This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0100
Council Directive 2006/100/EC of 20 November 2006 adapting certain Directives in the field of freedom of movement of persons, by reason of the accession of Bulgaria and Romania
Padomes Direktīva 2006/100/EK ( 2006. gada 20. novembrī ), ar ko pielāgo dažas direktīvas personu pārvietošanās brīvības jomā saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos
Padomes Direktīva 2006/100/EK ( 2006. gada 20. novembrī ), ar ko pielāgo dažas direktīvas personu pārvietošanās brīvības jomā saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos
OV L 363, 20.12.2006, pp. 141–237
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 335M, 13.12.2008, pp. 555–721
(MT)
In force
|
20.12.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 363/141 |
PADOMES DIREKTĪVA 2006/100/EK
(2006. gada 20. novembrī),
ar ko pielāgo dažas direktīvas personu pārvietošanās brīvības jomā saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgumu (1) un jo īpaši tā 4. panta 3. punktu,
ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 56. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Pievienošanās akta 56. pantu, kad iestāžu tiesību akti ir spēkā pēc 2007. gada 1. janvāra un tiem ir vajadzīgi pielāgojumi saistībā ar pievienošanos, un vajadzīgie pielāgojumi nav paredzēti Pievienošanās aktā vai tā pielikumos, vajadzīgie tiesību akti jāpieņem Padomei vai Komisijai, ja tā ir pieņēmusi sākotnējo aktu. |
|
(2) |
Konferences, kurā izstrādāja Pievienošanās līgumu, Nobeiguma aktā ir norādīts, ka Augstās Līgumslēdzējas Puses panāca politisku vienošanos par vairākiem iestāžu pieņemto aktu pielāgojumiem, kas vajadzīgi sakarā ar pievienošanos, un Padome un Komisija ir aicinātas pieņemt šos pielāgojumus pirms pievienošanās, tos vajadzības gadījumā papildinot un atjaunojot, lai ņemtu vērā Savienības tiesību aktu attīstību. |
|
(3) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Direktīvas 92/51/EEK (2), 77/249/EEK (3), 98/5/EK (4), 93/16/EEK (5), 77/452/EEK (6), 78/686/EEK (7), 78/687/EEK (8), 78/1026/EEK (9), 80/154/EEK (10), 85/433/EEK (11), 85/384/EEK (12) un 2005/36/EK (13), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 92/51/EEK, 77/249/EEK, 98/5/EK, 93/16/EEK, 77/452/EEK, 78/686/EEK, 78/687/EEK, 78/1026/EEK, 80/154/EEK, 85/433/EEK, 85/384/EEK un 2005/36/EK groza, kā noteikts pielikumā.
2. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz dienai, kad Bulgārija un Rumānija pievienojas Eiropas Savienībai. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmus minēto noteikumu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu.
Kad dalībvalstis pieņem minētos aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā, ja stājas spēkā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgums, un ar tā spēkā stāšanās datumu.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 20. novembrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. KORKEAOJA
(1) OV L 157, 21.6.2005., 11. lpp.
(2) OV L 209, 24.7.1992., 25. lpp.
(3) OV L 78, 26.3.1977., 17. lpp.
(4) OV L 77, 14.3.1998., 36. lpp.
(5) OV L 165, 7.7.1993., 1. lpp.
(6) OV L 176, 15.7.1977., 1. lpp.
(7) OV L 233, 24.8.1978., 1. lpp.
(8) OV L 233, 24.8.1978., 10. lpp.
(9) OV L 362, 23.12.1978., 1. lpp.
(10) OV L 33, 11.2.1980., 1. lpp.
(11) OV L 253, 24.9.1985., 37. lpp.
