Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1041

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1041/2005 (2005. gada 29. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2868/95, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 172, 5.7.2005, p. 4–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 287M, 18.10.2006, p. 12–29 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2017; Iesaist. atcelta ar 32017R1430

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1041/oj

    5.7.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 172/4


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1041/2005

    (2005. gada 29. jūnijs),

    ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2868/95, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1993. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (1), un jo īpaši tās 157. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 40/94 jāpieņem tehniski pasākumi, lai īstenotu noteikumus par meklējumu ziņojumu standarta veidlapu, pieteikuma un reģistrācijas dalīšanu, lēmumu atcelšanu, pilnvarām un Iebildumu vai Anulēšanas nodaļas locekļu vienpersoniski pieņemtiem lēmumiem.

    (2)

    Pēc 2008. gada 10. marta meklējumu sistēma vēl aizvien būs obligāta Kopienas preču zīmēm, bet tai jākļūst neobligātai un pieejamai par maksu to dalībvalstu preču zīmju reģistros, kas paziņojušas lēmumu veikt meklējumus. Šeit noteikta standarta veidlapa, kurā iekļauti meklējuma ziņojuma pamatelementi, lai uzlabotu meklējuma ziņojumu kvalitāti un padarītu tos vienveidīgākus.

    (3)

    Dalīšanas un reģistrācijas paziņojumam jāatbilst šajā regulā noteiktajiem elementiem. Jaunajam ex officio lēmuma atsaukumam vai Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes un dizainparaugi) (Birojs) izdarītam ierakstam reģistrā jāatbilst šajā regulā noteiktajai īpašajai procedūrai. Ir noteikti izņēmuma gadījumi, kuros pilnvara ir obligāta. Ir dots vienkāršu lietu saraksts, kad lēmumu var vienpersoniski pieņemt Iebildumu nodaļas vai Anulēšanas nodaļas loceklis.

    (4)

    Turklāt pašreizējie noteikumi jāgroza, lai uzlabotu vai padarītu skaidrāku reģistrācijas procedūru. Papildus vēl jāgroza atsevišķi procesuālie noteikumi, nemainot sistēmas būtību.

    (5)

    Lai ņemtu vērā elektroniskās iesniegšanas procedūras īpatnības un iespējas, tiek grozīti šādi noteikumi: 1. noteikuma 1) punkta c) apakšpunkts, 3. noteikuma 2) punkts, 61. noteikums, 72. noteikuma 4) punkts, 79. noteikums, 82. noteikums, 89. noteikuma 1. un 2. punkts.

    (6)

    Kopienas preču zīmju pieteikumu elektroniskai iesniegšanai un elektroniskai publikācijai jāatvieglo preču zīmju pieteikumu iesniegšana kopumā, un jo īpaši jāveicina tādu preču zīmju pieteikumu iesniegšana, ko veido krāsas pašas par sevi vai skaņas, attēlojot preču zīmi skaidrā, precīzā, izsmeļošā, viegli pieejamā, saprotamā, nemainīgā un objektīvā veidā. Biroja priekšsēdētājam jānosaka tehniskie nosacījumi, jo īpaši attiecībā uz skaņu datņu formātu. Tādu preču zīmju elektroniskus pieteikumus, ko veido skaņas, var papildināt ar elektronisku skaņas datni, un šādu datni var iekļaut Kopienas preču zīmju pieteikumu elektroniskā publikācijā, lai atvieglotu publisku piekļuvi pašai skaņai.

    (7)

    Iebildumu procedūras noteikumi pilnībā jāpārformulē, lai konkretizētu pieļaujamības prasības, lai skaidri norādītu nepilnību izraisītās juridiskās sekas un lai sakārtotu noteikumus procedūras hronoloģiskajā secībā.

    (8)

    Ņemot vērā Biroja papildu kompetenci, pārbaudot konversijas pieļaujamību, konversijas lūguma atteikums var kļūt daļējs tai nozīmē, ka konversija var būt pieļaujama dažām dalībvalstīm, bet nepieļaujama citām. Turklāt jāpievieno daži kritēriji, kas izmantojami, pārbaudot absolūtos atteikuma pamatojumus saistībā ar dalībvalsts valodu.

    (9)

    Attiecībā uz izdevumiem, kas zaudētājai pusei jāsedz iebildumu un anulēšanas procedūras dēļ, par pārstāvību atlīdzināmie izdevumi jāierobežo, bet pašreiz noteiktās maksimālās summas nedaudz jāpalielina, ņemot vērā laiku, kas pagājis kopš Īstenošanas regulas pieņemšanas. Ja tiek pieaicināti liecinieki vai eksperti, maksimālo likmi nenosaka, bet atlīdzināmie izdevumi ietver faktiskās summas, ko var prasīt liecinieki un eksperti.

    (10)

    Tāpēc attiecīgi jāgroza Komisijas Regula (EK) Nr. 2868/95 (2).

    (11)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Maksu, īstenošanas noteikumu un Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes un dizainparaugi) Apelācijas padomju procesuālo noteikumu komiteja,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (EK) Nr. 2868/95 1. pantu groza šādi.

    1)

    Minētā panta 1. noteikuma 1) punktu groza šādi.

    a)

    Minētā punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “b)

    pieteicēja vārdu (nosaukumu), adresi un valstisko piederību, kā arī valsti, kurā tam ir pastāvīgā dzīvesvieta vai mītnesvieta vai reģistrēta uzņēmējdarbība. Fiziskām personām norāda uzvārdu un vārdu(-us). Juridisku personu, kā arī organizāciju, uz kurām attiecas Regulas 3. pants, nosaukumus norāda oficiālā formā, norādot juridisko formu, ko var saīsināt ierastā veidā. Var norādīt arī tālruņa numurus, faksa numurus, elektroniskā pasta adresi un tuvākas ziņas par citiem sakaru kanāliem, pa kuriem pieteicējs piekrīt saņemt informāciju. Katram pieteicējam jānorāda tikai viena adrese. Ja norādītas vairākas adreses, vērā ņem tikai to adresi, kas norādīta pirmā, izņemot gadījumu, ja pieteicējs norāda vienu no adresēm kā adresi sarakstei”;

    b)

    minētā punkta c) apakšpunktu papildina ar šādu tekstu:

    “vai norādi uz preču un pakalpojumu sarakstu kādā iepriekšējā Kopienas preču zīmes pieteikumā”;

    c)

    minētā punkta k) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “k)

    pieteicēja vai viņa pārstāvja parakstu saskaņā ar 79. noteikumu”;

    d)

    pievieno l) apakšpunktu:

    “l)

    vajadzības gadījumā lūgumu par meklējuma ziņojumu, kas minēts Regulas 39. panta 2. punktā.”

    2)

    Minētā panta 3. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 2) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2.

    Gadījumos, kas nav minēti 1. punktā, izņemot gadījumus, kad pieteikums ir iesniegts elektroniski, zīmi attēlo uz papīra lapas atsevišķi no lapas, kurā atrodas pieteikuma teksts. Lapa, uz kuras attēlota zīme, nepārsniedz A4 formātu pēc DIN standarta (29,7 cm augstumā, 21 cm platumā), un attēlam izmantotais laukums (apdrukāšanas laukums) nav lielāks par 26,2 cm × 17 cm. Kreisajā pusē atstāj vismaz 2,5 cm platu malu. Ja nav acīmredzams, zīmes pareizo novietojumu norāda, pievienojot katram attēlam vārdu “augša”. Zīmes attēla kvalitātei jābūt tādai, lai zīmi varētu samazināt vai palielināt līdz izmēram, kas nepārsniedz 8 cm platumu un 16 cm augstumu, publicējot to Kopienas Preču zīmju biļetenā.”

    b)

    Minētā noteikuma 5) un 6) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “5.

    Ja lūdz reģistrēt krāsainu zīmi, šā noteikuma 2. punktā noteiktais atveidojums ir zīmes krāsaina reprodukcija. Krāsas, kas veido zīmi, tiek norādītas arī ar vārdiem, kam var pievienot norādi uz atzītu krāsu kodu.

    6.

    Ja lūdz reģistrēt skaņu zīmi, preču zīmes atveidojums ir skaņas grafisks atveidojums, jo īpaši mūzikā pieņemtais nošu raksts; ja pieteikumu iesniedz elektroniski, tam var pievienot elektronisku skaņas datni. Biroja priekšsēdētājs nosaka elektroniskās datnes formātu un maksimālo apjomu.”

    3)

    Minētā panta 4. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4.   noteikums

    Maksas par pieteikumu

    Par pieteikumu maksājamās maksas ir šādas:

    a)

    pamatmaksa;

    b)

    maksa par katru klasi, uz kurām attiecas preces vai pakalpojumi saskaņā ar 2. noteikumu, neskaitot trīs klases;

    c)

    vajadzības gadījumā – meklējumu maksa.”

    4)

    Iekļauj šādu 5.a noteikumu:

    “5.a   noteikums

    Meklējuma ziņojums

    Meklējuma ziņojumu sagatavo, izmantojot standarta veidlapu, kurā iekļauta vismaz šāda informācija:

    a)

    tā centrālā rūpnieciskā īpašuma biroja nosaukums, kas veicis meklējumu;

    b)

    meklējuma ziņojumā minēto preču zīmes pieteikumu vai reģistrāciju numuri;

    c)

    meklējuma ziņojumā minēto preču zīmju pieteikumu vai reģistrāciju pieteikuma datums un, ja nepieciešams, prioritātes datums;

    d)

    meklējuma ziņojumā minēto preču zīmju reģistrācijas datums;

    e)

    meklējuma ziņojumā minēto preču zīmju pieteikumu vai reģistrāciju īpašnieku vārdi (nosaukumi) un kontaktadreses;

    f)

    meklējuma ziņojumā minēto pieteikto vai reģistrēto preču zīmju atveidojums;

    g)

    norāde par Nicas klasifikācijas klasēm, attiecībā uz kurām ir pieteiktas vai reģistrētas dalībvalsts agrākas preču zīmes, vai par precēm un pakalpojumiem, kuriem meklējuma ziņojumā minētās preču zīmes ir pieteiktas vai reģistrētas.”

