Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0363

    2005/363/EK: Komisijas Lēmums (2005. gada 2. maijs) par dzīvnieku veselības aizsardzības pasākumiem pret Āfrikas cūku mēri Sardīnijā, Itālijā (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 1321)Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 272M, 18.10.2005, p. 297–304 (MT)
    OV L 118, 5.5.2005, p. 39–46 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/03/2014; Atcelts ar 32014D0178

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/363/oj

    5.5.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 118/39


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2005. gada 2. maijs)

    par dzīvnieku veselības aizsardzības pasākumiem pret Āfrikas cūku mēri Sardīnijā, Itālijā

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 1321)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2005/363/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā nolūkā izveidot iekšējo tirgu (1), jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas 2003. gada 10. jūlija Lēmums 2003/514/EK par veselības aizsardzības pasākumiem pret Āfrikas cūku mēri Sardīnijā, Itālijā (4) tika pieņemts, reaģējot uz konstatēto Āfrikas cūku mēra klātbūtni Nuoro provincē, Sardīnijā, Itālijā.

    (2)

    Sardīnijā 2004. gadā izcēlās nopietns Āfrikas cūku mēra atkārtots uzliesmojums. Joprojām uzskatāms, ka Nuoro provincē mājas un savvaļas cūku populācijā vērojama Āfrikas cūku mēra endēmija. Tomēr minētās slimības uzliesmojumi mājas cūkām bijuši novēroti arī citās Sardīnijas provincēs.

    (3)

    Ir iespējams, ka slimības situācija varētu apdraudēt cūku ganāmpulkus citos Itālijas reģionos un citās dalībvalstīs, jo notiek dzīvu cūku, cūku spermas, olšūnu un embriju tirdzniecība, kā arī cūkgaļas, cūkgaļas produktu un citu produktu, kas satur cūkgaļu, tirdzniecība.

    (4)

    Itālija ir pieņēmusi pasākumus nolūkā apkarot Āfrikas cūku mēri Sardīnijā atbilstoši Padomes 2002. gada 27. jūnija Padomes Direktīvai 2002/60/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus cīņai pret Āfrikas cūku mēri un groza Direktīvu 92/119/EEK attiecībā uz Tešenas slimību un Āfrikas cūku mēri (5).

    (5)

    Itālija ir pārskatījusi līdz šim veiktos slimības apkarošanas pasākumus, ņemot vērā arī slimības atkārtoto uzliesmojumu 2004. gadā.

    (6)

    Komisijas 2005. gada 2. maija Lēmums 2005/362/EK, ar ko apstiprina plānu Āfrikas cūku mēra izskaušanai savvaļas cūku populācijā Sardīnijā, Itālijā (6), tika pieņemts nolūkā apstiprināt Itālijas iesniegto plānu Āfrikas cūku mēra izskaušanai savvaļas cūku populācijā.

    (7)

    Ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju, ir lietderīgi piemērot tālākus Kopienas pasākumus visai Sardīnijas teritorijai attiecībā uz dzīvu cūku, cūku spermas, olšūnu un embriju pārvietošanu, kā arī uz cūkgaļas, cūkgaļas produktu un produktu, kas satur cūkgaļu, nosūtīšanu.

    (8)

    Ir lietderīgi noteikt dažas atkāpes no šajā lēmumā paredzētajiem pasākumiem attiecībā uz cūkgaļu, ko ražo no cūkām, kas ievestas Sardīnijā kaušanai atbilstoši Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvai 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (7), vai Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvai 72/462/EEK par sanitārās un veterinārās pārbaudes jautājumiem, importējot liellopus, cūkas un svaigu gaļu no trešām valstīm (8), vai Padomes 2004. gada 26. aprīļa Direktīvai 2004/68/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības noteikumus par dažu nagaiņu sugu dzīvu dzīvnieku importu un tranzītu caur Kopienu, groza Direktīvas 90/426/EEK un 92/65/EEK un atceļ Direktīvu 72/462/EEK (9), vai apmierinot noteiktas šā lēmuma prasības.

    (9)

    Tāpat ir lietderīgi noteikt dažas atkāpes attiecībā uz cūkgaļas produktiem un citiem produktiem, kas satur cūkgaļu un kurus iegūst no gaļas, kas Sardīnijā ievesta kā svaiga cūkgaļa atbilstoši Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvai 64/433/EEK par veselības prasībām svaigas gaļas ražošanā un tirdzniecībā (10) vai Direktīvai 2002/99/EK, vai atbilstoši noteikumiem, kas atbilst Padomes 1976. gada 21. decembra Direktīvai 77/99/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē gaļas produktu un dažu citu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un tirdzniecību (11), vai apmierinot noteiktas šā lēmuma prasības.