PIELIKUMS
PERSONU BRĪVA PĀRVIETOŠANĀS
PROFESIONĀLO KVALIFIKĀCIJU SAVSTARPĒJA ATZĪŠANA
I. VISPĀRĒJĀ SISTĒMA
31992 L 0051: Padomes Direktīva 92/51/EEK (1992. gada 18. jūnijs) par otro vispārējo sistēmu profesionālās izglītības un mācību atzīšanai, lai papildinātu Direktīvu 89/48/EEK (OV L 209, 24.7.1992., 25. lpp.), kuru groza:
|
— |
31994 L 0038: Komisijas 26.7.1994. Direktīva 94/38/EK (OV L 217, 23.8.1994., 8.lpp.), |
|
— |
11994 N: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanās (OV C 241, 29.8.1994., 21. lpp.), |
|
— |
31995 L 0043: Komisijas 20.7.1995. Direktīva 95/43/EK (OV L 184, 3.8.1995., 21. lpp.), |
|
— |
31997 L 0038: Komisijas 20.6.1997. Direktīva 97/38/EK (OV L 184, 12.7.1997., 31. lpp.), |
|
— |
32000 L 0005: Komisijas 25.2.2000. Direktīva 2000/5/EK (OV L 54, 26.2.2000., 42. lpp.), |
|
— |
32001 L 0019: Eiropas Parlamenta un Padomes 14.5.2001. Direktīva 2001/19/EK (OV L 206, 31.7.2001., 1. lpp.), |
|
— |
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.), |
|
— |
32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003 Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.), |
|
— |
32004 D 0108: Komisijas 28.1.2004. Direktīva 2004/108/EK (OV L 32, 5.2.2004., 15.lpp.), |
Direktīvas C pielikumu “DIREKTĪVAS 1. PANTA A) PUNKTA PIRMĀS DAĻAS OTRĀ IEVILKUMA II) PUNKTĀ MINĒTAIS TO IZGLĪTĪBAS PROGRAMMU SARAKSTS, KURĀM IR ĪPAŠA STRUKTŪRA” papildina ar šādu tekstu:
|
a) |
Tekstu pie virsraksta “3. Jūrniecība, a) Jūras transports” pēc teksta, kas attiecas uz Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu: “Rumānijā izglītība šādu kvalifikāciju iegūšanai:
|
|
b) |
Tekstu pie virsraksta “3. Jūrniecība, a) Jūras transports” aiz vārdiem “izglītības kopējais ilgums” un pēc teksta, kas attiecas uz Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu: “Rumānijā:
|
II. JURIDISKĀS PROFESIJAS
|
1. |
31977 L 0249: Padomes Direktīva 77/249/EEK (1977. gada 22. marts) par pasākumiem, kas palīdz advokātiem sekmīgi īstenot brīvību sniegt pakalpojumus (OV L 78, 26.3.1977., 17. lpp.), kuru groza:
Direktīvas 1. panta 2. punktu papildina ar šādu tekstu:
|
|
2. |
31998 L 0005: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/5/EK (1998. gada 16. februāris) par pasākumiem, lai atvieglotu advokāta profesijas pastāvīgu praktizēšanu dalībvalstī, kas nav tā dalībvalsts, kurā iegūta kvalifikācija (OV L 77, 14.3.1998., 36. lpp.), kuru groza:
Direktīvas 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
III ĀRSTU UN VIDĒJĀ MEDICĪNAS PERSONĀLA DARBĪBA
1. Ārsti
31993 L 0016: Padomes Direktīva 93/16/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par pasākumiem, lai veicinātu ārstu brīvu pārvietošanos un viņu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu(OV L 165, 7.7.1993., 1. lpp.), kuru groza:
|
— |
11994 N: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanās (OV C 241, 29.8.1994., 21. lpp.), |
|
— |
31997 L 0050: Eiropas Parlamenta un Padomes 6.10.1997. Direktīva 97/50/EK (OV L 291, 24.10.1997., 35. lpp.), |
|
— |
31998 L 0021: Komisijas 8.4.1998. Direktīva 98/21/EK (OV L 119, 22.4.1998., 15. lpp.), |
|
— |
31998 L 0063: Komisijas 3.9.1998. Direktīva 98/63/EK (OV L 253, 15.9.1998., 24. lpp.), |
|
— |
31999 L 0046: Komisijas 21.5.1999. Direktīva 1999/46/EK (OV L 139, 2.6.1996., 25. lpp.), |
|
— |
32001 L 0019: Eiropas Parlamenta un Padomes 14.5.2001. Direktīva 2001/19/EK (OV L 206, 31.7.2001., 1. lpp.), |
|
— |
52002 XC 0316(02): Komisijas 16.3.2002. paziņojums (OV C 67, 16.3.2002., 26. lpp.), |
|
— |
52002 XC 1128(01): 28.11.2002. Paziņojums par kvalifikāciju nosaukumiem specializētajā medicīnā (OV C 293, 28.11.2002., 2. lpp.), |
|
— |
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.), |
|
— |
52003 XC 0924(03): 24.9.2003. Informatīvs paziņojums par vispārējās medicīnas ārstu profesionālo nosaukumu saskaņā ar Direktīvas 93/16/EEK 41. pantu (OV C 228, 24.9.2003., 9. lpp.), |
|
— |