    5)

    Minētā panta 6. noteikuma 1) punktu papildina ar šādu teikumu:

    “Ja iepriekšējais pieteikums ir Kopienas preču zīmes pieteikums, Birojs ex officio iekļauj iepriekšējā pieteikuma kopiju Kopienas preču zīmes pieteikuma lietā.”

    6)

    Minētā panta 8. noteikuma 2) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2)

    Ja pieteicējs vēlas pieprasīt senioritāti no vienas vai vairākām agrāk reģistrētām preču zīmēm, kā norādīts Regulas 34. pantā, pēc pieteikuma iesniegšanas, tad divu mēnešu laikā no pieteikuma iesniegšanas dienas paziņojumu par senioritāti, norādot dalībvalsti vai dalībvalstis, kurās vai attiecībā uz kurām zīme ir reģistrēta, attiecīgās reģistrācijas numuru un pieteikuma datumu, kā arī preces un pakalpojumus, kuriem zīme reģistrēta. Šā noteikuma 1. punktā prasītos pierādījumus iesniedz Birojam triju mēnešu laikā no dienas, kad saņemts paziņojums par senioritāti.”

    7)

    Minētā panta 10. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “10.   noteikums

    Meklējumi, ko veic dalībvalstu biroji

    1.

    Ja lūgums par Regulas 39. panta 2. punktā minēto meklējumu ziņojumu nav iekļauts Kopienas preču zīmes pieteikumā vai ja 4. noteikuma c) punktā minētā meklējumu maksa nav samaksāta termiņā, kad jāmaksā pieteikuma pamatmaksa, pieteikums netiek nodots centrālajiem rūpnieciskā īpašuma birojiem meklējumiem.

    2.

    Starptautiskajai reģistrācijai, kurā norādīta Eiropas Kopiena, nepiemēro meklējumu procedūru, ko veic centrālie rūpnieciskā īpašuma biroji, ja lūgums par meklējumu ziņojumu saskaņā ar Regulas 39. panta 2. punktu nav iesniegts Birojā viena mēneša laikā no dienas, kad Starptautiskais birojs paziņojis Birojam par starptautisko reģistrāciju, vai ja meklējumu maksa nav samaksāta tādā pašā termiņā.”

    8)

    Minētā panta 12. noteikuma c) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “c)

    zīmes atveidojumu kopā ar 3. noteikumā minētajiem elementiem un aprakstiem; ja zīmes attēls ir krāsains vai satur krāsas, publikācija ir krāsaina un tajā norāda krāsu vai krāsas, kas veido zīmi, kā arī, vajadzības gadījumā, norādīto krāsu kodu”.

    9)

    Minētā panta 13. noteikuma 1) punkta c) apakšpunktu un 2) punktu svītro.

    10)

    Iekļauj šādu 13.a noteikumu:

    “13.a   noteikums

    Pieteikuma sadalīšana

    1.

    Paziņojumā par pieteikuma sadalīšanu saskaņā ar Regulas 44.a pantu ir:

    a)

    pieteikuma numurs;

    b)

    pieteicēja vārds (nosaukums) un adrese saskaņā ar 1. noteikuma 1. punkta b) apakšpunktu;

    c)

    to preču un pakalpojumu saraksts, uz kuriem attieksies nodalītais pieteikums, vai, ja tiek lūgts nodalīt vairāk nekā vienu pieteikumu, to preču un pakalpojumu saraksti, uz kuriem attieksies katrs nodalītais pieteikums;

    d)

    to preču un pakalpojumu saraksts, kas paliks sākotnējā pieteikumā.

    2.

    Ja Birojs konstatē, ka 1. punktā noteiktās prasības nav izpildītas vai ka preču un pakalpojumu saraksts nodalītajam pieteikumam daļēji sakrīt ar to preču un pakalpojumu sarakstu, kas paliks sākotnējā pieteikumā, tas aicina pieteicēju termiņā, ko Birojs var noteikt, novērst konstatētos trūkumus.

    Ja noteiktajā termiņā trūkumi nav novērsti, Birojs noraida paziņojumu par sadalīšanu.

    3.

    Regulas 44.a panta 2. punkta b) apakšpunktā minētie termiņi, kuros paziņojums par pieteikuma sadalīšanu nav pieļaujams, ir šādi:

    a)

    laikposms pirms pieteikuma datuma piešķiršanas;

    b)

    Regulas 42. panta 1. punktā paredzētie trīs mēneši pēc pieteikuma publicēšanas;

    c)

    laikposms pēc uzaicinājuma samaksāt 23. noteikuma 1. punktā minēto reģistrācijas maksu.

    4.

    Ja Birojs konstatē, ka paziņojums par sadalīšanu nav pieļaujams saskaņā ar Regulas 44.a pantu vai saskaņā ar šā noteikuma 3. punkta a) vai b) apakšpunktu, tas noraida paziņojumu par sadalīšanu.

    5.

    Birojs izveido atsevišķu nodalītā pieteikuma lietu, kurā ietilpst sākotnējā pieteikuma lietas pilnīga kopija, kā arī paziņojums par sadalīšanu un sarakste, kas uz to attiecas. Nodalītajam pieteikumam Birojs piešķir jaunu pieteikuma numuru.

    6.

    Ja paziņojums par sadalīšanu attiecas uz pieteikumu, kas jau ir publicēts saskaņā ar Regulas 40. pantu, informāciju par sadalīšanu publicē Kopienas Preču zīmju biļetenā. Nodalīto pieteikumu publicē; publikācijā ir 12. noteikumā minētās norādes un elementi. Pēc publicēšanas nesākas jauns iebildumu iesniegšanas periods.”

    11)

    Minētā panta 15. līdz 20. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “15.   noteikums

    Paziņojums par iebildumu

    1.

    Paziņojumu par iebildumu var iesniegt, pamatojoties uz vienu vai vairākām agrākām preču zīmēm Regulas 8. panta 2. punkta nozīmē (agrākas preču zīmes) un pamatojoties uz vienu vai vairākām citām agrākām tiesībām Regulas 8. panta 4. punkta nozīmē (agrākas tiesības), ja vien agrākās preču zīmes vai agrākās tiesības pieder vienam un tam pašam īpašniekam vai vieniem un tiem pašiem īpašniekiem. Ja agrākai zīmei un/vai agrākām tiesībām ir vairāk nekā viens īpašnieks (kopīpašums), iebildumu var iesniegt jebkurš no tiem vai visi.

    2.

    Paziņojums par iebildumu ietver:

    a)

    tā pieteikuma numuru, pret kuru ir iesniegts iebildums, un Kopienas preču zīmes pieteicēja vārdu (nosaukumu);

    b)

    skaidru norādi uz agrāko preču zīmi vai agrākām tiesībām, kas ir iebilduma pamatā, proti:

    i)

    ja iebildums pamatots ar agrāku preču zīmi Regulas 8. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunkta nozīmē vai ja iebildums pamatots ar Regulas 8. panta 3. punktu, norādi uz agrākās preču zīmes lietas numuru vai reģistrācijas numuru, norādi, vai agrākā preču zīme ir reģistrēta vai tas ir reģistrācijas pieteikums, kā arī norādi uz dalībvalstīm, attiecīgā gadījumā arī Beniluksa valstīm, kurās vai kurām agrākā zīme ir aizsargāta, vai attiecīgā gadījumā norādi, ka tā ir Kopienas preču zīme;

    ii)

    ja iebildums pamatots ar plaši pazīstamu zīmi Regulas 8. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē, norādi, kurā dalībvalstī zīme ir plaši pazīstama, kā arī i) apakšpunktā minētās norādes vai zīmes atveidojumu;

    iii)

    ja iebildums pamatots ar agrākām tiesībām 8. panta 4. punkta nozīmē, norādi par to veidu un būtību, agrāko tiesību atveidojumu un norādi, vai agrākās tiesības attiecas uz visu Kopienu vai uz vienu vai vairākām dalībvalstīm un pēdējā gadījumā norādi uz attiecīgajām dalībvalstīm;

    c)

    iebilduma pamatojumu, t.i., paziņojumu, ka izpildītas Regulas 8. panta 1., 3., 4. un 5. punkta attiecīgās prasības;

    d)

    agrākās zīmes pieteikuma datumu un, ja pieejams, reģistrācijas datumu, kā arī prioritātes datumu, ja vien tā nav nereģistrēta plaši pazīstama preču zīme;

    e)

    agrākās zīmes atveidojumu, kāda tā tikusi reģistrēta vai pieteikta; ja agrākā zīme ir krāsaina, atveidojums arī ir krāsains;

    f)

    preces un pakalpojumus, kas ir iebilduma pamatā;

    g)

    ja iebilduma pamatā ir agrāka zīme, kam ir laba reputācija Regulas 8. panta 5. punkta nozīmē, norādi uz dalībvalsti, kurā un attiecībā uz kurām precēm un pakalpojumiem zīmei ir laba reputācija;

    h)

    par iebilduma iesniedzēju pusi:

    i)

    iebilduma iesniedzējas puses vārdu (nosaukumu) un adresi saskaņā ar 1. noteikuma 1) punkta b) apakšpunktu;

    ii)

    ja iebilduma iesniedzēja puse ir iecēlusi pārstāvi, pārstāvja vārdu (nosaukumu) un darba adresi saskaņā ar 1. noteikuma 1. punkta e) apakšpunktu;

    iii)

    ja iebildumu ir cēlis licenciāts vai persona, kas saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem ir tiesīga izmantot agrākas tiesības, attiecīgu paziņojumu un norādi par atļauju vai tiesībām iesniegt iebildumu.

    3.

