Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0232

2007/232/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 26. marts ) par eļļas rapša produktu ( Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3), kas ģēnētiski modificēti izturībai pret glufozinātamonija herbicīdu, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 1234)

OV L 100, 17.4.2007, p. 20–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OV L 219M, 24.8.2007, p. 490–494 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/08/2019; Atcelts ar 32019D1301 Spēkā esības beigu datums ir balstīts uz datumu, kad publicēts atceļošais akts, kurš stājas spēkā tā paziņošanas dienā. Atceļošais akts ir paziņots, bet paziņošanas datums EUR-Lex vietnē nav pieejams; tā vietā izmantots publicēšanas datums.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/232/oj

17.4.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 100/20


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 26. marts)

par eļļas rapša produktu (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3), kas ģēnētiski modificēti izturībai pret glufozinātamonija herbicīdu, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 1234)

(Autentisks ir tikai teksts holandiešu un franču valodā)

(2007/232/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvu 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (1), un jo īpaši tās 18. panta 1. punkta pirmo daļu,

apspriedusies ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvu 2001/18/EK attiecīgā kompetentā iestāde minētajā direktīvā noteiktajā kārtībā dod rakstisku piekrišanu tādu produktu laišanai tirgū, kas sastāv no ģenētiski modificētiem organismiem vai ģenētiski modificētu organismu kombinācijām vai satur tos.

(2)

Uzņēmums Bayer BioScience nv iesniedza Beļģijas kompetentajai iestādei paziņojumu par ģenētiski modificētu eļļas rapša produktu (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) laišanu tirgū.

(3)

Paziņojums attiecās uz ģenētiski modificēto eļļas rapša produktu (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) audzēšanu un importu Kopienā tiem pašiem lietošanas veidiem, kādi paredzēti jebkuram citam eļļas rapsim, tostarp lietošanai lopbarībā vai tās sastāvā, izņemot tā lietošanu pārtikā vai tās sastāvā.

(4)

Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 14. pantu Beļģijas kompetentā iestāde sagatavoja novērtējuma ziņojumu, ko iesniedza Komisijai un pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Minētajā novērtējuma ziņojumā bija secināts, ka ģenētiski modificētie eļļas rapša produkti (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) ir jālaiž tirgū importam un pārstrādei, kā arī tiem pašiem lietošanas veidiem, kas paredzēti jebkuram citam eļļas rapsim, bet ne pieprasītajam lietošanas veidam – audzēšanai.

(5)

Dažu dalībvalstu kompetentās iestādes iebilda pret šo produktu laišanu tirgū.

(6)

Ņemot vērā Beļģijas un citu dalībvalstu kompetento iestāžu iebildumus attiecībā uz ģenētiski modificēto eļļas rapša produktu (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) audzēšanu, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) izteiktais atzinums attiecas tikai uz importu un pārstrādi, tostarp lietošanu lopbarībā.

(7)

EFSA 2005. gada septembrī pieņemtajā atzinumā secināja, ka ģenētiski modificētie eļļas rapša produkti (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) ir cilvēku un dzīvnieku pārtikai, un – attiecībā uz paredzētajiem lietošanas veidiem – arī videi tikpat droši kā parastais eļļas rapsis. Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde arī noteica, ka paziņojumā minētais monitoringa plāns attiecībā uz paredzētajiem lietošanas veidiem ir pieņemams.

(8)

Izskatot katru iebildumu saskaņā ar Direktīvu 2001/18/EK, paziņojumā sniegto informāciju un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumu, nav atklāti iemesli, kas liktu uzskatīt, ka ģenētiski modificēto eļļas rapša produktu (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) laišana tirgū negatīvi ietekmēs cilvēku vai dzīvnieku veselību vai vidi.

(9)

Pārstrādāta eļļa, kas iegūta no ģenētiski modificēta rapša, proti, no a) eļļas rapša Ms8 līnijas un visiem tradicionālajiem krustojumiem, b) eļļas rapša Rf3 līnijas un visiem tradicionālajiem krustojumiem un c) Ms8xRf3 hibrīdu kombinācijas, ir laista tirgū saskaņā ar 5. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 27. janvāra Regulā (EK) Nr. 258/97, kas attiecas uz jauniem pārtikas produktiem un jaunām pārtikas produktu sastāvdaļām (2). Tādēļ uz to attiecas prasības, kas paredzētas 8. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulā (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (3), un to var laist tirgū un lietot saskaņā ar ģenētiski modificētās pārtikas un lopbarības Kopienas reģistrā minētajiem nosacījumiem.