52003 XC 0924(04): 24.9.2003. Informatīvs paziņojums par specializētās medicīnas ārstu profesionālo nosaukumu (OV C 228, 24.9.2003., 9. lpp.), |
|
— |
32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003. Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.), |
|
— |
52003 XC 1121(02): 21.11.2003. Paziņojums par kvalifikāciju nosaukumiem specializētajā medicīnā (OV C 280, 21.11.2003., 10. lpp.). |
|
— |
52005 XC 0127(03): 27.1.2005. Paziņojums — specializētās medicīnas kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumu publicēšana (OV C 22, 27.1.2005., 11. lpp.), |
|
— |
52005 XC 0521(03): 21.5.2005. Paziņojums par vispārējās medicīnas prakses speciālistu diplomu nosaukumiem saskaņā ar Direktīvas 93/16/EEK 41. pantu (OV C 123, 21.5.2005., 5. lpp.), |
|
— |
52005 XC 0521(05): 21.5.2005. Paziņojums par specializētās medicīnas kvalifikācijas un kvalifikācijas sertifikātu nosaukumiem (OV C 123, 21.5.2005., 7. lpp.). |
|
a) |
Direktīvas 9. panta 1. punktam pēc piektā ievilkuma pievieno šādu ievilkumu:
|
|
b) |
Direktīvas 9. panta 2. punkta pirmajā daļā pēc piektā ievilkuma pievieno šādu ievilkumu:
|
|
c) |
Aiz direktīvas 9.a panta iekļauj šādu pantu: “9.b pants 1. Atkāpjoties no šīs direktīvas, Bulgārija var atļaut pilsoņiem, kas ieguvuši kvalifikāciju “фелдшер” (feldšeris), kas piešķirta Bulgārijā pirms 1999. gada 31. decembra, un kuri 2000. gada 1. janvārī strādā saskaņā ar Bulgārijas valsts sociālās apdrošināšanas shēmu, turpināt strādāt minētajā profesijā, pat ja uz viņu darbību daļēji attiecas šī direktīva. 2. Bulgārijas kvalifikācijas “фелдшер” (feldšeris) ieguvēji, kas minēti 1. punktā, saskaņā ar šo direktīvu nav tiesīgi iegūt profesionālās izglītības atzīšanu citās dalībvalstīs.” |
|
d) |
Paziņojumā, kurš publicēts atbilstīgi direktīvas 41. pantam un kurā norāda vispārējās medicīnas prakses speciālistu diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, iekļauj šādas norādes:
|
|
e) |
Direktīvas A pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
f) |
Direktīvas B pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
g) |
Direktīvas C pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu: “C PIELIKUMS Izglītības programmu nosaukumi specializētajā medicīnā
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Māsas
31977 L 0452: Padomes Direktīva 77/452/EEK (1977. gada 27. jūnijs) par vispārējās aprūpes māsu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus (OV L 176, 15.7.1977., 1. lpp.), kuru groza:
|
— |
11979 H: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Grieķijas Republikas pievienošanās (OV L 291, 19.11.1979., 17. lpp.), |
|
— |
31981 L 1057: Padomes 14.12.1981. Direktīva 81/1057/EEK (OV L 385, 31.12.1981., 25. lpp.), |
|
— |
11985 I: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanās (OV L 302, 15.11.1985., 23. lpp.), |
|
— |
31989 L 0594: Padomes 30.10.1989. Direktīva 89/594/EEK (OV L 341, 23.11.1989., 19. lpp.), |
|
— |
31989 L 0595: Padomes 10.10.1989. Direktīva 89/595/EEK (OV L 341, 23.11.1989., 30. lpp.), |
|
— |
31990 L 0658: Padomes 4.12.1990. Direktīva 90/658/EEK (OV L 353, 17.12.1990., 73. lpp.), |
|
— |
11994 N: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanās (OV C 241, 29.8.1994., 21. lpp.), |
|
— |
32001 L 0019: Eiropas Parlamenta un Padomes 14.5.2001. Direktīva 2001/19/EK (OV L 206, 31.7.2001., 1. lpp.), |
|
— |
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem Līgumos — Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.), |
|
— |
52005 XC 0127(05): 27.1.2005. Paziņojums — iestādes, kas piešķir vispārējās aprūpes māsu un vecmāšu kvalifikāciju (OV C 22, 27.1.2005., 18. lpp.), |
|
— |
52005 XC 0521(04): 21.5.2005. Paziņojums par vispārējās aprūpes māsu profesionālo nosaukumu (OV C 123, 21.5.2005. 6. lpp.). |
|
a) |
Regulas 1. panta 2. punktu papildina ar šādu tekstu: “Bulgārijā: “ Медицинска сестра ”; Rumānijā: “ asistent medical generalist ”;” |
|
b) |