    Paziņojums par iebildumu var ietvert:

    a)

    norādi uz precēm un pakalpojumiem, pret kuriem vērsts iebildums; ja šādas norādes nav, tiek uzskatīts, ka iebildums ir vērsts pret visām precēm un pakalpojumiem, uz kurām attiecas Kopienas preču zīmes pieteikums, pret ko iesniegts iebildums;

    b)

    motivētu paziņojumu, kurā izklāstīti galvenie fakti un argumenti, kas ir iebilduma pamatā, kā arī pierādījumus, kas pamato iebildumu.

    4.

    Ja iebildums pamatots ar vairāk nekā vienu agrāku zīmi vai agrākām tiesībām, 2. un 3. punkts attiecas uz katru no šīm tiesībām.

    16.   noteikums

    Valodu lietojums paziņojumā par iebildumu

    1.

    Regulas 115. panta 6. punktā minētais termiņš, kurā iebilduma iesniedzējai pusei jāiesniedz iebilduma tulkojums, ir viens mēnesis pēc iebildumu iesniegšanas termiņa beigām.

    2.

    Ja iebilduma iesniedzēja puse vai pieteicējs pirms dienas, kad paredzēts uzsākt iebilduma procedūru saskaņā ar 18. noteikuma 1. punktu, informē Biroju, ka pieteicējs un iebilduma iesniedzēja puse ir vienojušies par citu iebilduma procedūras valodu saskaņā ar Regulas 115. panta 7. punktu, iebilduma iesniedzēja puse, ja paziņojums par iebildumu nav iesniegts šajā valodā, iesniedz tā tulkojumu šajā valodā viena mēneša laikā no minētās dienas. Ja tulkojums nav iesniegts vai iesniegts ar novēlošanos, procedūras valoda netiek mainīta.

    16.a   noteikums

    Pieteicēja informēšana

    Visus paziņojumus par iebildumu un visus iebilduma iesniedzējas puses iesniegtos dokumentus, kā arī visus Biroja paziņojumus, kas adresēti vienai pusei pirms 18. noteikumā minētā perioda beigām, Birojs nosūta otrai pusei, lai to informētu par iebilduma iesniegšanu.

    17.   noteikums

    Pieļaujamības pārbaude

    1.

    Ja iebildumu periodā nav nomaksāta iebilduma maksa, uzskata, ka iebildums nav iesniegts. Ja iebilduma maksa tiek samaksāta pēc iebildumu perioda beigām, to atmaksā iebilduma iesniedzējai pusei.

    2.

    Ja paziņojums par iebildumu nav iesniegts iebildumu periodā vai ja paziņojumā par iebildumu nav skaidri norādīts pieteikums, pret kuru ceļ iebildumu, vai arī agrākā zīme, vai agrākās tiesības, kas pamato iebildumu saskaņā ar 15. noteikuma 2. punkta a) un b) apakšpunktu, vai tajā nav iebilduma pamatojuma saskaņā ar 15. noteikuma 2. punkta c) apakšpunktu un ja šie trūkumi nav novērsti iebildumu periodā, Birojs noraida iebildumu kā nepieļaujamu.

    3.

    Ja iebilduma iesniedzēja persona neiesniedz tulkojumu, kā prasīts 16. noteikuma 1. punktā, iebildumus noraida kā nepieļaujamu. Ja iebilduma iesniedzēja puse iesniedz nepilnīgu tulkojumu, izskatot iebilduma pieļaujamību, iebilduma paziņojuma neiztulkoto daļu neņem vērā.

    4.

    Ja paziņojums par iebildumu neatbilst citām 15. noteikuma prasībām, Birojs attiecīgi informē iebilduma iesniedzēju pusi un aicina to divu mēnešu laikā novērst pamanītos trūkumus. Ja trūkumi nav novērsti pirms šā termiņa beigām, Birojs noraida iebildumu kā nepieļaujamu.

    5.

    Ja saskaņā ar 1. punktu konstatē, ka paziņojums par iebildumu ir uzskatāms par neiesniegtu, vai pieņem lēmumu par iebilduma noraidīšanu, pamatojoties uz tā nepieļaujamību saskaņā ar 2., 3. un 4. punktu, pieteicējs par to tiek informēts.

    18.   noteikums

    Iebilduma procedūras uzsākšana

    1.

    Kad iebildums ir atzīts par pieļaujamu saskaņā ar 17. noteikumu, Birojs nosūta paziņojumu visām pusēm par to, ka iebilduma procedūra uzskatāma par uzsāktu divus mēnešus pēc paziņojuma saņemšanas. Šo periodu var pagarināt līdz pat 24 mēnešiem, ja abas puses iesniedz lūgumu par šādu pagarinājumu pirms minētā laikposma beigām.

    2.

    Ja 1. punktā minētajā laikposmā pieteikumu atsauc vai attiecina tikai uz precēm un pakalpojumiem, pret kuriem nav vērsts iebildums, vai ja Birojam paziņo par pušu izlīgumu, vai ja pieteikums ir norādīts paralēli notiekošā procedūrā, iebilduma procedūra tiek izbeigta.

    3.

    Ja 1. punktā minētajā laikposmā pieteicējs ierobežo pieteikumu, svītrojot atsevišķas preces un pakalpojumus, pret kuriem vērsts iebildums, Birojs aicina iebilduma iesniedzēju pusi norādīt līdz tā noteiktam termiņam, vai puse uztur iebildumu, un, ja uztur, tad pret kurām atlikušajām precēm vai pakalpojumiem. Ja iebilduma iesniedzēja puse atsauc iebildumu ierobežojuma dēļ, iebilduma procedūru izbeidz.

    4.

    Ja pirms 1. punktā minētā laikposma iebilduma procedūru izbeidz saskaņā ar 2. vai 3. punktu, lēmumu par izdevumiem nepieņem.

    5.

    Ja pirms 1. punktā minētā laikposma beigām iebilduma procedūru izbeidz tādēļ, ka pieteikums atsaukts vai ierobežots, vai saskaņā ar 3. punktu, iebilduma maksu atmaksā.

    19.   noteikums

    Iebilduma pamatojums

    1.

    Līdz Biroja noteiktam termiņam, kas ilgst vismaz 2 mēnešus no dienas, kad iebilduma procedūru uzskata par uzsāktu saskaņā ar 18. noteikuma 1. punktu, Birojs dod iespēju iebilduma iesniedzējai pusei iesniegt faktus, pierādījumus un argumentāciju, kas pamato iebildumu, vai papildināt faktus, pierādījumus vai argumentāciju, kas jau ir iesniegti saskaņā ar 15. noteikuma 3. punktu.

    2.

    Šā noteikuma 1. punktā minētajā termiņā iebilduma iesniedzēja puse sniedz arī pierādījumus par tās agrākās zīmes vai agrāko tiesību pastāvēšanu, spēkā esamību un aizsardzības apjomu, kā arī pierādījumus par to, ka tai ir tiesības iesniegt iebildumu. Jo īpaši iebilduma iesniedzēja puse iesniedz šādus pierādījumus:

    a)

    ja iebildums pamatots ar preču zīmi, kas nav Kopienas preču zīme, lai pierādītu, ka tā ir iesniegta reģistrācijai vai reģistrēta, iesniedz šādus dokumentus:

    i)

    ja preču zīme vēl nav reģistrēta, attiecīgās iesnieguma apliecības kopiju vai līdzvērtīgu dokumentu no iestādes, kurai iesniegts preču zīmes pieteikums; vai

    ii)

    ja preču zīme ir reģistrēta, attiecīgās reģistrācijas apliecības kopiju un attiecīgā gadījumā pēdējās atjaunošanas apliecības kopiju, kas norāda, ka preču zīmes aizsardzības laiks pārsniedz 1) punktā noteikto termiņu un visus tā pagarinājumus, vai līdzvērtīgus dokumentus no iestādes, kas preču zīmi ir reģistrējusi;

    b)

    ja iebildums pamatots ar plaši pazīstamu preču zīmi Regulas 8. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē, pierādījumus par to, ka šī zīme ir plaši pazīstama attiecīgajā teritorijā;

    c)

    ja iebildums pamatots ar preču zīmi, kam ir laba reputācija Regulas 8. panta 5. punkta nozīmē, papildus šā punkta a) apakšpunktā minētajiem pierādījumiem pierādījumus par to, ka zīme ir ar labu reputāciju, kā arī pierādījumus vai argumentus, kas pierāda, ka pieteiktās preču zīmes nepamatota lietojuma dēļ tiks gūtas netaisnas priekšrocības vai arī tiks nodarīts kaitējums agrākās preču zīmes atšķirtspējai vai reputācijai;

    d)

    ja iebildums pamatots ar agrākām tiesībām Regulas 8. panta 4. punkta nozīmē, pierādījumus par to iegūšanu, pastāvēšanu un šo tiesību aizsardzības apjomu;

    e)

    ja iebildums pamatots ar Regulas 8. panta 3. punktu, pierādījumus par iebilduma iesniedzējas puses īpašumtiesībām un par tās attiecībām ar aģentu vai pārstāvi.

    3.

    Informācija un pierādījumi, kas minēti 1. un 2. punktā, ir valodā, kurā notiek procedūra, vai kopā ar tulkojumu. Tulkojumu iesniedz termiņā, kas noteikts oriģināldokumenta iesniegšanai.

    4.

    Birojs neņem vērā rakstiskus iesniegumus vai dokumentus, vai to daļas, kas Biroja noteiktajā termiņā nav iesniegti vai nav pārtulkoti procedūras valodā.

    20.   noteikums

    Iebildumu izskatīšana

    1.

    Ja līdz 19. noteikuma 1. punktā minētā termiņa beigām iebilduma iesniedzēja puse nav pierādījusi tās agrākās zīmes vai agrāko tiesību pastāvēšanu, spēkā esamību un aizsardzības apjomu un nav pierādījusi, ka tai ir tiesības iesniegt iebildumu, iebildumu noraida kā nepamatotu.

    2.

    Ja iebildums nav noraidīts saskaņā ar 1. punktu, Birojs paziņo pieteicējam, ka saņemts iebildums, un aicina pieteicēju Biroja noteiktajā termiņā iesniegt apsvērumus.

