This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1316
Council Regulation (EC) No 1316/2006 of 22 May 2006 on the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol amending the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Agreement on cooperation in the sea fisheries sector between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania for the period 1 August 2001 to 31 July 2006
Padomes Regula (EK) Nr. 1316/2006 ( 2006. gada 22. maijs ), lai noslēgtu nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā nolūkā provizoriski piemērot protokolu par grozījumiem Protokolā, ar ko laikposmam no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijam nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumā par sadarbību jūras zvejas nozarē
Padomes Regula (EK) Nr. 1316/2006 ( 2006. gada 22. maijs ), lai noslēgtu nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā nolūkā provizoriski piemērot protokolu par grozījumiem Protokolā, ar ko laikposmam no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijam nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumā par sadarbību jūras zvejas nozarē
OV L 242, 5.9.2006, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 76M, 16.3.2007, p. 275–276
(MT)
In force
5.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 242/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1316/2006
(2006. gada 22. maijs),
lai noslēgtu nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā nolūkā provizoriski piemērot protokolu par grozījumiem Protokolā, ar ko laikposmam no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijam nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumā par sadarbību jūras zvejas nozarē
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar 300. panta 2. punktu un 3. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
(1) |
Protokols, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumā par sadarbību jūras zvejas nozarē, ir piemērojams laikposmā no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijam (2). |
(2) |
Ievērojot zinātniskos atzinumus attiecībā uz resursu stāvokli Mauritānijas EEZ un jo īpaši Mauritānijas Okeāna pētniecības un zvejas institūta ceturtās un piektās darba grupas, kā arī apvienotās zinātniskās darba grupas rezultātus un ņemot vērā secinājumus, ko saistībā ar šiem rezultātiem 2004. gada 10. septembrī un 2004. gada 15. un 16. decembrī izdarīja Apvienotā komiteja, abas Puses ir nolēmušas grozīt pašreizējās zvejas iespējas. |
(3) |
Minēto grozījumu rezultāti ir iekļauti vēstuļu apmaiņā un attiecas uz zvejas darbības pagaidu samazinājumu galvkāju nozvejai (5. kategorija), mēnesi ilga otrā bioloģiskā pārtraukuma posma noteikšanu bentisko zivju zvejai, to kuģu skaita palielināšanu, kas nodarbojas ar tunču zveju ar āķiem no borta un jedām, ar pelaģisko zveju ar āķiem (8. kategorija), kā arī pelaģiskās zvejas saldētājtraleru (9. kategorija) skaita palielināšanu. |
(4) |
Kopienas interesēs ir apstiprināt šos grozījumus. |
(5) |
Būtu jāapstiprina jauno zvejas iespēju, kā tās grozītas, sadalījums starp dalībvalstīm, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā nolūkā provizoriski piemērot protokolu par grozījumiem Protokolā, ar ko laikposmam no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijam nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumā par sadarbību jūras zvejas nozarē (3).
2. pants
Ņemot vērā vēstuļu apmaiņā paredzētos grozījumus, jaunās zvejas iespējas zvejas kuģu kategorijai “kuģi tunču zvejai ar āķiem no borta un jedām un āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai” (Protokola tehnisko datu tabula Nr. 8) un zvejas kuģu kategorijai “pelaģiskās zvejas saldētājtraleri” (tehnisko datu tabula Nr. 9) sadala starp dalībvalstīm šādi:
Zvejas kuģu kategorija |
Dalībvalsts |
Tonnāža/Izmantojamo kuģu skaits |
Kuģi tunzivju zvejai ar āķiem Āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai (kuģi) |
Spānija |
20 + 3 = 23 |
Portugāle |
3 + 0 = 3 |
|
Francija |
8 + 1 = 9 |
|
Pelaģiskās zvejas (kuģi) |
|
15 + 10 = 25 |
Piecu (5) zvejas atļauju darbības apturēšana galvkāju zvejas kuģu kategorijai stājas spēkā 2005. gada 1. janvārī. Lēmumu par piecu (5) zvejas atļauju darbības atjaunošanu nākotnē pieņems Komisija un Mauritānijas iestādes, savstarpēji vienojoties Apvienotajā komitejā un ņemot vērā zvejas resursu stāvokli.
Ja zvejas atļauju pieteikumi no minētajām dalībvalstīm neaptver visas protokolā noteiktās zvejas iespējas, Komisija var izskatīt jebkuras citas dalībvalsts zvejas atļauju pieteikumus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 22. maijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. PRÖLL
(1) Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
(2) OV L 341, 22.12.2001., 128. lpp.
(3) OV L 48, 18.2.2006., 24. lpp.