(10)

Ģenētiski modificētajiem eļļas rapša produktiem (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) jāpiešķir unikālie indentifikatori atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulai (EK) Nr. 1830/2003, kas attiecas uz ģenētiski modificētu organismu izsekojamību un marķēšanu, kā arī no ģenētiski modificētiem organismiem ražotu pārtikas un lopbarības produktu izsekojamību, un ar ko groza Direktīvu 2001/18/EK (4), un Komisijas 2004. gada 14. janvāra Regulai (EK) Nr. 65/2004, ar ko nosaka sistēmu ģenētiski modificēto organismu unikālo identifikatoru izveidei un piešķiršanai (5).

(11)

Uz ģenētiski modificētu organismu nejaušu vai tehniski nenovēršamu klātbūtni produktos neattiecina marķēšanas un izsekojamības prasības saskaņā ar robežvērtībām, kas noteiktas Direktīvā 2001/18/EK un Regulā (EK) Nr. 1829/2003.

(12)

Ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumu, nav nepieciešams noteikt īpašus nosacījumus attiecībā uz produktu apstrādi vai iesaiņojumu un konkrētu ekosistēmu, vides vai ģeogrāfisko apgabalu aizsardzību.

(13)

Saskaņā ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumu ir jāizveido atbilstoša pārvaldības sistēma, lai nepieļautu ģenētiski modificēto eļļas rapša produktu (Brassica napus L., līnijas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3) sēklu nonākšanu audzēšanā.

(14)

Pirms produktu laišanas tirgū jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu tā marķēšanu un izsekojamību visos tirgū laišanas posmos, tajā skaitā pārbaudes, kurās izmanto atbilstīgas noteikšanas metodes.

(15)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi nav saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi atbilstīgi Direktīvas 2001/18/EK 30. pantam izveidotā komiteja, tāpēc Komisija ir iesniegusi Padomei priekšlikumu saistībā ar šiem pasākumiem. Tā kā pēc Direktīvas 2001/18/EK 30. panta 2. punktā paredzētā laikposma beigām Padome nav pieņēmusi ierosinātos pasākumus un nav arī izteikusi iebildumus attiecībā uz tiem, Komisijai jāpieņem šie pasākumi saskaņā ar 5. panta 6. punktu Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumā 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (6),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Piekrišana

Neskarot citus Kopienas tiesību aktus, jo īpaši Regulu (EK) Nr. 258/97 un Regulu (EK) Nr. 1829/2003, Beļģijas kompetentā iestāde dod rakstisku piekrišanu saskaņā ar šo lēmumu laist tirgū 2. pantā norādītos produktus, par ko ir paziņojis uzņēmums Bayer BioScience nv (atsauce C/BE/96/01).

Atbilstīgi Direktīvas 2001/18/EK 19. panta 3. punktam piekrišanas dokumentā nepārprotami jānorāda piekrišanas nosacījumi, kas paredzēti 3. un 4. pantā.

2. pants

Produkti

1.   Ģenētiski modificētie organismi, ko paredzēts laist tirgū kā produktus vai produktu sastāvdaļas, turpmāk tekstā – “produkti”, ir eļļas rapša (Brassica napus L.) sēklas, kas iegūtas no atsevišķas sievišķās un vīrišķās līnijas, kas attiecīgi satur gan Ms8, gan Rf3 elementus, kā arī sēklas, kas iegūtas no šo sievišķo un vīrišķo vecākaugu līniju tradicionāliem krustojumiem (Ms8xRf3 hibrīds), ar šādu pievienotu DNS.

 

Sievišķā līnija (Ms8)

1)

PTA29-barnase-3’nos:

Tapetum šūnām specifiskais promoters PTA29 no Nicotiana tabacum,

barnase gēns no Bacillus amyloliquefaciens vīrišķās sterilitātes iegūšanai,

daļa no Agrobacterium tumefaciens nopalīna sintāzes gēna 3’ nekodējošā rajona (3’nos).

2)

PssuAra-bar-3’g7:

PssuAra promoters no Arabidopsis thaliana,

bar gēns, kas izolēts no Streptomyces hygroscopicus un kodē toleranci pret glufozinātamonija herbicīdu,

Agrobacterium tumefaciens TL-DNS gēna 7 3’ netranslējamā sekvence.