    3.

    Ja pieteicējs neiesniedz apsvērumus, Birojs nolēmumā par iebildumu pamatojas uz pierādījumiem, kas ir tā rīcībā.

    4.

    Par pieteicēja iesniegtajiem apsvērumiem paziņo iebilduma iesniedzējai pusei, kuru Birojs, ja tas uzskata par nepieciešamu, aicina atbildēt Biroja noteiktā termiņā.

    5.

    Šā panta 18. noteikuma 2. un 3. punktu piemēro mutatis mutandis pēc dienas, kad iebilduma procedūru uzskata par uzsāktu.

    6.

    Attiecīgos gadījumos Birojs var aicināt puses ierobežot apsvērumus, attiecinot tos uz noteiktiem jautājumiem – tādā gadījumā tas ļauj pusei izvirzīt pārējos jautājumus vēlākā procedūras posmā. Nekādā ziņā nevar prasīt, lai Birojs informētu puses par faktiem vai pierādījumiem, kurus varētu iesniegt, vai faktiem un pierādījumiem, kas nav iesniegti.

    7.

    Birojs var apturēt iebilduma procedūru:

    a)

    ja iebildums pamatots ar reģistrācijas pieteikumu saskaņā ar Regulas 8. panta 2. punkta b) apakšpunktu, līdz galīgā lēmuma pieņemšanai šajā procedūrā;

    b)

    ja iebildums pamatots ar ģeogrāfiskās norādes vai izcelsmes norādes reģistrācijas pieteikumu saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2081/92 (3), līdz galīgā lēmuma pieņemšanai šajā procedūrā; vai

    c)

    ja apturēšana atbilst apstākļiem.

    12)

    Minētā panta 22. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “22.   noteikums

    Izmantošanas pierādījumi

    1.

    Lūgumu par izmantošanas pierādījumiem saskaņā ar Regulas 43. panta 2. un 3. punktu var pieņemt tikai tad, ja pieteicējs šādu lūgumu iesniedz Biroja noteiktā termiņā saskaņā ar 20. noteikuma 2. punktu.

    2.

    Ja iebilduma iesniedzējai pusei jāsniedz izmantošanas pierādījumi vai jāparāda, ka ir pienācīgi iemesli neizmantošanai, Birojs uzaicina viņu sniegt nepieciešamos pierādījumus tā noteiktā termiņā. Ja iebilduma iesniedzēja puse neiesniedz šādus pierādījumus norādītajā termiņā, Birojs iebildumu noraida.

    3.

    Norādes un pierādījumi, ar ko pierāda izmantošanu, ir norādes par pretstatītās preču zīmes izmantošanas vietu, laiku, lietošanas apjomu un veidu attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kuriem tā reģistrēta un kuri ir iebilduma pamatā, kā arī pierādījumi šo norāžu pamatojumam saskaņā ar 4. punktu.

    4.

    Pierādījumus sniedz saskaņā ar 79. un 79.a noteikumu, un principā iesniedz tikai papildu dokumentus un priekšmetus, tādus kā iepakojumi, uzlīmes, cenrāži, katalogi, faktūrrēķini, fotogrāfijas, laikrakstu sludinājumi un Regulas 76. panta 1. punkta f) apakšpunktā minētie rakstveida paziņojumi.

    5.

    Izmantošanas pierādījumus var lūgt, vienlaikus iesniedzot vai neiesniedzot apsvērumus par iebilduma pamatojumu. Šādus apsvērumus var iesniegt kopā ar apsvērumiem par izmantošanas pierādījumiem.

    6.

    Ja pierādījumi, ko sniegusi iebilduma iesniedzēja puse, nav iebilduma procedūras valodā, Birojs var pieprasīt, lai iebilduma iesniedzēja puse Biroja noteiktā termiņā iesniedz pierādījumu tulkojumu attiecīgajā valodā.”

    13)

    Minētā panta 24. noteikuma 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2)

    Kad samaksāta maksa, Birojs izsniedz apliecinātas vai neapliecinātas reģistrācijas apliecības kopijas.”

    14)

    Minētā panta 25. noteikuma 1. punkta c) apakšpunktu svītro.

    15)

    Iekļauj šādu 25.a noteikumu:

    “25.a   noteikums

    Reģistrācijas dalīšana

    1.

    Paziņojumā par reģistrācijas dalīšanu saskaņā ar Regulas 48.a pantu ir:

    a)

    reģistrācijas numurs;

    b)

    preču zīmes īpašnieka vārds (nosaukums) un adrese saskaņā ar 1. noteikuma 1) punkta b) apakšpunktu;

    c)

    to preču un pakalpojumu saraksts, uz kuriem attiecas nodalītā reģistrācija, vai, ja tiek lūgts nodalīt vairāk nekā vienu reģistrāciju, preču un pakalpojumu saraksts katrai nodalītajai reģistrācijai;

    d)

    to preču un pakalpojumu saraksts, uz kuriem joprojām attieksies sākotnējā reģistrācija.

    2.

    Ja Birojs konstatē, ka 1. punktā noteiktās prasības nav izpildītas vai ka to preču un pakalpojumu sarakstā, uz kuriem attiecas nodalītā reģistrācija, iekļauta arī daļa to preču vai pakalpojumu, uz kuriem joprojām attieksies sākotnējā reģistrācija, tas aicina pieteicēju termiņā, ko Birojs var noteikt, novērst konstatētos trūkumus.

    Ja trūkumus noteiktajā termiņā nenovērš, Birojs noraida dalīšanas paziņojumu.

    3.

    Ja Birojs konstatē, ka dalīšanas paziņojums nav pieļaujams saskaņā ar Regulas 48.a pantu, tas noraida dalīšanas paziņojumu.

    4.

    Birojs veido atsevišķu nodalītās reģistrācijas lietu, kurā ietilpst sākotnējās reģistrācijas lietas pilnīga kopija, arī dalīšanas paziņojums un sarakste, kas uz to attiecas. Nodalītajai reģistrācijai Birojs piešķir jaunu reģistrācijas numuru.”

    16)

    Minētā panta 26. noteikuma 2. punkta d) apakšpunktu svītro.

    17)

    Minētā panta 28. noteikuma 1. punktu groza šādi.

    a)

    Minētā punkta c) apakšpunktu svītro.

    b)

    Minētā punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “d)

    norādi par dalībvalsti vai dalībvalstīm, kurās vai kurām agrākā zīme ir reģistrēta, attiecīgās reģistrācijas numuru un pieteikuma datumu un preces un pakalpojumus, kuriem reģistrēta agrākā preču zīme.”

    18)

    Minētā panta 30. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “30.   noteikums

    Reģistrācijas atjaunošana

    1.

    Atjaunošanas pieteikumā ir:

    a)

    atjaunošanas pieprasītāja vārds (nosaukums);

    b)

    atjaunojamās Kopienas preču zīmes reģistrācijas numurs;

    c)

    ja atjaunošanu lūdz tikai daļai preču un pakalpojumu, kuriem reģistrēta zīme, norāde uz tām klasēm vai precēm un pakalpojumiem, kuriem lūdz atjaunošanu, vai tām klasēm vai precēm un pakalpojumiem, kuriem nelūdz atjaunošanu, preces un pakalpojumus sagrupējot atbilstoši Nicas klasifikācijai, pirms katras grupas norādot šīs klasifikācijas klases numuru, uz kuru attiecas preču un pakalpojumu grupa, un sakārtojot tās šīs klasifikācijas klašu secībā.

    2.

    Maksas, kas saskaņā ar Regulas 47. punktu ir maksājamas par Kopienas preču zīmes atjaunošanu, ir šādas:

    a)

    pamatmaksa;

    b)

    maksa par katru klasi, kurai pieteikta atjaunošana, neskaitot trīs klases; un

    c)

    vajadzības gadījumā papildu maksa par novēlotu atjaunošanas maksas samaksu vai novēlotu atjaunošanas pieteikuma iesniegšanu saskaņā ar Regulas 47. panta 3. punktu, kā noteikts Nodevu regulā.

    3.

    Tiek uzskatīts, ka ir lūgta atjaunošana, ja 2. punktā minētais maksājums ir veikts Nodevu regulas 5. panta 1. punktā minētā veidā, ja tajā ir visas norādes, kas prasītas šā noteikuma 1. punkta a) un b) apakšpunktā un Nodevu regulas 7. panta 1. punktā.

    4.

    Ja atjaunošanas pieteikums ir iesniegts Regulas 47. panta 3. punktā paredzētajā termiņā, bet ja nav izpildīti citi Regulas 47. panta un šo noteikumu nosacījumi, kas reglamentē atjaunošanu, Birojs paziņo pieteicējam par konstatētajiem trūkumiem.

    5.

    Ja atjaunošanas pieteikumu neiesniedz vai iesniedz pēc Regulas 47. panta 3. punkta trešajā teikumā noteiktā termiņa vai ja nav samaksātas nodevas, vai ja tās samaksātas pēc attiecīgā termiņa beigām, vai ja trūkumi nav novērsti minētajā termiņā, Birojs pieņem lēmumu, ka reģistrācijas termiņš ir beidzies, un informē par to Kopienas preču zīmes īpašnieku.

    Ja ar samaksāto maksu nepietiek visām preču un pakalpojumu klasēm, kam lūdz atjaunošanu, šādu lēmumu nepieņem, ja ir skaidrs, uz kuru klasi vai klasēm tā attiecas. Ja trūkst citu kritēriju, Birojs ņem vērā klases to klasifikācijas secībā.

    6.

    Ja saskaņā ar 5. punktu pieņemtais lēmums ir galīgs, Birojs izslēdz zīmi no reģistra. Izslēgšana stājas spēkā nākamajā dienā pēc dienas, kad beidzas līdzšinējās reģistrācijas termiņš.

    7.

    Ja 2. punktā paredzētās atjaunošanas maksas ir samaksātas, bet reģistrācija nav atjaunota, maksas atmaksā.

    8.

