Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0411

    2006/411/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 14. jūnijs ), ar ko groza Lēmumu 2006/346/EK par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 2323) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 163, 15.6.2006, p. 12–15 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 118M, 8.5.2007, p. 866–869 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/411/oj

    15.6.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 163/12


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2006. gada 14. jūnijs),

    ar ko groza Lēmumu 2006/346/EK par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 2323)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2006/411/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Pēc klasiskā cūku mēra uzliesmojumiem Vācijā ap uzliesmojumu vietām Vācijā nekavējoties izveidoja aizsardzības un uzraudzības zonas saskaņā ar 9. panta 1. punktu Padomes 2001. gada 23. oktobra Direktīvā 2001/89/EK par Kopienas pasākumiem klasiskā cūku mēra kontrolei (2).

    (2)

    Bez tam, Komisijas 2006. gada 15. maija Lēmums 2006/346/EK par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Vācijā un par Lēmuma 2006/274/EK atcelšanu (3) tika pieņemts, lai turpinātu un paplašinātu pasākumus, ko Vācija veikusi atbilstīgi Padomes Direktīvai 2001/89/EK.

    (3)

    Pamatojoties uz jaunāko informāciju, ko sniegusi Vācija, ir lietderīgi grozīt šajā lēmumā noteiktos aizsargpasākumus, kas attiecas uz klasisko cūku mēri šajā dalībvalstī, jo īpaši attiecībā uz Ziemeļreinas-Vestfālenes federālās zemes daļām, kur šos pasākumus piemēro.

    (4)

    Ir lietderīgi arī noteikt atkāpes attiecībā uz cūku pārvietošanu no dažām saimniecībām, kas saņēmušas dzīvas cūkas no tām Ziemeļreinas-Vestfālenes daļām, kuras skāris klasiskais cūku mēris.

    (5)

    Lai izstrādātu noteikumus ierobežoto teritoriju pielāgošanai faktiskajai slimības situācijai, vienlaikus ir jāpagarina Lēmuma 2006/346/EK darbība, neskarot ierobežojumus, ko piemēro saskaņā ar Direktīvu 2001/89/EK.

    (6)

    Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2006/346/EK.

    (7)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumā 2006/346/EK izdara šādus grozījumus.

    1)

    Lēmuma 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “1. pants

    Vācija nodrošina, ka uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm netiek nosūtītas cūkas:

    a)

    no apgabaliem, kas minēti I pielikumā;

    b)

    no tās teritorijā esošām saimniecībām, kas atrodas ārpus I pielikumā minētajiem apgabaliem un kopš 2006. gada 15. marta ir saņēmušas cūkas no saimniecībām, kas atrodas I pielikumā minētajos apgabalos.”

    2)

    Lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “2. pants

    1.   Vācija nodrošina, ka:

    a)

    neierobežojot Direktīvā 2001/89/EK paredzētos pasākumus, jo īpaši tās 9., 10. un 11. panta noteikumus,

    i)

    netiek pārvadātas cūkas no saimniecībām, kas atrodas I pielikuma A punktā uzskaitītajos apgabalos;

    ii)

    kaušanai paredzētu cūku pārvadāšanu no saimniecībām, kas atrodas ārpus I pielikuma A punktā uzskaitītajiem apgabaliem, uz minētajos apgabalos esošām kautuvēm un cūku tranzītu caur minētajiem apgabaliem atļauj tikai

    pa galvenajiem autoceļiem vai dzelzceļu un

    saskaņā ar sīki izstrādātiem kompetentās iestādes sniegtiem norādījumiem, lai novērstu to, ka pārvadāšanas laikā minētās cūkas nonāk tiešā vai netiešā saskarē ar citām cūkām;

    b)

    no I pielikuma B punktā uzskaitītajiem apgabaliem uz citiem Vācijas apgabaliem netiek pārvadātas cūkas, izņemot gadījumus, kad tieši pārvadā

    i)

    kaušanai paredzētas cūkas uz kautuvi tūlītējai kaušanai, ar noteikumu, ka cūkas ir no vienas saimniecības;

    ii)

    vaislas un nobarojamās cūkas uz saimniecību, ar noteikumu, ka cūkas ir atradušās vienā saimniecībā vismaz 30 dienas vai kopš dzimšanas, ja to vecums ir mazāks par 30 dienām un

    minētā saimniecība nav saņēmusi dzīvas cūkas 30 dienu laikposmā tieši pirms cūku nosūtīšanas datuma; kā arī

    kurā saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 2. punktu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs.