 

Vīrišķā līnija (Rf3)

3)

PTA29-barstar-3’nos:

Tapetum šūnām specifiskais promoters PTA29 no Nicotiana tabacum,

barstar gēns no Bacillus amyloliquefaciens fertilitātes atjaunošanas iegūšanai,

daļa no Agrobacterium tumefaciens nopalīna sintāzes gēna 3’ nekodējošā rajona (3’nos).

4)

PssuAra-bar-3’g7:

PssuAra promoters no Arabidopsis thaliana,

bar gēns, kas izolēts no Streptomyces hygroscopicus un kodē toleranci pret glufozinātamonija herbicīdu,

Agrobacterium tumefaciens TL-DNS gēna 7 3’ netranslējamā sekvence.

2.   Piekrišana attiecas uz sēklām, kas iegūtas, krustojot eļļas rapša Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 līniju ar jebkuru citu tradicionāli audzētu rapsi, un ko izmanto kā produktu vai produktu sastāvdaļu.

3. pants

Nosacījumi laišanai tirgū

Minētos produktus var izmantot tāpat kā jebkuru citu eļļas rapsi, izņemot audzēšanai, lietošanai pārtikā vai pārtikas sastāvā, un to var laist tirgū, ievērojot šādus nosacījumus:

a)

piekrišana ir spēkā 10 gadus, sākot no tās izdošanas dienas;

b)

unikālie indentifikatori šiem produktiem ir:

ACS-BNØØ5-8 līnijām, kurās ir tikai Ms8 elements,

ACS-BNØØ3-6 līnijām, kurās ir tikai Rf3 elements,

ACS-BNØØ5-8 x ACS-BNØØ3-6 hibrīdlīnijām, kurās ir gan Ms8, gan Rf3 elements;

c)

neskarot Direktīvas 2001/18/EK 25. pantu, piekrišanas saņēmējs pēc pieprasījuma kompetentajām iestādēm dara pieejamus minēto produktu pozitīvos un negatīvos kontrolparaugus, to ģenētisko materiālu vai standartmateriālus;

d)

neskarot Regulā (EK) Nr. 1829/2003 paredzētās īpašās marķējuma prasības, teksts “Šā produkta sastāvā ir ģenētiski modificēts eļļas rapsis” vai “Šā produkta sastāvā ir ģenētiski modificēts Ms8 eļļas rapsis”, vai “Šā produkta sastāvā ir ģenētiski modificēts Rf3 eļļas rapsis”, vai “Šā produkta sastāvā ir ģenētiski modificēts Ms8xRf3 eļļas rapsis” attiecīgi ir jānorāda uz etiķetes vai minētā produkta pavaddokumentā, izņemot gadījumus, ja citos Kopienas tiesību aktos paredzēta robežvērtība, kuras nesasniegšanas gadījumā minētā informācija nav jānorāda; kā arī

e)

kamēr produktus nav atļauts laist tirgū audzēšanai, marķējumā vai arī produktu pavaddokumentā ir teksts “Nav paredzēts audzēšanai”.

4. pants

Monitorings

1.   Visā piekrišanas derīguma termiņa laikā piekrišanas saņēmējs nodrošina, lai tiktu izstrādāts un īstenots paziņojumā minētais monitoringa plāns, kurš aptver vispārējas uzraudzības plānu, lai pārbaudītu, vai minēto produktu apstrāde vai izmantošana negatīvi neietekmē cilvēku un dzīvnieku veselību vai vidi.

2.   Piekrišanas saņēmējs nekavējoties informē uzņēmējus un lietotājus par minēto produktu nekaitīgumu un to vispārējām īpašībām, kā arī par monitoringa nosacījumiem, ieskaitot atbilstošu pārvaldības pasākumu veikšanu gadījumā, ja notiek nejauša sēklu izbiršana. Tehniskie norādījumi šā panta īstenošanai ir noteikti šā lēmuma pielikumā.

3.   Piekrišanas saņēmējs iesniedz Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm gada pārskatus par monitoringa pasākumu rezultātiem.