    Vienu atjaunošanas pieteikumu var iesniegt par divām un vairāk zīmēm, ja vien samaksā visas vajadzīgās maksas par katru zīmi, ar noteikumu, ka visos gadījumos ir viens un tas pats īpašnieks vai pārstāvis.”

    19)

    Minēta panta 31. noteikuma 3. un 4. punktu svītro.

    20)

    Minēta panta 32. noteikuma 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4.

    Birojs jaunajai reģistrācijai izveido atsevišķu lietu, kurā ir sākotnējās reģistrācijas lietas pilnīga kopija, arī pieteikums par daļējās nodošanas reģistrāciju un sarakste, kas uz to attiecas. Birojs jaunajai reģistrācijai piešķir jaunu reģistrācijas numuru.”

    21)

    Minētā panta 33. noteikumu groza šādi.

    a)

    Minētā noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Šā panta 31. noteikuma 1., 2., 5. un 7. punktu piemēro mutatis mutandis licences, licences nodošanas, tiesību in rem, tiesību in rem nodošanas, tiesību realizācijas pasākumu vai maksātnespējas procedūru reģistrācijai, ievērojot šādus nosacījumus:

    a)

    šā panta 31. noteikuma 1. punkta c) apakšpunktu nepiemēro lūgumam reģistrēt tiesības in rem, izpildes panākšanu vai maksātnespējas procedūras;

    b)

    šā panta 31. noteikuma 1. punkta d) apakšpunktu un 5. punktu nepiemēro, ja lūgumu iesniedz Kopienas preču zīmes īpašnieks.”

    b)

    Minētā noteikuma 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2.

    Licences, licences nodošanas, tiesību in rem, tiesību in rem nodošanas vai tiesību realizācijas pasākuma reģistrācijas pieteikumu neuzskata par iesniegtu, kamēr nav samaksāta paredzētā maksa.”

    c)

    Minētā noteikuma 3. punktā vārdus “19., 20. vai 22. pantā” aizstāj ar vārdiem “19.–22. pantā” un vārdus “iepriekšminētajos 1. un 2. punktā” aizstāj ar “šā noteikuma 1. punktā un 34. noteikuma 2. punktā.”

    d)

    Minētā noteikuma 4) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4.

    Kopienas preču zīmju pieteikumiem 1. un 3. punktu piemēro mutatis mutandis. Licences, tiesības in rem, maksātnespējas procedūras un tiesību realizācijas pasākumus ieraksta Kopienas preču zīmju pieteikumu lietās, ko glabā Birojs.”

    22)

    Minētā panta 34. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “34.   noteikums

    Īpaši licences reģistrācijas noteikumi

    1.

    Iesniegumā licences reģistrācijai var būt lūgums reģistrēt licenci Reģistrā vienā vai vairākos no šiem veidiem:

    a)

    kā izņēmuma licenci;

    b)

    kā apakšlicenci, ja to ir piešķīris licenciāts, kura licence ir reģistrēta Reģistrā;

    c)

    kā ierobežotu licenci, kas attiecas tikai uz daļu preču vai pakalpojumu, kam zīme ir reģistrēta;

    d)

    kā ierobežotu licenci, kas attiecas uz Kopienas daļu;

    e)

    kā pagaidu licenci.

    2.

    Ja lūgums attiecas uz licences reģistrāciju saskaņā ar 1. punkta c), d) un e) apakšpunktu, iesniegumā par licences reģistrāciju norāda preces un pakalpojumus, un Kopienas daļu, un laikposmu, uz kuru attiecas licence.”

    23)

    Minētā panta 35. noteikuma 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “3.

    Licences, tiesību in rem vai tiesību realizācijas pasākuma anulēšanas pieteikumu neuzskata par iesniegtu, pirms nav samaksāta paredzētā maksa.”

    24)

    Minētā panta 36. noteikuma 1. punkta c) apakšpunktu svītro.

    25)

    Minētā panta 38. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Regulas 115. panta 6. punktā minētais termiņš, līdz kuram pieteicējam, kas iesniedzis iesniegumu par atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu, jāiesniedz iesnieguma tulkojums, ir viens mēnesis no iesnieguma iesniegšanas dienas; ja tas netiek izpildīts, iesniegumu noraida kā nepieļaujamu.”

    b)

    Minētā noteikuma 3. punktā iekļauj šādu teikumu:

    “Ja tulkojumu neiesniedz vai iesniedz ar novēlošanos, procedūras valodu nemaina.”

    26)

    Minētā panta 39. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “39.   noteikums

    Iesnieguma par atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu noraidīšana nepieļaujamības dēļ

    1.

    Ja Birojs konstatē, ka vajadzīgā maksa nav samaksāta, tas aicina iesniedzēju samaksāt maksu Biroja noteiktajā termiņā. Ja vajadzīgo maksu nesamaksā Biroja noteiktajā termiņā, Birojs informē iesniedzēju, ka iesniegumu par atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu uzskata par neiesniegtu. Ja maksu samaksā pēc noteiktā termiņa, to atmaksā iesniedzējam.

    2.

    Ja 38. noteikuma 1. punktā paredzētais tulkojums nav iesniegts noteiktajā termiņā, Birojs noraida iesniegumu par atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu kā nepieļaujamu.

    3.

    Ja Birojs konstatē, ka iesniegums neatbilst 37. noteikuma prasībām, termiņā, ko var noteikt Birojs, tas aicina iesniedzēju novērst konstatētos trūkumus. Ja trūkumi nav novērsti pirms šā termiņa beigām, Birojs noraida iesniegumu kā nepieļaujamu.

    4.

    Visus lēmumus noraidīt iesniegumu par atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu, kas pieņemti saskaņā ar 2. un 3. punktu, paziņo iesniedzējam un Kopienas preču zīmes īpašniekam.”

    27)

    Minētā panta 40. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Par visiem atcelšanas vai atzīšanas par spēkā neesošu iesniegumiem, ko uzskata par iesniegtiem, paziņo Kopienas preču zīmes īpašniekam. Kad Birojs konstatē, ka iesniegums ir pieļaujams, tas aicina Kopienas preču zīmes īpašnieku termiņā, ko var noteikt Birojs, iesniegt apsvērumus.”

    b)

    Minēta noteikuma 4) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4.

    Ja vien 69. noteikumā nav paredzēts vai pieļauts citādi, visus apsvērumus, ko iesniegušas puses, nosūta parējām attiecīgajām pusēm.”

    c)

    Minētā noteikuma 5. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “5.

    Attiecībā uz atcelšanas iesniegumu, ko iesniedz, pamatojoties uz Regulas 50. panta 1. punkta a) apakšpunktu, Birojs aicina Kopienas preču zīmes īpašnieku termiņā, ko var noteikt Birojs, sniegt pierādījumus par zīmes faktisko izmantošanu. Ja pierādījumi nav iesniegti noteiktajā termiņā, Kopienas preču zīmi atceļ. Šā panta 22. noteikuma 2., 3. un 4. punktu piemēro mutatis mutandis.”

    d)

    Iekļauj jaunu 6. punktu:

    “6.

    Ja iesniedzējam saskaņā ar Regulas 56. panta 2. un 3. punktu jāiesniedz izmantošanas pierādījumi vai pierādījumi, ka ir pienācīgi iemesli nelietošanai, Birojs aicina iesniedzēju termiņā, ko var noteikt Birojs, sniegt pierādījumus par zīmes faktisko izmantošanu. Ja noteiktajā termiņā pierādījumus neiesniedz, iesniegumu par atzīšanu par spēkā neesošu noraida. Šā panta 22. noteikuma 2., 3. un 4. punktu piemēro mutatis mutandis.”

    28)

    Minētā panta 44. un 45. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “44.   noteikums

    Konversijas iesniegums

    1.

    Iesniegumā Kopienas preču zīmes pieteikuma konversijai vai reģistrētas Kopienas preču zīmes konversijai par attiecīgas valsts preču zīmes pieteikumu, ievērojot Regulas 108. pantu, ir:

    a)

    konversijas iesniedzēja vārds (nosaukums) un adrese saskaņā ar 1. noteikuma 1. punkta b) apakšpunktu;

    b)

    Kopienas preču zīmes pieteikuma lietas numurs vai Kopienas preču zīmes reģistrācijas numurs;

    c)

    norāde par konversijas pamatojumu saskaņā ar Regulas 108. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktu;

    d)

    konkrēta dalībvalsts vai dalībvalstis, attiecībā uz kurām pieprasa konversiju;

    e)

    ja pieprasījums neattiecas uz visām precēm un pakalpojumiem, kuriem iesniegts pieteikums vai reģistrēta preču zīme, pieteikumā iekļauj norādi par precēm un pakalpojumiem, kuriem pieprasīta konversija, un, ja konversija ir pieprasīta vairāk nekā vienai dalībvalstij un ja preču un pakalpojumu saraksts visām dalībvalstīm nav vienāds, norādi par attiecīgajām precēm un pakalpojumiem katrai dalībvalstij;

    f)

    ja konversija ir pieprasīta saskaņā ar Regulas 108. panta 6. punktu, iesniegumā norāda dienu, kurā attiecīgās valsts tiesas lēmums ir galīgs, un pievieno lēmuma kopiju; šo kopiju var iesniegt valodā, kurā lēmums pieņemts.

    2.

    Konversijas iesniegumu iesniedz attiecīgajā termiņā saskaņā ar Regulas 108. panta 4., 5. vai 6. punktu. Ja konversiju pieprasa pēc tam, kad reģistrāciju nav izdevies atjaunot, Regulas 108. panta 5. punktā paredzētais trīs mēnešu termiņš sākas nākamajā dienā pēc Regulas 47. panta 3. punktā noteiktā atjaunošanas pieprasījuma iesniegšanas termiņa beigām.

    45.   noteikums

    Konversijas iesnieguma izskatīšana

    1.

