeni un spirtu (spirta tilpumkoncentrācija 96 %). Produkta ražošanā, bez iepriekš minētajām, ir izmantotas sekojošas sastāvdaļas:

    Radix Zedoary

    Manna

    Radix Angelica

    Radix Carline

    Myrrha

    Camphor

    Flos Croci

    Kā norādīts uz iepakojuma, produktu ieteicams lietot mazos daudzumos (karoti no rīta un vakarā, var atšķaidīt ar ūdeni, tēju vai sulu, bet tas nav obligāti).

    Produkts, iepildīts 500 ml pudelēs, ir tieši lietojams kā dzēriens.

    2208 90 69

    Klasifikācija ir noteikta, pamatojoties uz KN interpretācijas vispārīgajiem noteikumiem Nr. 1. un Nr. 6., 30. nodaļas 1. papildu piezīmes b) punktu, kā arī KN kodu 2208, 2208 90 un 2208 90 69 aprakstiem.

    Produktu nevar uzskatīt par 30. nodaļas medikamentu. Ne uz etiķetes, ne klāt pievienotajā lietošanas pamācībā nav nekādas informācijas par aktīvās(-o) vielas(-u) tipu un koncentrāciju. Norādīts tikai izmantoto augu vai augu daļu daudzums un veids. Līdz ar to neizpildās 30. nodaļas 1. papildu piezīmes b) punkta nosacījumi.

    Produkts ir 2208 pozīcijas alkoholiskais dzēriens, ar pārtikas piedevas īpašībām, paredzēts vispārējā veselības stāvokļa un labsajūtas uzturēšanai, uz augu ekstraktu bāzes (sk. Harmonizētās sistēmas 2208. pozīcijas skaidrojumu trešās daļas 16. punktu).


    Top