Pēc 4.c panta iekļauj šādus pantus: “4.d pants 1. Atkāpjoties no šīs direktīvas, Bulgārija var atļaut pilsoņiem, kas ieguvuši kvalifikāciju “фелдшер” (feldšeris), kas piešķirta Bulgārijā pirms 1999. gada 31. decembra, un kuri 2000. gada 1. janvārī strādā saskaņā ar Bulgārijas valsts sociālās apdrošināšanas shēmu, turpināt strādāt minētajā profesijā, pat ja uz viņu darbību daļēji attiecas šī direktīva. 2. Bulgārias kvalifikācijas “фелдшер” (feldšeris) ieguvēji, kas minēti 1. punktā, saskaņā ar šo direktīvu nav tiesīgi iegūt profesionālās izglītības atzīšanu citās dalībvalstīs. 4.e pants Attiecībā uz Rumānijas kvalifikācijas pierādījumiem, ko izdod vispārējās aprūpes māsām, piemēro tikai šādus noteikumus par iepriekš iegūtajām tiesībām: Ciktāl tas attiecas uz dalībvalstu pilsoņiem, kuru vispārējās aprūpes māsu diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir piešķirti vai kuru mācības uzsāktas Rumānijā pirms pievienošanās dienas un kuri neatbilst minimālajām prasībām attiecībā uz mācībām, kā paredzēts Direktīvas 77/453/EEK 1. pantā, dalībvalstis atzīst turpmāk norādītos vispārējās aprūpes māsu diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošos dokumentus par pietiekamiem pierādījumiem, ja tiem pievienots sertifikāts, kas apliecina, ka šie dalībvalsts pilsoņi Rumānijā ir attiecīgo laikposmu faktiski un likumīgi strādājuši vispārējās aprūpes māsas profesijā:
Šajā darbībā jābūt ietvertai pilnai atbildībai par pacienta aprūpes plānošanu, organizēšanu un īstenošanu.”; |
|
c) |
Direktīvas pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
3. Zobārsti
|
a) |
31978 L 0686: Padomes Direktīva 78/686/EEK (1977. gada 27. jūnijs) par zobārstu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus (OV L 233, 24.8.1978., 1. lpp.), kuru groza:
|
|
i) |
Direktīvas 1. pantu papildina ar šādu tekstu:
|
|
ii) |
Direktīvas 8. panta 1. punktā vārdus “2., 4., 7., 19., 19.a, 19.b, 19.c un 19.d panta” aizstāj ar vārdiem “2., 4., 7., 19., 19.a, 19.b, 19.c, 19.d un 19.e panta”. |
|
iii) |
Direktīvas 17. pantā vārdus “2. pantā, 7. panta 1. punktā, 19., 19.a, 19.b, 19.c un 19.d pantā” aizstāj ar vārdiem “2. pantā, 7. panta 1. punktā, 19., 19.a, 19.b, 19.c, 19.d un 19.e pantā”. |
|
iv) |
Pēc 19.d panta iekļauj šādu pantu: “19.e pants 1. No Rumānijas pievienošanās dienas dalībvalstis — lai veiktu šīs direktīvas 1. pantā minētās darbības — atzīst ārstu diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošos dokumentus, kas Rumānijā piešķirti personām, kas studijas sākušas pirms pievienošanās dienas, ja tiem tiek pievienots Rumānijā kompetento iestāžu izdots sertifikāts par to, ka piecos gados pirms minētā sertifikāta izdošanas dienas attiecīgā persona Rumanijā ir vismaz trīs gadus bez pārtraukuma faktiski un likumīgi veikusi Direktīvas 78/687/EEK 5. pantā norādītās darbības, turklāt tā bijusi personas pamatnodarbošanās, un ka attiecīgajai personai ir tiesības veikt minētās darbības atbilstīgi tādiem pašiem nosacījumiem kā personām, kam ir šīs direktīvas A pielikumā minētie diplomi. 2. Prasību saistībā ar trīs gadu darba pieredzi, kas paredzēta šā panta 1. punktā, neņem vērā attiecībā uz personām, kuras sekmīgi pabeigušas vismaz trīs gadu ilgas studijas, ko kompetentas iestādes atzinušas par līdzvērtīgām Direktīvas 78/687/EEK 1. pantā minētajai izglītībai.” |
|
v) |
Direktīvas A pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
vi) |
Direktīvas B pielikuma iedaļā “1. Ortodontija” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
vii) |
Direktīvas B pielikuma iedaļā “2. Mutes dobuma ķirurģija” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
b) |
31978 L 0687: Padomes Direktīva 78/687/EEK (1978. gada 25. jūlijs) par normatīvo un administratīvo aktu noteikumu saskaņošanu attiecībā uz zobārstu darbību (OV L 233, 24.08.1978., 10. lpp.), kuru groza:
|
Direktīvas 6. pantā vārdus “19., 19.a, 19.b, 19.c un 19.d pants” aizstāj ar vārdiem “19., 19.a, 19.b, 19.c, 19.d un 19.e pants”.