    Ja konversijas iesniegums neatbilst Regulas 108. panta 1. vai 2. punkta prasībām vai ja tas nav iesniegts attiecīgajā triju mēnešu termiņā, vai ja tas neatbilst 44. noteikumam vai citiem noteikumiem, Birojs attiecīgi informē iesniedzēju un nosaka termiņu, līdz kuram viņš var grozīt pieteikumu vai iesniegt visu trūkstošo informāciju vai norādes.

    2.

    Ja konversijas maksa nav nomaksāta attiecīgajā triju mēnešu termiņā, Birojs informē iesniedzēju par to, ka konversijas iesniegumu uzskata par neiesniegtu.

    3.

    Ja trūkstošās norādes nav iesniegtas Biroja noteiktajā termiņā, Birojs konversijas iesniegumu noraida.

    Ja piemērojams Regulas 108. panta 2. punkts, Birojs noraida konversijas iesniegumu kā nepieļaujamu tikai attiecībā uz tām dalībvalstīm, kurām konversija saskaņā ar minēto punktu ir izslēgta.

    4.

    Ja Birojs vai Kopienas preču zīmju tiesa ir noraidījusi Kopienas preču zīmes pieteikumu vai atzinusi Kopienas Preču zīmi par spēkā neesošu absolūtā atteikuma pamatojuma dēļ, atsaucoties uz dalībvalsts valodu, saskaņā ar Regulas 108. panta 2. punktu konversija tiek izslēgta visām dalībvalstīm, kurās šī valoda ir viena no valsts valodām. Ja Birojs vai Kopienas Preču zīmju tiesa ir noraidījusi preču zīmes pieteikumu vai atzinusi Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu absolūta atteikuma pamatojuma dēļ, kas ir attiecināmi uz visu Kopienu, vai, pamatojoties uz agrāku Kopienas preču zīmi vai citām Kopienas rūpnieciskā īpašuma tiesībām, konversija ir izslēgta saskaņā ar Regulas 108. panta 2. punktu attiecībā uz visām dalībvalstīm.”

    29)

    Minētā panta 47. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “47.   noteikums

    Pārsūtīšana uz dalībvalstu centrālajiem rūpnieciskā īpašuma birojiem

    Ja konversijas iesniegums atbilst Regulas un šajā pantā iekļauto noteikumu prasībām, Birojs pārsūta konversijas iesniegumu un 84. noteikuma 2. punktā minētos datus tiem dalībvalstu centrālajiem rūpnieciskā īpašuma birojiem (tostarp Beniluksa Preču zīmju birojam), kuriem iesniegums uzskatāms par pieļaujamu. Birojs informē iesniedzēju par pārsūtīšanas datumu.”

    30)

    Minētā panta 50. noteikuma 1. punktam pievieno šādu tekstu:

    “Jo īpaši tad, ja apelācija ir vērsta pret iebildumu procedūrā pieņemtu lēmumu, Regulas 78.a pantu nepiemēro termiņiem, kas noteikti saskaņā ar Regulas 61. panta 2. punktu.

    Ja apelācija ir vērsta pret Iebildumu nodaļas lēmumu, Padome, izskatot apelāciju, aprobežojas ar faktiem un pierādījumiem, kas sniegti līdz termiņiem, ko saskaņā ar Regulu un šajā pantā iekļautajiem noteikumiem noteikusi vai precizējusi Iebildumu nodaļa, ja vien Padome neuzskata, ka saskaņā ar Regulas 74. panta 2. punktu jāņem vērā papildu vai papildinoši fakti un pierādījumi.”

    31)

    Minētā panta 51. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “51.   noteikums

    Apelācijas maksu atlīdzināšana

    Apelācijas maksu atlīdzina tikai saskaņā ar rīkojumu, ko devis:

    a)

    departaments, kura lēmums apstrīdēts, ja saskaņā ar Regulas 60. panta 1. punktu un 60.a pantu tas šo lēmumu ir pārskatījis;

    b)

    Apelācijas padome, kad tā apmierina apelāciju un uzskata, ka atlīdzināšanu pamato būtisks procesuāls pārkāpums.”

    32)

    Minētā panta 53. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “53.   noteikums

    Kļūdu labošana lēmumos

    Ja Birojs pats vai ievērojot procedūrā iesaistītas puses pieprasījumu, konstatē valodas kļūdu, pārrakstīšanas kļūdu vai nepārprotamu kļūdu lēmumā, tas nodrošina, ka kļūdu labo atbildīgais departaments vai nodaļa.”

    33)

    Pievieno šādu 53.a noteikumu:

    “53.a   noteikums

    Lēmuma vai Reģistra ieraksta atcelšana

    1.

    Ja Birojs pats vai ievērojot atbilstošu procedūrā iesaistītas puses sniegtu informāciju, konstatē, ka lēmums vai Reģistra ieraksts ir atceļams saskaņā ar Regulas 77.a pantu, tas informē pusi, uz kuru attiecas atcelšana, par plānoto atcelšanu.

    2.

    Puse, uz kuru attiecas atcelšana, Biroja noteiktā termiņā var iesniegt apsvērumus par plānoto atcelšanu.

    3.

    Ja puse, uz kuru attiecas atcelšana, piekrīt plānotajai atcelšanai vai ja tā noteiktajā termiņā neiesniedz apsvērumus, Birojs atceļ lēmumu vai ierakstu. Ja puse, uz kuru attiecas atcelšana, nepiekrīt atcelšanai, Birojs pieņem lēmumu par atcelšanu.

    4.

    Šā noteikuma 1., 2. un 3. punktu piemēro mutatis mutandis gadījumos, ja atcelšana var attiekties uz vairākām pusēm. Šādos gadījumos par katras puses apsvērumiem, kas iesniegti saskaņā ar 3. punktu, paziņo otrai pusei vai pārējām pusēm, uzaicinot tās sniegt apsvērumus.

    5.

    Ja lēmuma vai Reģistra ieraksta atcelšana attiecas uz jau publicētu lēmumu vai ierakstu, arī atcelšanu publicē.

    6.

    Atcelšana saskaņā ar 1. līdz 4. punktu ir tā departamenta vai struktūrvienības kompetencē, kas lēmumu pieņēma.”

    34)

    Minētā punkta 59. noteikuma 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4)

    Izdevumu summas un avansus, kas maksājami, ievērojot 1., 2. un 3. punktu, nosaka Biroja priekšsēdētājs, un tos publicē “Biroja Oficiālajā Vēstnesī”. Summas aprēķina, kā noteikts Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumos un to VII pielikumā.”

    35)

    Minētā panta 60. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “60.   noteikums

    Mutisko procedūru protokoli

    1.

    Mutisko procedūru vai liecību sniegšanas protokolus sagatavo, iekļaujot tajos:

    a)

    procedūras datumu;

    b)

    Biroja kompetento ierēdņu, pušu, to pārstāvju, kā arī klātesošo liecinieku un ekspertu vārdus;

    c)

    pušu iesniegtos pieteikumus un lūgumus;

    d)

    norādi par veidu, kā sniegtas vai saņemtas liecības;

    e)

    attiecīga gadījumā Biroja rīkojumus vai lēmumus.

    2.

    Protokolu pievieno attiecīgās Kopienas preču zīmes pieteikuma vai reģistrācijas lietai. Protokola kopiju izsniedz katrai pusei.

    3.

    Ja saskaņā ar Regulas 76. panta 1. punkta a) vai d) apakšpunktu vai 59. noteikuma 2. punktu tiek uzklausīti liecinieki, eksperti vai puses, viņu teikto fiksē ierakstā.”

    36)

    Minētā panta 61. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    a)

    Minētā noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Birojā veiktajās procedūrās visus Biroja paziņojumus sniedz, pārsūtot oriģinālo dokumentu, neapliecinātu tā kopiju vai datorizdruku saskaņā ar 55. noteikumu vai, attiecībā uz dokumentiem no pašām pusēm, pārsūtot to dublikātus vai neapliecinātas kopijas.”

    b)

    Pievieno šādu 3. punktu:

    “3.

    Ja adresāts ir norādījis savu telefaksa numuru vai kontaktinformāciju par citiem tehniskiem saziņas līdzekļiem, Birojs var izvēlēties informēt adresātu pa jebkuru no šiem līdzekļiem vai pa pastu.”

    37)

    Minētā panta 62. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Lēmumus, uz kuriem attiecas apelācijas iesniegšanas termiņš, pavēstes un citus dokumentus, ko noteicis Biroja priekšsēdētājs, paziņo ierakstītā vēstulē ar paziņojumu par piegādi. Visus citus paziņojumus nosūta pa parasto pastu.”

    b)

    Minētā noteikuma 2. punkta otro teikumu svītro.

    c)

    Minētā noteikuma 5. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “5.

    Paziņojums pa pastu tiek uzskatīts par izdarītu desmitajā dienā pēc tā nosūtīšanas.”

    38)

    Minētā panta 65. noteikuma 1. punktā otro teikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “Paziņojums tiek uzskatīts par izdarītu dienā, kad informācija ir nonākusi adresāta telefaksā.”

    39)

    Minētā panta 66. noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Ja adresāta adresi nevar noskaidrot vai ja vismaz vienu reizi nav bijis iespējams sniegt paziņojumu saskaņā ar 62. noteikumu, tiek sniegts publisks paziņojums.”

    40)

    Minētā panta 72. noteikuma 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2.

    Ja termiņš beidzas dienā, kad pasta piegāde dalībvalstī, kurā atrodas Birojs, ir vispārēji traucēta vai ja un ciktāl Biroja priekšsēdētājs ir ļāvis paziņojumus sūtīt elektroniski saskaņā ar 82. noteikumu, Biroja savienojums ar attiecīgajiem elektroniskajiem saziņas līdzekļiem ir bijis traucēts, termiņu pagarina līdz pirmajai dienai pēc traucējumu novēršanas, kad Birojs var saņemt dokumentus un kad tiek piegādāts pasts. Sakaru pārtraukuma ilgumu nosaka Biroja priekšsēdētājs.”

    41)

    Minētā panta 72. noteikuma 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4.