    2.   Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut cūku transportēšanu no saimniecības, kas atrodas I pielikuma A punktā uzskaitītajos apgabalos, bet ārpus aizsardzības vai uzraudzības zonas:

    a)

    tūlītējai kaušanai tieši uz kautuvi, kas atrodas minētajos apgabalos, vai izņēmuma gadījumos uz īpaši izraudzītām kautuvēm Vācijā, kuras atrodas ārpus minētajiem apgabaliem, ja cūkas ir nosūtītas no saimniecības, kurā saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 3. punktu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs;

    b)

    uz saimniecību, kas atrodas minētajos apgabalos, ja cūkas vismaz 45 dienas vai kopš dzimšanas, ja to vecums ir mazāks par 45 dienām, ir atradušās vienā saimniecībā,

    i)

    kura nav saņēmusi dzīvu cūku sūtījumus 45 dienu laikposmā tieši pirms cūku nosūtīšanas datuma;

    ii)

    ja šajā saimniecībā saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 2. punktu un IV nodaļas D daļas 4. punkta otro līdz ceturto ievilkumu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs;

    c)

    atkāpjoties no b) apakšpunkta i) ievilkuma, Vācija:

    i)

    var samazināt 45 dienu laikposmu līdz 20 dienu laikposmam, ja tieši pirms cūku nosūtīšanas sešu mēnešu laikposmā izcelsmes saimniecība, kas minēta b) apakšpunktā, nav saņēmusi nekādas citas cūkas, izņemot jauncūkas no tās pašas saimniecības; vai

    ii)

    pārtraukt piemērot 2. punkta b) apakšpunkta i) ievilkuma nosacījumu, ja šajā apakšpunktā minētā izcelsmes saimniecība nav saņēmusi nekādas citas cūkas, izņemot jauncūkas, kurām, ņemot paraugus 10 dienu laikā pirms nosūtīšanas, veiktas laboratoriskas pārbaudes, kas uzrāda negatīvus rezultātus attiecībā uz

    antivielu noteikšanu un

    diviem secīgiem testiem, lai noteiktu klasiskā cūku mēra vīrusa genomu (RT-PCR), kas ar septiņu dienu intervālu veikti valsts references laboratorijā.

    3.   Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut nosūtīt cūkas tieši no saimniecības, kas atrodas uzraudzības zonā, uz īpaši izraudzītu saimniecību, kurā nav cūku un kura atrodas tajā pašā uzraudzības zonā, ar noteikumu, ka

    a)

    šāda nosūtīšana notiek saskaņā ar Direktīvas 2001/89/EK 11. panta 1. punkta f) apakšpunktu un 11. panta 2. punktu;

    b)

    saimniecībā, no kuras nosūta cūkas, saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 2. punktu veikto klīnisko pārbaužu rezultāts ir negatīvs.

    4.   Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut tiešu cūku pārvadāšanu no saimniecības, kas atrodas uzraudzības zonā uz īpaši izraudzītu saimniecību aizsardzības zonā,

    a)

    ja izraudzītā galamērķa saimniecība atrodas ne mazāk kā 10 km no valsts robežas ar citu dalībvalsti un šajā saimniecībā ne mazāk kā 21 dienu pēc tīrīšanas un dezinfekcijas pabeigšanas, kas veikta saskaņā ar Direktīvas 2001/89/EK 12. pantu, nav turētas cūkas;

    b)

    ja pirms cūku ievešanas izraudzītajā galamērķa saimniecībā veterinārārsta uzraudzībā ir veikta trešā tīrīšana un dezinfekcija;

    c)

    ja visas cūkas nonāk izraudzītajā galamērķa saimniecībā 20 dienu laikposmā;

    d)

    ja izraudzītajā galamērķa saimniecībā cūkām ir veikta seroloģiska pārbaude saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas E daļu, ņemot paraugus vismaz 40 dienas pēc tam, kad saimniecībā nonākusi pēdējā no c) apakšpunktā minētajām cūkām;

    e)

    ja neviena cūka netiek izvesta no izraudzītās galamērķa saimniecības, izņemot gadījumus, ja pēc d) apakšpunktā minēto pārbaužu veikšanas cūkas izved tūlītējai nokaušanai kautuvē, kas atrodas I pielikuma A daļā minētajos apgabalos.

