This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1922
Council Regulation (EC) No 1922/2004 of 25 October 2004 adopting autonomous and transitional measures to open a Community tariff quota for the import of live bovine animals originating in Switzerland
Padomes Regula (EK) Nr. 1922/2004 (2004. gada 25. oktobris), ar ko pieņem autonomus un pārejas pasākumus, lai atvērtu Kopienas tarifu kvotu Šveices izcelsmes dzīvu liellopu importam
Padomes Regula (EK) Nr. 1922/2004 (2004. gada 25. oktobris), ar ko pieņem autonomus un pārejas pasākumus, lai atvērtu Kopienas tarifu kvotu Šveices izcelsmes dzīvu liellopu importam
OV L 331, 5.11.2004, p. 7–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 352M, 31.12.2008, p. 50–51
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2005
5.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 331/7 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1922/2004
(2004. gada 25. oktobris),
ar ko pieņem autonomus un pārejas pasākumus, lai atvērtu Kopienas tarifu kvotu Šveices izcelsmes dzīvu liellopu importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Pēc Čehijas Republikas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās Eiropas Savienībai Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija abpusējās augstākā līmeņa sanāksmes laikā 2004. gada 19. maijā vienojās par principu, ka pēc Eiropas Savienības paplašināšanās tirdzniecības plūsmas būtu jāsaglabā saskaņā ar atvieglojumiem, ko iepriekš nodrošināja abpusējie nolīgumi starp jaunajām dalībvalstīm un Šveici. Tādēļ Līgumslēdzējas puses vienojās par turpmāko tarifu koncesiju pielāgošanu saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (1) (še turpmāk “Nolīgums”), kas stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā. Nolīguma 1. un 2. pielikumā minēto koncesiju pielāgošana īpaši ietver Kopienas tarifu kvotas atvēršanu to Šveices izcelsmes dzīvu liellopu importam, kuru svars pārsniedz 160 kg. |
(2) |
Ar Šveices Konfederāciju ir panākta vienošanās par to, ka nevajadzētu izraisīt tirdzniecības pārtraukumu. Procedūras, kas vajadzīgas abpusēja lēmuma pieņemšanai, lai grozītu Nolīguma 1. un 2. pielikumu, netiks pabeigtas uzreiz. Lai nodrošinātu, ka kvotas priekšrocības būtu pieejamas līdz minētā lēmuma spēkā stāšanās dienai, vienkāršības labad ir lietderīgi atvērt šo tarifu kvotu koncesiju kā autonomu un pārejas pasākumu. |
(3) |
Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie sīki izstrādāti noteikumi un jo īpaši kvotu pārvaldībai vajadzīgie noteikumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1254/1999 (1999. gada 17. maijs) par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (2). |
(4) |
Lai būtu tiesības izmantot šo tarifu kvotu priekšrocības, saskaņā ar Nolīguma 4. pantā minētajiem noteikumiem produktu izcelsmes valstij jābūt Šveicei, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo tiek atvērta Kopienas beznodokļu tarifu kvota, kas ir autonoms un pārejas pasākums, laikposmam no šīs regulas spēkā stāšanās dienas līdz 2005. gada 30. jūnijam4 600 dzīvnieku liela pulka jebkuru tādu dzīvu liellopu importam, kam ir izcelsme Šveicē, kas sver vairāk nekā 160 kg un uz ko attiecas KN kods 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71 vai 0102 90 79.
2. Izcelsmes noteikumi, ko piemēro pirmajā punktā minētajiem produktiem, ir tie, kas paredzēti Nolīguma 4. pantā.
2. pants
Sīki izstrādātus noteikumus šīs regulas īstenošanai pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1254/1999 32. pantu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2004. gada 25. oktobrī
Padomes vārdā—
priekšsēdētāja
R. VERDONK
(1) OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.
(2) OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp.).