    Ja labu saziņu starp pusēm un Biroju vai otrādi pārtrauc vai traucē ārkārtas notikumi, tādi kā dabas katastrofa vai streiks, Biroja priekšsēdētājs var noteikt, ka personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai biroja juridiskā adrese atrodas attiecīgajā valstī vai kas iecēlušas pārstāvi, kura darbavieta ir attiecīgajā valstī, visi termiņi, kas citos apstākļos būtu beigušies dienā vai pēc priekšsēdētāja noteikto notikumu sākšanās dienas, tiek pagarināti līdz viņa noteiktai dienai. Ja notikumi skar Biroja atrašanās vietu, priekšsēdētāja paziņojumā par traucējumu tiek norādīts, ka tas attiecas uz visām pusēm, kas piedalās procedūrā.”

    42)

    Minētā panta 76. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 1. līdz 4. punktam aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Juristi un profesionāli pārstāvji, kas norādīti Biroja sarakstā, kuru veido saskaņā ar Regulas 89. panta 2. punktu, iesniedz Birojam parakstītu pilnvaru, kas iekļaujama attiecīgajā lietā, ja to īpaši pieprasa Birojs vai ja pārstāvis Birojā rīkojas vairāku pušu labā, ja otra puse to īpaši pieprasa.

    2.

    Darbinieki, kas pārstāv fiziskas vai juridiskas personas saskaņā ar Regulas 88. panta 3. punktu, iesniedz Birojam parakstītu pilnvaru, ko pievieno lietai.

    3.

    Pilnvaru var iesniegt jebkurā Kopienas oficiālajā valodā. Tā var attiekties uz vienu vai vairākiem pieteikumiem vai reģistrētām preču zīmēm vai tā var būt ģenerālpilnvara, kas pilnvaro pārstāvi rīkoties Birojā visās procedūrās, kurās pilnvaras devējs ir iesaistīts.

    4.

    Ja saskaņā ar 1. vai 2. punktu jāiesniedz parakstīta pilnvara, Birojs norāda termiņu, līdz kuram pilnvara jāiesniedz. Ja pilnvaru neiesniedz laikus, procedūras turpinās ar pārstāvēto pusi. Visa procedūras, ko veic pārstāvis, izņemot pieteikuma iesniegšanu, uzskata par nenotikušām, ja pārstāvētā puse Biroja noteiktajā laikā tās neapstiprina. Tas neietekmē Regulas 88. panta 2. punkta piemērošanu.”

    b)

    Minētā noteikuma 8. un 9. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “8.

    Ja par pārstāvja iecelšanu tiek paziņots Birojam, pārstāvja vārdu un darba adresi norāda saskaņā ar 1. noteikuma 1. punkta e) apakšpunktu. Ja attiecībās ar Biroju rīkojas jau iecelts pārstāvis, viņš norāda savu vārdu un, vēlams, Biroja piešķirto identifikācijas numuru. Ja viena un tā pati puse ieceļ vairākus pārstāvjus, tie neatkarīgi no pilnvarās iekļautiem pretējiem noteikumiem var rīkoties vai nu kopā, vai atsevišķi.

    9.

    Ja izraudzīta vai pilnvarota pārstāvju asociācija, uzskata, ka ir iecelts vai pilnvarots ikviens pārstāvis, kas praktizē šajā asociācijā.”

    43)

    Minētā panta 79. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma a) un b) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “a)

    iesniedzot Birojā parakstītu attiecīgā dokumenta oriģinālu, ko vai nu nosūta pa pastu, vai piegādā personīgi, vai nosūta ar jebkuriem citiem līdzekļiem;

    b)

    pārsūtot dokumentu pa telefaksu saskaņā ar 80. noteikumu”.

    b)

    Minētā noteikuma c) punktu svītro.

    44)

    Iekļauj šādu 79.a noteikumu:

    “79.a   noteikums

    Rakstveida paziņojumu pielikumi

    Ja dokumentu vai pierādījumu saskaņā ar 79. noteikuma a) punktu iesniedz Biroja tādā procedūrā iesaistītā puse, kurā iesaistīta vairāk nekā viena puse, dokumentu vai pierādījumu, kā arī visus dokumenta pielikumus iesniedz tik daudzos eksemplāros, cik pušu ir iesaistītas procedūrā.”

    45)

    Minētā panta 80. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Ja Kopienas preču zīmes pieteikumu iesniedz Birojam pa telefaksu un pieteikumā ir zīmes atveidojums, uz kuru attiecas 3. noteikuma 2. punkts, bet kurš neatbilst minētā noteikuma prasībām, vajadzīgo publicēšanai piemēroto atveidojumu iesniedz Birojam saskaņā ar 79. noteikuma a) punktu. Ja Birojs saņem atveidojumu viena mēneša laikā pēc dienas, kad tas saņemts pa telefaksu, uzskata, ka Birojs atveidojumu ir saņēmis dienā, kad saņemts telefakss.”

    b)

    Minētā noteikuma 3. punktā iekļauj šādu teikumu:

    “Ja paziņojums ir elektroniski nosūtīts pa telefaksu, norāde par sūtītāja vārdu ir līdzvērtīga parakstam.”

    c)

    Minētā noteikuma 4. punktu svītro.

    46)

    Minētā panta 81. noteikumu svītro.

    47)

    Minētā panta 82. noteikumu groza šādi.

    a)

    Minētā noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Biroja priekšsēdētājs nosaka, vai, kādā mērā un ar kādiem tehniskiem nosacījumiem paziņojumus var nosūtīt Birojam elektroniski.”

    b)

    Minētā noteikuma 4. punktu svītro.

    48)

    Minētā panta 83. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “83.   noteikums

    Veidlapas

    1.

    Birojs bez maksas nodrošina veidlapas šādiem mērķiem:

    a)

    Kopienas preču zīmes pieteikuma iesniegšanai, arī, ja nepieciešams, meklējuma ziņojuma lūgumam;

    b)

    iebilduma iesniegšanai;

    c)

    iesniegumam par atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu;

    d)

    iesniegumam par nodošanas reģistrāciju un nodošanas veidlapu, un nodošanas dokumentu, kā paredzēts 31. noteikuma 5. punktā;

    e)

    iesniegumam licences reģistrācijai;

    f)

    pieteikumam par Kopienas preču zīmes atjaunošanu;

    g)

    apelācijas iesniegšanai;

    h)

    pārstāvja pilnvarošanai gan ar individuālu pilnvaru, gan ar ģerālpilnvaru;

    i)

    starptautiska pieteikuma vai teritoriālā attiecinājuma (saskaņā ar Madrides Protokolu) iesniegšanai Birojam.

    2.

    Puses Birojā veicamajām procedūrām var arī lietot:

    a)

    veidlapas, kas noteiktas ar Preču zīmju līgumu vai atbilst Parīzes Savienības par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību asamblejas ieteikumiem;

    b)

    izņemot 1. punkta i) apakšpunktā minēto veidlapu, veidlapas ar tādu pašu saturu un formātu;

    3.

    Birojs nodrošina visas 1. un 2. punktā minētās veidlapas visās Kopienas oficiālajās valodās.”

    49)

    Minētā panta 84. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 2. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “d)

    pieteicēja vārdu (nosaukumu) un adresi”;

    b)

    minētā noteikuma 3. punktu groza šādi:

    i)

    Minētā punkta i) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “i)

    izpildes panākšanu, ievērojot Regulas 20. pantu, un maksātnespējas procedūras, ievērojot Regulas 21. pantu”;

    ii)

    iekļauj šādu w) un x) apakšpunktu:

    “w)

    reģistrācijas dalīšanu saskaņā ar Regulas 48.a pantu un 25.a noteikumu, arī 2. punktā minētās pozīcijas attiecībā uz nodalīto reģistrāciju, kā arī grozīto sākotnējās reģistrācijas preču un pakalpojumu sarakstu;

    x)

    lēmuma vai Reģistra ieraksta atcelšanu saskaņā ar Regulas 77.a pantu, ja atcelšana attiecas uz publicētu lēmumu vai ierakstu.”

    50)

    Minētā panta 85. noteikuma 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Kopienas Preču zīmju biļetenu publicē tā un tik bieži, kā to ir noteicis Biroja priekšsēdētājs.”

    51)

    Minētā panta 89. noteikuma 1. un 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Iepazīstoties ar Kopienas preču zīmju pieteikumu un reģistrētu Kopienas preču zīmju lietu materiāliem, izskata vai nu oriģinālo dokumentu vai tā kopijas, vai uzglabāšanas tehniskos līdzekļus, ja lietas uzglabā šādā veidā. Iepazīšanās veidu nosaka Biroja priekšsēdētājs.

    Ja iepazīšanās notiek saskaņā ar 3., 4. un 5. punktu, lūgumu par iepazīšanos ar lietu materiāliem neuzskata par iesniegtu, kamēr nav samaksāta vajadzīgā maksa. Maksa nav jāmaksā, ja iepazīšanās ar glabāšanas tehniskajiem līdzekļiem notiek tiešsaistē.

    2.

    Ja lūdz iepazīties ar to Kopienas preču zīmju pieteikumu lietu materiāliem, kuri vēl nav publicēti saskaņā ar Regulas 40. pantu, pieprasījumā iekļauj norādi un pierādījumus par to, ka pieteicējs ir piekritis pārbaudei vai ir apliecinājis, ka pēc preču zīmes reģistrācijas viņš izmantos tās dotās tiesības pret pusi, kas pieprasa iepazīšanos ar lietas materiāliem.”

    52)

    Minētā panta 91. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “91.   noteikums

    Lietu uzglabāšana

    1.

    Biroja priekšsēdētājs nosaka formu, kādā lietas tiek glabātas.

    2.

    Ja lietas tiek glabātas elektroniski, elektroniskās datnes vai to rezerves kopijas uzglabā bez laika ierobežojumiem. Dokumentu oriģināli, ko iesniedz procedūrā iesaistītas puses un kas ir šo elektronisko datņu pamatā, tiek iznīcināti, kad ir pagājis Biroja priekšsēdētāja noteikts laiks, kopš Birojs tos saņēmis.