    Vācijas kompetentā iestāde veic visu šādu cūku pārvadājumu uzskaiti un nekavējoties par to ziņo Komisijai Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā.”

    3)

    Lēmuma 8. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “8. pants

    1.   Lēmumu 2006/346/EK groza šādi.

    a)

    svītro 2. panta 1. punkta b) apakšpunktu:

    b)

    lēmuma 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā vārdus “minētajos apgabalos” aizstāj ar vārdu “Vācijā”:

    c)

    lēmuma 2. panta 4. punkta e) apakšpunktā vārdus “kautuves, kas atrodas I pielikuma A daļā minētajos apgabalos” aizstāj ar vārdiem “īpaši izraudzītas kautuves, kas atrodas Minsteres administratīvajā apgabalā (Regierungbezirk)”;

    d)

    lēmuma I pielikuma A daļu aizstāj ar šādu:

    “A.

    Ziemeļreinas-Vestfālenes federālajā zemē: uzraudzības zonas apgabals, kas izveidots saskaņā ar Direktīvu 2001/89/EK, ap uzliesmojuma zonām Borken-01, Borken-02 un Borken-03.”;

    e)

    svītro I pielikuma B daļu.

    Šo punktu piemēro no 2006. gada 1. jūlija.

    2.   Šo lēmumu piemēro līdz 2006. gada 31. jūlijam.

    Tomēr šajā lēmumā paredzēto pasākumu piemērošanu var pārtraukt no dienas, kad

    a)

    visās 2. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētajās saimniecībās ir veiktas seroloģiskas pārbaudes, ko paredz ar 2. panta 4. punkta d) apakšpunktu, un ir iegūti negatīvi rezultāti; kā arī

    b)

    Vācija ir paziņojusi Komisijai un citām dalībvalstīm par šiem negatīvajiem rezultātiem.

    3.   Lai īstenotu 1. punktu, 2006. gada 30. jūnijā Vācija apstiprina Komisijai un citām dalībvalstīm,

    a)

    ka tā ir ievērojusi šā lēmuma nosacījumus; kā arī

    b)

    ka no šā lēmuma pieņemšanas dienas I pielikumā minētajos apgabalos nav notikuši turpmāki klasiskā cūku mēra uzliesmojumi vai nav radušās aizdomas par tiem.

    4.   Pēc tam, kad ir saņemts apstiprinājums par 3. punktā minēto nosacījumu ievērošanu, dalībvalstis groza tirdzniecībai piemērojamos pasākumus, lai tie būtu atbilstoši šim lēmumam.”

    4)

    Lēmuma 2006/346/EK I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2006. gada 14. jūnijā

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

    (2)  OV L 316, 1.12.2001., 5. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

    (3)  OV L 128, 16.5.2006., 10. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/391/EK (OV L 150, 3.6.2006., 24. lpp.).


    PIELIKUMS

    “I PIELIKUMS

    Lēmuma 1., 2., 3., 5. un 6. pantā minētie Vācijas apgabali:

    A.

    Ziemeļreinas-Vestfālenes federālajā zemē: visa teritorija ap Minsteres administratīvo apgabalu (Regierungbezirk) un Diseldorfas administratīvā apgabala (Regierungsbezirk) teritorija uz ziemeļiem no Reinas un automaģistrāles BAB 2.

    B.

    Ziemeļreinas-Vestfālenes federālajā zemē: visa teritorija ap Ansbergas administratīvo apgabalu (Regierungbezirk) un Diseldorfas administratīvā apgabala (Regierungsbezirk) teritorija uz dienvidiem no Reinas un automaģistrāles BAB 2.”


    Top