4.   Neskarot Direktīvas 2001/18/EK 20. pantu, piekrišanas saņēmējs un/vai dalībvalsts kompetentā iestāde, kas saņēmusi sākotnējo paziņojumu, attiecīgā gadījumā pēc vienošanās ar Komisiju un tās dalībvalsts kompetento iestādi, kas saņēmusi sākotnējo paziņojumu, pārskata iesniegto monitoringa plānu, ņemot vērā monitoringa pasākumu rezultātus. Pārskatītā monitoringa plāna priekšlikumus iesniedz dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

5.   Piekrišanas saņēmējs sniedz apliecinājumus Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm:

a)

par to, ka esošie monitoringa tīkli apkopo informāciju, kas attiecas uz minēto produktu monitoringu, kā norādīts paziņojumā iekļautajā monitoringa plānā; kā arī

b)

par to, ka šie esošie monitoringa tīkli ir piekrituši sniegt šo informāciju piekrišanas saņēmējam pirms monitoringa ziņojumu iesniegšanas dienas Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm saskaņā ar 3. punktu.

5. pants

Piemērojamība

Šo lēmumu piemēro no brīža, kad Kopienas references laboratorija apstiprina eļļas rapsim ar Ms8 un Rf3 elementiem un Ms8xRf3 hibrīdam specifiskas noteikšanas metodes, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 pielikumā un norādīts Komisijas Regulā (EK) Nr. 641/2004 (7) par sīki izstrādātiem Regulas (EK) Nr. 1829/2003 īstenošanas noteikumiem.

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei.

Briselē, 2007. gada 26. martā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Stavros DIMAS


(1)  OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1830/2003 (OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.).

(2)  OV L 43, 14.2.1997., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).

(3)  OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1981/2006 (OV L 368, 23.12.2006., 99. lpp.).

(4)  OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.

(5)  OV L 10, 16.1.2004., 5. lpp.

(6)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).

(7)  OV L 102, 7.4.2004., 14. lpp.


PIELIKUMS

Tehniskie norādījumi 4. panta 2. punkta īstenošanai

1.

Piekrišanas saņēmējam jāinformē Kopienas uzņēmēji, kuri tirgo un apstrādā nefasēta importētā eļļas rapša sēklu maisījumus, kas var saturēt Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapsi par to, ka:

a)

ir saņemta piekrišana importēt un lietot Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapsi Kopienā saskaņā ar šā lēmuma 3. pantā sniegto definīciju;

b)

šīs piekrišanas nosacījums ir izveidot vispārējas uzraudzības plānu jebkādai neparedzētai negatīvai ietekmei, kas rastos, laižot tirgū Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapsi iepriekš minētajiem lietošanas veidiem.

2.

Piekrišanas saņēmējam jānosauc uzņēmējiem valsts kontaktpersona, kurai ziņo par jebkādu neparedzētu negatīvu ietekmi.

3.

Piekrišanas saņēmējam jāinformē uzņēmēji, ka Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) ir izvērtējusi nejaušas Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapša izbiršanas iespējas un tās sekas saistībā ar paredzētajiem lietošanas veidiem. Piekrišanas saņēmējam regulāri jāsazinās ar uzņēmējiem, lai tos informētu par jebkādām izmaiņām pašreizējā praksē, kas varētu mainīt vides riska novērtējuma secinājumus.

4.

Piekrišanas saņēmējam jānodrošina, lai uzņēmēji apzinās iespēju, ka importēta eļļas rapša sēklas, nejauši izbirstot ostās un smalcināšanas iekārtās, var dīgt un veidot pašizsējas augus, tostarp Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapsi.

5.

Gadījumā, ja starp eļļas rapša pašizsējas augiem ir Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapsis, piekrišanas saņēmējam:

a)

jāinformē uzņēmēji, ka šie augi jāizskauž, lai mazinātu iespēju, ka no Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapša rodas neparedzēta negatīva ietekme;

b)

jāsniedz uzņēmējiem atbilstoši plāni, kā iznīcināt eļļas rapša pašizsējas augus, starp kuriem ir Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapsis.

6.

Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 4. panta 5. punktu un C.1.6 iedaļu pielikumā Padomes Lēmumam 2002/811/EK (1) par metodiskām norādēm, ar ko papildina VII pielikumu Direktīvai 2001/18/EK, dalībvalstis var veikt pārbaudes un/vai papildu monitoringu attiecībā uz nejaušu Ms8, Rf3 un Ms8xRf3 eļļas rapša sēklu izbiršanu un šīs izbiršanas iespējamās neparedzētās negatīvās ietekmes atpazīšanu.


(1)  OV L 280, 18.10.2002., 27. lpp.


Top