4. Veterinārmedicīna
31978 L 1026: Padomes Direktīva 78/1026/EEK (1978. gada 18. decembris) par veterinārārstu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus (OV L 362, 23.12.1978., 1. lpp.), kuru groza:
|
— |
11979 H: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Grieķijas Republikas pievienošanās (OV L 291, 19.11.1979., 17. lpp.), |
|
— |
31981 L 1057: Padomes 14.12.1981. Direktīva 81/1057/EEK (OV L 385, 31.12.1981., 25. lpp.), |
|
— |
11985 I: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanās (OV L 302, 15.11.1985., 23. lpp.), |
|
— |
31989 L 0594: Padomes 30.10.1989. Direktīva 89/594/EEK (OV L 341, 23.11.1989., 19. lpp.), |
|
— |
31990 L 0658: Padomes 4.12.1990. Direktīva 90/658/EEK (OV L 353, 17.12.1990., 73. lpp.), |
|
— |
11994 N: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanās (OV C 241, 29.8.1994., 21. lpp.), |
|
— |
32001 L 0019: Eiropas Parlamenta un Padomes 14.5.2001. Direktīva 2001/19/EK (OV L 206, 31.7.2001., 1. lpp.), |
|
— |
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.). |
Direktīvas pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
|
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен магистър по специалност Ветеринарна медицина с професионална квалификация Ветеринарен лекар |
|
|
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
«România |
Diplomă de licenţă de doctor medic veterinar |
Universităţi» |
|
5. Vecmātes
31980 L 0154: Padomes Direktīva 80/154/EEK (1980. gada 21. janvāris) par vecmāšu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus (OV L 33, 11.2.1980., 1. lpp.), kuru groza:
|
— |
31980 L 1273: Padomes 22.12.1980. Direktīva 80/1273/EEK (OV L 375, 31.12.1980., 74. lpp.), |
|
— |
11985 I: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanās (OV L 302, 15.11.1985., 23. lpp.), |
|
— |
31989 L 0594: Padomes 30.10.1989. Direktīva 89/594/EEK (OV L 341, 23.11.1989., 19. lpp.), |
|
— |
31990 L 0658: Padomes 4.12.1990. Direktīva 90/658/EEK (OV L 353, 17.12.1990., 73. lpp.), |
|
— |
11994 N: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanās (OV C 241, 29.8.1994., 21. lpp.), |
|
— |
32001 L 0019: Eiropas Parlamenta un Padomes 14.5.2001. Direktīva 2001/19/EK (OV L 206, 31.7.2001., 1. lpp.), |
|
— |
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.), |
|
— |
52005 XC 0127(05): 27.1.2005. Paziņojums — iestādes, kas piešķir vispārējās aprūpes māsu un vecmāšu kvalifikāciju (OV C 22, 27.1.2005., 18. lpp.), |
|
a) |
Direktīvas 1. pantu papildina ar šādu tekstu: “Bulgārijā:
Rumānijā:
|
|
b) |
Pēc direktīvas 5.c panta iekļauj šādu pantu: “5.d pants Attiecībā uz Rumānijā izsniegtiem vecmāšu kvalifikācijas pierādījumiem piemēro vienīgi turpmāk izklāstītos noteikumus par iepriekš iegūtām tiesībām: Ciktāl tas attiecas uz dalībvalstu pilsoņiem, kuru dzemdniecības un ginekoloģijas māsu (asistent medical obstetrică-ginecologie) diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir piešķirti vai kuru mācības sākušās Rumānijā pirms pievienošanās dienas un kas neatbilst minimālajām prasībām attiecībā uz izglītību, kā paredzēts Direktīvas 80/155/EEK 1. pantā, dalībvalstis atzīst turpmāk norādītos diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošos dokumentus par pietiekamiem pierādījumiem, lai strādātu vecmātes profesijā, ja tiem pievienots sertifikāts, kas apliecina, ka šie dalībvalstu pilsoņi Rumānijā ir vismaz piecus gadus pēc kārtas septiņu gadu laikā pirms sertifikāta izsniegšanas datuma faktiski un likumīgi strādājuši vecmātes profesijā.” |
|
c) |
Direktīvas pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
6. Farmācija
31985 L 0433: Padomes Direktīva 85/433/EEK (1985. gada 16. septembris) par farmācijas diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību attiecībā uz noteiktām darbībām farmācijas jomā (OV L 253, 24.9.1985., 37. lpp.), kuru groza:
|
— |
31985 L 0584: Padomes 20.12.1985. Direktīva 85/584/EEK (OV L 372, 31.12.1985., 42. lpp.), |
|
— |
31990 L 0658: Padomes 4.12.1990. Direktīva 90/658/EEK (OV L 353, 17.12.1990., 73. lpp.), |