    (10)

    Lai nodrošinātu, ka cūkgaļa, cūkgaļas produkti un citi produkti, kas satur cūkgaļu, kas neatbilst noteiktām dzīvnieku veselības prasībām, netiktu nosūtīti no Sardīnijas un lai nodrošinātu šādas cūkgaļas un produktu izsekojamību, cūkgaļa īpaši jāiezīmē. Atzīmēm jābūt tādām, ka tās nevar sajaukt ar ovālo zīmogu cūkgaļai atbilstoši Direktīvas 64/433/EEK I pielikuma XI nodaļas 50. punkta prasībām vai pēc tās spēkā stāšanās – atzīmei par veselības stāvokli saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko nosaka īpašus noteikumus cilvēku patēriņam paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālo pārbaužu organizācijai (12), un ar ovālo zīmogu cūkgaļas produktiem un citiem produktiem, kas satur cūkgaļu, kā norādīts Direktīvas 77/99/EEK B pielikuma VI nodaļas 4. punktā, vai pēc tās stāšanās spēkā – identifikācijas zīmei saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus dzīvnieku izcelsmes pārtikai (13).

    (11)

    Tādēļ Lēmums 2003/514/EK ir jāatceļ.

    (12)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Priekšmets un darbības joma

    Šis lēmums nosaka dzīvnieku veselības noteikumus:

    a)

    par dzīvu cūku, cūku spermas, olšūnu un embriju pārvietošanu un cūkgaļas, cūkgaļas produktu un citu produktu, kas satur cūkgaļu un kuru izcelsme ir Sardīnijā, nosūtīšanu; un

    b)

    par cūkgaļas, cūkgaļas produktu vai visu citu produktu, kas satur cūkgaļu, iezīmēšanu Sardīnijā.

    2. pants

    Definīcijas

    Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

    a)

    “cūka” – Direktīvas 2002/60/EK 2. panta a) punkta izpratnē;

    b)

    “cūkgaļa” nozīmē visas cūkas daļas, kas derīgas izmantošanai cilvēku pārtikā;

    c)

    “cūkgaļas produkti” nozīmē pārstrādātus produktus, ko ražo, pārstrādājot cūkgaļu, vai kurus iegūst, tālāk pārstrādājot jau pārstrādātus produktus, tā ka, produktu sagriežot, tā griezuma virsmā vairs nav iespējams konstatēt līdzību ar svaigu gaļu;

    d)

    “citi produkti, kas satur cūkgaļu” nozīmē produktus cilvēku pārtikai, kuros ir cūkgaļa vai cūkgaļas produkti.

    3. pants

    Aizliegums pārvietot dzīvas cūkas, cūku spermu, olšūnas un embrijus un nosūtīt cūkgaļu, cūkgaļas produktus un citus produktus, kas satur cūkgaļu un kuru izcelsme ir Sardīnijā

    Itālija aizliedz šādas darbības:

    a)

    no Sardīnijas pārvietot dzīvas cūkas;

    b)

    no Sardīnijas pārvietot cūku spermu, olšūnas un embrijus; un

    c)

    no Sardīnijas nosūtīt cūkgaļu, cūkgaļas produktus vai citus produktus, kas satur cūkgaļu.

    4. pants

    Īpaša cūkgaļas, cūkgaļas produktu vai visu citu produktu, kas satur cūkgaļu, iezīmēšana Sardīnijā

    Itālija gādā, lai cūkgaļa, cūkgaļas produkti un visi citi produkti, kas satur cūkgaļu un kuru izcelsme ir Sardīnijā kautas cūkas, tiktu iezīmētas ar īpašu veselības vai identifikācijas atzīmi, kuru nevar sajaukt ar Kopienas zīmogu un kura nekādā gadījumā nedrīkst būt ovāla.

    5. pants

    Atkāpes no 3. un 4. panta noteikumiem attiecībā uz cūkgaļu

    1.   Atkāpjoties no 3. panta c) punkta prasībām, Itālija var atļaut nosūtīt cūkgaļu no Sardīnijas uz vietām ārpus Sardīnijas, ja tiek ievēroti šā panta 2.–5. punkta noteikumi.

    2.   Cūkgaļas izcelsmei jābūt:

    a)

    vai nu no cūkām:

    i)

    kas Sardīnijā ievestas kaušanai atbilstoši Direktīvai 64/432/EEK vai Direktīvai 72/462/EEK, vai Direktīvai 2004/68/EK un,

    ii)

    kas atbilst II pielikuma A iedaļas nosacījumiem;

    b)

    vai no cūkām:

    i)

    kas turētas vismaz četrus mēnešus pirms transportēšanas uz kautuvi Sardīnijas izcelsmes saimniecībā, kurai jāatrodas ārpus I pielikumā uzskaitītajām teritorijām, un

    ii)

    kas atbilst II pielikuma nosacījumiem.