    3.

    Ja un ciktāl lietas vai lietu glabā neelektroniski, dokumentus vai pierādījumus, kas ietilpst šajās lietās, uzglabā vismaz piecus gadus pēc tā gada beigām, kad bijis kāds no šiem notikumiem:

    a)

    pieteikums ir noraidīts vai atsaukts vai to uzskata par atsauktu;

    b)

    Kopienas preču zīmes reģistrācijas termiņš ir pilnībā beidzies saskaņā ar Regulas 47. pantu;

    c)

    ir reģistrēta pilnīga atteikšanās no Kopienas preču zīmes saskaņā ar Regulas 49. pantu;

    d)

    Kopienas preču zīme ir pilnībā izslēgta no Reģistra saskaņā ar Regulas 56. panta 6. punktu vai 96. panta 6. punktu.”

    53)

    Minētā panta 94. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “3.

    Ja izdevumu apjoms nav noteikts saskaņā ar Regulas 81. panta 6. punkta pirmo teikumu, lūgumam par izdevumu noteikšanu tiek pievienots rēķins un pamatojoši pierādījumi. Attiecībā uz šā noteikuma 7. punkta d) apakšpunktā minētajiem pārstāvības izdevumiem pietiek ar pārstāvja apliecinājumu, kas apliecina šos izdevumus. Attiecībā uz citiem izdevumiem pietiek pamatot to ticamību. Ja izdevumu summa ir noteikta saskaņā ar Regulas 81. panta 6. punkta pirmo teikumu, pārstāvības izdevumus piešķir šā noteikuma 7. punkta d) apakšpunkta noteiktajā apjomā neatkarīgi no tā, vai šādi izdevumi faktiski ir bijuši.”

    b)

    Minētā noteikuma 4. punktā vārdus “81. panta 6. punkta otrajā teikumā” aizstāj ar vārdiem “81. panta 6. punkta trešajā teikumā”.

    c)

    Minētā noteikuma 7) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “7.

    Saskaņā ar šā noteikuma 3. punktu izdevumus, kas ir būtiski procedūrās un kas faktiski radušies lietā uzvarējušajai pusei, sedz zaudējusī puse saskaņā ar Regulas 81. panta 1. punktu, ievērojot šādas maksimālās likmes:

    a)

    ja pusi nepārstāv pārstāvis, šādus vienas puses ceļa izdevumus vienai personai no pastāvīgās dzīvesvietas vai darbavietas uz vietu, kur notiek mutiskas procedūras saskaņā ar 56. noteikumu, un atpakaļ:

    i)

    pirmās klases vilciena biļetes cenu, ieskaitot parastās transporta papildmaksas, ja kopējais attālums, kas jāveic ar vilcienu, nepārsniedz 800 km;

    ii)

    tūristu klases lidmašīnas biļetes cenu, ja kopējais attālums, kas jāveic ar vilcienu, pārsniedz 800 km vai ja ceļā jāšķērso jūra;

    iii)

    dienasnaudu, kas noteikta Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu VII pielikuma 13. pantā;

    b)

    pārstāvju (Regulas 89. panta 1. punkta nozīmē) ceļa izdevumus, ievērojot šā noteikuma a) punkta i) un ii) apakšpunktā paredzētās likmes;

    c)

    ceļa izdevumus, iztikas izdevumus, kompensāciju par zaudētajiem ienākumiem un nodevas, kas atlīdzināmas lieciniekiem un ekspertiem saskaņā ar 59. noteikuma 2., 3. vai 4. punktu tādā apjomā, kādā galīgā atbildība gulstas uz procedūrā iesaistīto pusi saskaņā ar 59. noteikuma 5. punkta b) apakšpunktu;

    d)

    pārstāvības izmaksas Regulas 89. panta 1. punkta nozīmē:

    i)

    iebilduma iesniedzējai pusei iebildumu procedūrā:

     

    EUR 300;

    ii)

    pieteicējam iebildumu procedūrā:

     

    EUR 300;

    iii)

    iesniedzējam procedūrā, kas attiecas uz Kopienas preču zīmes atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu:

     

    EUR 450;

    iv)

    preču zīmes īpašniekam procedūrā, kas attiecas uz Kopienas preču zīmes atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu:

     

    EUR 450;

    v)

    apelācijas iesniedzējam apelācijas procedūrās:

     

    EUR 550;

    vi)

    atbildētājam apelācijas procedūrās:

     

    EUR 550;

    vii)

    ja ir notikusi mutiska procedūra, uz kuru aicinātas puses saskaņā ar 56. noteikuma i) līdz vi) punktu, minētās summas palielina par EUR 400;

    e)

    ja ir vairāki Kopienas preču zīmes pieteikuma vai reģistrācijas pieteicēji vai īpašnieki vai ja ir vairāki iebilduma iesniedzēji vai tādi iesniedzēji attiecībā uz Kopienas preču zīmes atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu, kas kopā iesnieguši iebildumu vai iesniegumu par atcelšanu vai atzīšanu par spēkā neesošu, zaudējusī puse sedz a) apakšpunktā minētās izmaksas tikai vienai personai;

    f)

    ja uzvarējušo pusi pārstāv vairāk nekā viens pārstāvis Regulas 89. panta 1. punkta nozīmē, zaudējusī puse sedz šā noteikuma b) un d) punktā minētās izmaksas tikai vienai personai;

    g)

    zaudējušajai pusei nav jāatlīdzina uzvarējušai pusei citi izdevumi, izmaksas un nodevas, kas nav minētas a) līdz f) apakšpunktā.”

    54)

    Minētā panta 98. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “98.   noteikums

    Tulkojumi

    1.

    Ja iesniedzams dokumenta tulkojums, tulkojumā identificē dokumentu, uz kuru tas attiecas, un tam ir oriģinālā dokumenta uzbūve un saturs. Birojs var pieprasīt, lai līdz tā noteiktam termiņam iesniegtu apliecinājumu, ka tulkojums atbilst oriģinālajam tekstam. Biroja priekšsēdētājs nosaka veidu, kā apliecināms tulkojums.

    2.

    Izņemot gadījumus, kad Regulā vai šajos noteikumos paredzēts citādi, uzskata, ka dokumentu, kura tulkojums jāiesniedz, Birojs nav saņēmis:

    a)

    ja Birojs saņem tulkojumu pēc termiņa, kad iesniedzams dokumenta oriģināls vai tā tulkojums;

    b)

    gadījumā, kas minēts 1. punktā, ja noteiktajā termiņā nav iesniegts apliecinājums.”

    55)

    Minētā panta 100. noteikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    “100.   noteikums

    Vienpersoniski lēmumi

    Saskaņā ar Regulas 127. panta 2. punktu vai 129. panta 2. punktu Iebildumu nodaļas vai Anulēšanas nodaļas loceklis var pieņemt vienpersoniski šādus lēmumus:

    a)

    lēmumus par izmaksu sadali;

    b)

    lēmumus par maksājamās izdevumu summas noteikšanu saskaņā ar Regulas 81. panta 6. punkta pirmo teikumu;

    c)

    lēmumus izbeigt lietu vai neuzsākt izskatīšanu;

    d)

    lēmumus noraidīt iebildumu kā nepieļaujamu pirms 18. noteikuma 1. punktā minētā termiņa beigām;

    e)

    lēmumus par procedūras atlikšanu;

    f)

    lēmumus par vairāku iebildumu apvienošanu vai sadalīšanu saskaņā ar 21. noteikuma 1. punktu.”

    56)

    Minētā panta 101. noteikuma 1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.

    Vajadzības gadījumā Biroja priekšsēdētājs pieprasa Komisijai uzzināt, vai valsts, kas nav Parīzes Konvencijas puse vai Pasaules Tirdzniecības organizācijas dibināšanas līguma puse, piešķir savstarpējības režīmu Regulas 29. panta 5. punkta nozīmē.

    2.

    Ja Komisija nosaka, ka savstarpējības režīms saskaņā ar 1. punktu ir piešķirts, tā šajā sakarā publicē paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    3.

    Regulas 29. panta 5. punktu piemēro no dienas, kad Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī publicēts 2. punktā minētais paziņojums, ja vien paziņojumā nav noteikta agrāka diena, no kuras tas piemērojams. Attiecīgo punktu vairs nepiemēro no dienas, kad Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī ir publicēts Komisijas paziņojums par to, ka savstarpējības režīmu vairs nepiemēro, ja vien paziņojumā nav noteikta agrāka diena, no kuras tas piemērojams.”

    57)

    Minētā panta 114. noteikumu groza šādi:

    a)

    Minētā noteikuma 1. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “d)

    norādes un elementi, kas minēti 15. noteikuma 2. punkta b) līdz h) apakšpunktā.”

    b)

    Minēta noteikuma 2. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu tekstu:

    “Šā panta 15. noteikuma 1., 3. un 4. punktu un 16. līdz 22. noteikumu piemēro, ievērojot šādus nosacījumus”.

    58)

    Minētā panta 122. noteikuma 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “c)

    šā panta 44. noteikuma 1. punkta a), c), d), e) un f) apakšpunktā minētās norādes un elementi”.

    2. pants

    1.   Šī regula stājas spēkā [divdesmitajā] dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    2.   Šīs regulas 1. panta 1. punkta d) apakšpunktu, 3. punktu, 4. punktu un 7. punktu, kā arī šīs regulas 1. panta 48. punktā formulēto 83. noteikuma 1. punkta a) apakšpunkta otro daļu, kas sākas ar vārdu “arī”, piemēro no 2008. gada 10. marta.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2005. gada 29. jūnijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Charlie McCREEVY


    (1)  OV L 11, 14.1.1994., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 422/2004 (OV L 70, 9.3.2004., 1. lpp.).

    (2)  OV L 303, 15.12.1995, 1. lpp. Regula, kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 782/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 88. lpp.).

    (3)  OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp.”


    Top