|
— |
11994 N: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanās (OV C 241, 29.8.1994., 21. lpp.), |
|
— |
32001 L 0019: Eiropas Parlamenta un Padomes 14.5.2001. Direktīva 2001/19/EK (OV L 206, 31.7.2001., 1. lpp.), |
|
— |
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.). |
Direktīvas pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
|
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен “Магистър” по “Фармация” с професионална квалификация “Магистър-фармацевт” |
Фармацевтичен факултет към Медицински университет» |
|
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
«România |
Diplomă de licenţă de farmacist |
Universităţi» |
|
IV. ARHITEKTŪRA
31985 L 0384: Padomes Direktīva 85/384/EEK (1985. gada 10. jūnijs) par arhitektu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus (OV L 223, 21.8.1985., 15. lpp.), kuru groza:
|
— |
31985 L 0614: Padomes 20.12.1985. Direktīva 85/614/EEK (OV L 376, 31.12.1985., 1. lpp.), |
|
— |
31986 L 0017: Padomes 27.1.1986. Direktīva 86/17/EEK (OV L 27, 1.2.1986., 71. lpp.), |
|
— |
31990 L 0658: Padomes 4.12.1990. Direktīva 90/658/EEK (OV L 353, 17.12.1990., 73. lpp.), |
|
— |
11994 N: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanās (OV C 241, 29.8.1994., 21. lpp.), |
|
— |
32001 L 0019: Eiropas Parlamenta un Padomes 14.5.2001. Direktīva 2001/19/EK (OV L 206, 31.7.2001., 1. lpp.), |
|
— |
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem — Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.). |
|
a) |
Direktīvas 11. pantu papildina ar šādu tekstu: “y) Bulgārijā: Diplomi, ko piešķir turpmāk norādītās akreditētas augstākās mācību iestādes par kvalifikāciju “ архитект ” (arhitekts), “ cтроителен инженер ” (būvinženieris) vai “ инженер ” (inženieris): Университет за архитектура, строителство и геодезия — София: специалности “Урбанизъм” и “Архитектура” (Sofijas Arhitektūras, inženierceltniecības un ģeodēzijas universitāte — šādās specialitātēs: “pilsētprojektēšana” and “arhitektūra”) un visās inžernierzinātnes specialitātēs šajās jomās: “конструкции на сгради и съоръжения” (ēku būvniecība un struktūras), “ пътища ” (ceļi), “ транспорт ” (transports), “ хидротехника и водно строителство ” (hidrotehnika un hidrokonstrukcijas), “ мелиорации и др.” (meliorācija utt.); diplomi, ko piešķir augstākās izglītības tehniskās universitātes un mācību iestādes būvniecībā šādās jomās: “ електро- и топлотехника ” (elektrotehnika un termotehnika), “ съобщителна и комуникационна техника ” (telekomunikāciju tehnika un tehnoloģijas), “ строителни технологии ” (būvniecības tehnoloģijas), “ приложна геодезия ” (praktiskā ģeodēzija) un “ ландшафт и др.” (ainavas utt.) būvniecības jomā. Lai nodarbotos ar projektēšanu arhitektūrā un būvniecībā, papildus diplomiem jābūt arī “ придружени от удостоверение за проектантска правоспособност придружени от удостоверение за проектантска правоспособност ” (Sertifikāts par tiesībspēju projektēt), ko izdevusi “ Камарата на архитектите ” (Arhitektu palāta) un “ Камарата на инженерите в инвестиционното проектиране ” (Investīciju projektēšanas inženieru palāta), kas piešķir tiesības darboties investīciju projektēšanas jomā. z) Rumānijā: Universitatea de Arhitectură şi Urbanism “Ion Mincu” Bucureşti (Arhitektūras un pilsētprojektēšanas universitāte “Ion Mincu”, Bukareste):
Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca (Tehniskā Universitāte Cluj-Napoca):
Universitatea Tehnică “Gh. Asachi” Iaşi (“ Gh. Asachi ” Tehniskā Universitāte Iaşi):
Universitatea Politehnica din Timişoara (Universitāte “Politehnica” Timişoara):
Universitatea din Oradea (Universitāte Oradea):
Universitatea Spiru Haret Bucureşti (Universitāte Spiru Haret, Bukareste):
|
V VISPĀRĪGI NOTEIKUMI PAR REGLAMENTĒTAJĀM PROFESIJĀM
32005 L 0036: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/36/EK (2005. gada 7. septembris) par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (OV L 255, 30.9.2005., 22. lpp.).