    3.   Cūkgaļai jābūt ražotai, glabātai un pārstrādātai iestādēs:

    a)

    kuru izmantošanu attiecīgajam nolūkam apstiprinājusi kompetentā iestāde; un

    b)

    kur cūkgaļa tiek ražota, glabāta vai pārstrādāta atsevišķi no jebkuras citas gaļas, kas neatbilst 2. pantā noteiktajam.

    4.   Atkāpjoties no šā lēmuma 4. panta noteikumiem, cūkgaļai jābūt iezīmētai ar ovālo zīmogu atbilstoši Direktīvas 64/433/EEK I pielikuma XI nodaļas 50. pantā aprakstītajam vai arī pēc tās piemērošanas dienas – ar atzīmi par veselības stāvokli Regulas (EK) Nr. 854/2004 izpratnē.

    5.   Cūkgaļai jābūt:

    a)

    pārbaudītai veterinārās sertifikācijas gaitā atbilstoši Direktīvas 2002/99/EK 5. pantam; un

    b)

    izvedot no Sardīnijas, tai jābūt pievienotam iekšējas tirdzniecības sertifikātam saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 599/2004 (14), kas aizpildīts, ņemot vērā šā lēmuma III pielikumā izklāstītas īpašās sanitārās prasības.

    6. pants

    Atkāpes no 3. un 4. panta prasībām attiecībā uz cūkgaļas produktiem un citiem produktiem, kas satur cūkgaļu

    1.   Atkāpjoties no 3. panta c) punkta prasībām, Itālija var atļaut nosūtīt cūkgaļas produktus vai citus produktus, kas satur cūkgaļu, no Sardīnijas uz vietām ārpus Sardīnijas, ja tiek ievēroti šā panta 2.–5. punkta noteikumi.

    2.   Produktiem jāatbilst šādām prasībām:

    a)

    tie ir iegūti no gaļas, kas Sardīnijā ievesta kā svaiga cūkgaļa atbilstoši Direktīvai 64/433/EEK vai Direktīvai 2002/99/EK; vai

    b)

    tā iegūta no cūkgaļas, kas atbilst šā lēmuma 5. pantā noteiktajam; vai

    c)

    tā atbilst Direktīvas 2002/99/EK 4. panta 1. punkta prasībām un ir apstrādāta ar metodi, kas, kā atzīts, efektīvi novērš Āfrikas cūku mēra izraisītāju vīrusu saskaņā ar minētās Direktīvas III pielikuma prasībām.

    3.   Produktiem jābūt ražotiem, glabātiem un pārstrādātiem iestādē:

    a)

    kuru izmantošanu attiecīgajam nolūkam apstiprinājusi kompetentā iestāde; un

    b)

    kur tiek ražoti, glabāti vai pārstrādāti tikai tādi produkti, kas atbilst 2. panta prasībām.

    4.   Atkāpjoties no šā lēmuma 4. panta noteikumiem, cūkgaļai jābūt iezīmētai ar ovālu zīmogu, kas parādīts Direktīvas 77/99/EEK I pielikuma VI nodaļas 4. pantā, vai pēc tās piemērošanas dienas – ar identifikācijas zīmi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 853/2004.

    5.   Attiecībā uz produktiem jāievēro šādas prasības:

    a)

    jābūt veterinārajai sertifikācijai atbilstoši Direktīvas 2002/99/EK 5. pantam; un

    b)

    izvedot no Sardīnijas, tiem jāpievieno iekšējas tirdzniecības sertifikāts saskaņā ar Komisijas Regulu 599/2004, kas aizpildīts, ņemot vērā šā lēmuma IV pielikumā izklāstītās īpašās sanitārās prasības.

    7. pants

    Ziņojumi Komisijai un pārējām dalībvalstīm

    Itālija Komisijai un pārējām dalībvalstīm ik sešus mēnešus pēc lēmuma pieņemšanas sniedz šādu informāciju:

    a)

    5. panta 3. punktā un 6. panta 3. punktā minēto apstiprināto iestāžu atjauninātu sarakstu; un

    b)

    cūkgaļas, cūkgaļas produktu un citu produktu, kas satur cūkgaļu, sūtījumu sarakstu atbilstoši 5. panta 4. punkta un 6. panta 4. punkta noteikumiem; un

    c)

    citu atbilstošu informāciju par šā lēmuma piemērošanu.

    8. pants

    Atcelšana

    Lēmumu 2003/514/EK atceļ.

    9. pants

    Adresāti

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2005. gada 2. maijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/41/EK (OV L 157, 30.4.2004., 33. lpp.).

    (2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

    (3)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

    (4)  OV L 178, 17.7.2003., 28. lpp.

    (5)  OV L 192, 20.7.2002., 27. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

    (6)  Sk. šī Oficiālā Vēstneša 36. lpp.

    (7)  OV 121, 29.7.1964., 1977. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1/2005 (OV L 3, 5.1.2004., 1. lpp.).

    (8)  OV L 302, 31.12.1972., 28. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).

    (9)  OV L 139, 30.4.2004., 320. lpp.

    (10)  OV 121, 29.7.1964., 2012. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

    (11)  OV L 26, 31.1.1977., 85. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

    (12)  OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 882/2004 (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.).

    (13)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.

    (14)  OV L 94, 31.3.2004., 44. lpp.


    I PIELIKUMS

    5. panta 2. punkta b) apakšpunkta i) nodalījumā norādītās Sardīnijas teritorijas

    a)

    Nuoro provincē: visa teritorija.

    b)

    Sasāri provincē šādu pašvaldību teritorijas: Ala’ dei Sardi, Anela, Banari, Benetutti, Bessude, Bonnanaro, Bono, Bonorva, Borutta, Bottidda, Budduso’, Bultei, Burgos, Cheremule, Cossoine, Esporlatu, Giave, Illorai, Ittireddu, Mores, Nughedu di San Nicolo’, Nule, Pattada, Siligo, Thiesi un Torralba.


    II PIELIKUMS

    Regulas 5. panta 2. punktā minētie nosacījumi

    A iedaļa

    Vispārīgi noteikumi attiecībā uz cūkām, kā minēts 5. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā

    Pēc atvešanas kautuvē 5. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētās cūkas tiek turētas un kautas atsevišķi no citām cūkām, neievērojot 5. panta 2. punkta noteikumus, tā, lai tiktu novērsta jebkāda – tieša vai netieša – saskare.

    B iedaļa

    5. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētie īpašie noteikumi attiecībā uz cūkām

    1)

    Cūku izcelsmes saimniecībai, kas minēta 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā, jāatbilst šādiem noteikumiem:

    a)

    saimniecība atrodas vismaz 10 km attālumā no vietas, kur konstatēts Āfrikas cūku mēra uzliesmojums pēdējo trīs mēnešu laikā pirms 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto cūku pārvešanas uz kautuvi;

    b)

    tā atrodas provincē, kur Āfrikas cūku mēra uzraudzības un profilakses plānu pārrauga kompetentā iestāde un kur attiecīgi regulāri tiek piemēroti pārraudzības un profilakses pasākumi;

    c)

    saimniecībā nav ievestas cūkas 30 dienu laikā pirms 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto cūku pārvešanas uz kautuvi;

    d)

    saimniecību apstiprinājusi kompetentā veterinārā iestāde šā punkta prasību kontekstā.

    2)

    Cūkas, kas minētas 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā, jāpārved no izcelsmes saimniecības, kas minēta šās iedaļas 1. punktā, uz kautuvi, ievērojot šādus nosacījumus:

    a)

    Pilnvarots veterinārārsts ir veicis šādas darbības:

    i)

    Komisijas Lēmuma 2003/422/EK (1) pielikuma IV nodaļas D iedaļā aprakstītās pārbaudes un paraugu ņemšanas procedūras; atkāpi no cūku paraugu ņemšanas, kā noteikts IV nodaļas D iedaļas 6. punktā, piemēro pēc analoģijas; un

    ii)

    reģistrācijas un cūku identifikācijas zīmes pārbaudi, kā minēts Padomes Direktīvas 92/102/EEK 4. un 5. pantā (2);

    b)

    a) apakšpunktā minētajā pārbaudes un paraugu ņemšanas procedūrā nav konstatētas Āfrikas cūku mēra pazīmes, un tajā pašā punktā minētā pārbaude pierāda atbilstību Direktīvas 92/102/EEK 4. un 5. panta prasībām;

    c)

    transportlīdzekļi, ko izmanto 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto cūku pārvadāšanai, ir iztīrīti un dezinficēti saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 12. panta prasībām, un pirms pārvadāšanas kompetentā iestāde tos aizzīmogojusi;

    d)

    kompetentā iestāde, kas atbild par kautuvi, ir informēta par nodomu nosūtīt cūkas, kas minētas 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā, un iestāde ziņo kompetentajai iestādei, kas atbild par izcelsmes saimniecību, par to ierašanos.

    3)

    Pirmskaušanas inspekcijā un pēckaušanas veterinārajā ekspertīzē, ko veic kautuvē, kompetentā iestāde ņem vērā visas pazīmes, kas norāda uz Āfrikas cūku mēra klātbūtni.


    (1)  OV L 143, 11.6.2003., 35. lpp.

    (2)  OV L 355, 5.12.1992., 32. lpp.


    III PIELIKUMS

    Komisijas Lēmumam 2005/363/EK

    Image


    IV PIELIKUMS

    Komisijas Lēmumam 2005/363/EK

    Image


    Top