|
a) |
Pēc 23. panta iekļauj šādu pantu: “23.a pants Īpaši apstākļi 1. Atkāpjoties no šīs direktīvas, Bulgārija var atļaut pilsoņiem, kas ieguvuši kvalifikāciju “фелдшер” (feldšeris), kas piešķirta Bulgārijā pirms 1999. gada 31. decembra, un kuri 2000. gada 1. janvārī strādā saskaņā ar Bulgārijas valsts sociālās apdrošināšanas shēmu, turpināt strādāt minētajā profesijā, pat ja uz viņu darbību daļēji attiecas šīs direktīvas noteikumi par ārstiem un vispārējās aprūpes māsām. 2. Bulgārias kvalifikācijas “фелдшер” (feldšeris) ieguvēji, kas minēti 1. punktā, saskaņā ar šo direktīvu nav tiesīgi iegūt profesionālās izglītības atzīšanu citās dalībvalstīs kā ārsti un vispārējās aprūpes māsas atbilstīgi šai direktīvai.”. |
|
b) |
Pēc 33. panta iekļauj šādu pantu: “33.a pants Attiecībā uz Rumānijas kvalifikācijas pierādījumiem, ko izdod vispārējās aprūpes māsām, piemēro tikai šādus noteikumus par iepriekš iegūtajām tiesībām. Ciktāl tas attiecas uz dalībvalstu pilsoņiem, kuru vispārējās aprūpes māsu kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir piešķirti vai kuru mācības uzsāktas Rumānijā pirms pievienošanās dienaskuri neatbilst minimālajām prasībām attiecībā uz mācībām, kā paredzēts 31. pantā, dalībvalstis atzīst kvalifikāciju apliecinošus dokumentus vispārējās aprūpes māsām (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) par izglītību, kas iegūta medicīnas skolā şcoală postliceală kā pietiekošu pierādījumu, ja tiem pievienots sertifikāts, kas apliecina, ka šie dalībvalstu pilsoņi Rumānijā ir vismaz piecus gadus pēc kārtas septiņu gadu laikā pirms sertifikāta izsniegšanas datuma faktiski un likumīgi strādājuši par vispārējās aprūpes māsām. Šajā darbībā jābūt ietvertai pilnai atbildībai par pacienta aprūpes plānošanu, organizēšanu un īstenošanu.”. |
|
c) |
Direktīvas 37. panta 1. punkta pirmajā daļā tekstu “…Itālijā, Spānijā, Austrijā, Čehijas Republikā un Slovākijā…” aizstāj ar tekstu “Itālijā, Spānijā, Austrijā, Čehijas Republikā, Slovākijā un Rumānijā”. |
|
d) |
Pēc 43. panta iekļauj šādu pantu: “43.a pants Attiecībā uz Rumānijā izsniegtiem vecmāšu kvalifikācijas pierādījumiem piemēro vienīgi turpmāk izklāstītos noteikumus par iepriekš iegūtām tiesībām. Ciktāl tas attiecas uz dalībvalstu pilsoņiem, kuru vecmāšu (asistent medical obstetrică-ginecologie/dzemdniecības un ginekoloģijas māsu) kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir piešķirti vai kuru mācības sākušās Rumānijā pirms pievienošanās dienas un kas neatbilst minimālajām prasībām attiecībā uz izglītību, kā paredzēts direktīvas 40. pantā, dalībvalstis atzīst turpmāk norādītos kvalifikāciju apliecinošos dokumentus par pietiekamiem pierādījumiem, lai strādātu vecmātes profesijā, ja tiem pievienots sertifikāts, kas apliecina, ka šie dalībvalstu pilsoņi Rumānijā ir vismaz piecus gadus pēc kārtas septiņu gadu laikā pirms sertifikāta izsniegšanas datuma faktiski un likumīgi strādājuši vecmātes profesijā.”. |
|
e) |
Direktīvas II pielikumu papildina ar šādu tekstu “Direktīvas 11. panta c) punkta ii) apakšpunktā minētais to kursu saraksts, kuriem ir īpaša struktūra”:
|
|
f) |
Direktīvas V.1. pielikuma 5.1.1. punktā “Ārsta ar pamatapmācību kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
g) |
Direktīvas V.1. pielikuma 5.1.2. punktā “Specializēto ārstu kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
h) |
Direktīvas V.1. pielikuma 5.1.3. punktā tekstu “Apmācību kursu nosaukumi specializētajā medicīnā” aizstāj ar šādu tekstu: “5.1.3. Apmācību kursu nosaukumi specializētajā medicīnā
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i) |
Direktīvas V.1. pielikuma 5.1.4. punktā “Vispārējās prakses ārstu kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
j) |
Direktīvas V.2 pielikuma 5.2.2. punktā “Vispārējās aprūpes māsu kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
k) |
Direktīvas V.3. pielikuma 5.3.2. punktā “Zobārsta ar pamatapmācību kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
l) |
Direktīvas V.3. pielikuma 5.3.3. punktā “Specializēto zobārstu kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” iedaļā “Ortodontija” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Dāniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
m) |
Direktīvas V.3. pielikuma 5.3.3. punktā “Specializēto zobārstu kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” iedaļā “Orālā ķirurģija” pirms ieraksta, kas attiecas uz Dāniju, iekļauj šādu ierakstu:
|
|
n) |
Direktīvas V.4. pielikuma 5.4.2. punktā “Veterinārārstu kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
o) |
Direktīvas V.5. pielikuma 5.5.2. punktā “Vecmātes kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
p) |
Direktīvas V.6. pielikuma 5.6.2. punktā “Farmaceitu kvalifikāciju apliecinošie dokumenti” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
|
q) |
Direktīvas VI pielikuma 6. punktā “Kvalifikāciju apliecinošie dokumenti arhitektiem, kuriem ir iegūtās tiesības saskaņā ar 49. panta 1. punktu” starp tekstiem, kas attiecas uz Beļgiju un Čehijas Republiku, iekļauj šādu tekstu:
un starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Slovēniju, iekļauj šādu tekstu:
|
(*1) 1983. gada 1. janvāris
(*2) 1983. gada 1. janvāris
(*3) 1987. gada 1. augusts, izņemot attiecībā uz personām, kuras uzsākušas apmācību pirms šā datuma
(*4) 1971. gada 31. decembris
(*5) 1999. gada 31. oktobris
(*6) Kvalifikāciju apliecinošos dokumentus vairs nepiešķir attiecībā uz apmācību, kas sākta pēc 1982. gada 5. marta
(*7) 1984. gada 9. jūlijs
(*8) 1971. gada 3. decembris
(*9) 1993. gada 31. oktobris
(*10) Kvalifikāciju apliecinošos dokumentus vairs nepiešķir attiecībā uz apmācību, kas sākta pēc 1982. gada 5. marta
(*11) 1984. gada 8. jūlijs
(*12) 1983. gada 1. janvāris, izņemot personas, kuras apmācību uzsākušas pirms šā datuma un pabeigušas pirms 1988. gada beigām
(*13) 1994. gada 3. decembris
(*14) 1983. gada 1. janvāris
(*15) Apmācība, pabeidzot kuru tiek piešķirts zobu, mutes dobuma, sejas un žokļu ķirurģijas (ārsta un zobārsta pamatapmācība) speciālista kvalifikāciju apliecinošs dokuments, nozīmē, ka ir pabeigta un apstiprināta medicīnas pamatizglītība (24. pants) un papildus pabeigta un apstiprināta zobārstniecības pamatizglītība (34. pants).”