Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1557

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1557/2004 (2004. gada 1. septembris), ar ko apstiprina darbības, kas jāveic Jaunzēlandē, lai pirms svaigu augļu ievešanas Eiropas Kopienā pārbaudītu to atbilstību attiecīgajiem tirdzniecības standartiem

    OV L 283, 2.9.2004, p. 3–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 183M, 5.7.2006, p. 111–114 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Atcelts ar 32007R1580

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1557/oj

    2.9.2004   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 283/3


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1557/2004

    (2004. gada 1. septembris),

    ar ko apstiprina darbības, kas jāveic Jaunzēlandē, lai pirms svaigu augļu ievešanas Eiropas Kopienā pārbaudītu to atbilstību attiecīgajiem tirdzniecības standartiem

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas 2001. gada 12. jūnija Regulas (EK) Nr. 1148/2001 par atbilstības pārbaudēm attiecībā uz tirdzniecības standartiem, ko piemēro svaigiem augļiem un dārzeņiem (2), 7. pantā ir paredzēti apstiprināšanas nosacījumi atbilstības pārbaudēm, ko veic dažas trešās valstis, kuras to pieprasa pirms ievešanas Kopienā.

    (2)

    2004. gada 30. aprīlī Jaunzēlandes iestādes nosūtīja Komisijai pieprasījumu apstiprināt tās kontroles darbības, kas veiktas Jaunzēlandes Pārtikas nekaitīguma iestādes (NZFSA) uzraudzībā, āboliem, bumbieriem un kivi. Ābolu, bumbieru un kivi pārbaudes ar mērķi noteikt atbilstību tirdzniecības standartiem veic ražošanas kvalitātes pārbaudes darbinieki, kurus pārbaudījuši NZFSA atzīti revidenti, vai arī tieši NZFSA atzīti revidenti/inspektori. Jaunzēlandes iesniegtais lūgums nosaka, ka iepriekš minētajām pārbaudes iestādēm ir nepieciešamais personāls, aprīkojums un iekārtas, lai veiktu pārbaudes, ka tie izmanto metodes, kas ir līdzvērtīgas Regulas (EK) Nr. 1148/2001 9. pantā minētajām metodēm, un ka no Jaunzēlandes uz Kopienu eksportētie svaigie augļi, kas pieder pie iepriekš minētajām šķirnēm, atbilst Kopienas tirdzniecības standartiem.

    (3)

    Komisijai nosūtītā dalībvalstu informācija parāda, ka laika posmā no 1997. gada līdz 2003. gadam svaigu augļu un dārzeņu imports no Jaunzēlandes kopumā, un jo īpaši to šķirņu, par kurām tika iesniegts lūgums, imports, neatbilda tirdzniecības standartiem ļoti retos gadījumos.

    (4)

    Jaunzēlandes iestāžu pārstāvji piedalās starptautiskajos centienos vienoties par augļu un dārzeņu tirdzniecības standartiem Apvienoto Nāciju Organizācijas Ekonomikas komisijas Eiropai (ANO/EKE) Ātri bojājošos produktu pārstrādes standartizācijas un kvalitātes uzlabošanas darba grupā. Turklāt Jaunzēlande piedalās Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas (ESAO) Shēmā starptautisko standartu piemērošanai augļiem un dārzeņiem.

    (5)

    Tādēļ Jaunzēlandes veiktās atbilstības pārbaudes ir jāapstiprina no dienas, kad īsteno administratīvās sadarbības procedūru, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 8. punktā.

    (6)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Ar šo saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. pantu apstiprina atbilstības pārbaudes, kuras veic Jaunzēlandē pirms importa Kopienā, tirdzniecības standartiem, ko piemēro āboliem, bumbieriem un kivi.

    2. pants

    Sīkāki dati par Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 2. punkta otrajā daļā noteiktajām oficiālajām iestādēm un kontroles iestādēm Jaunzēlandē ir norādīti šīs regulas I pielikumā.

    3. pants

    Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 3. punkta otrajā daļā noteiktās apliecības, kas izsniegtas pēc šīs regulas 1. pantā minēto pārbaužu veikšanas, ir jāaizpilda atbilstoši šīs regulas II pielikumā norādītajam paraugam.

    4. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Tā stājas spēkā dienā, kad Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 8. punktā noteikto paziņojumu par administratīvās sadarbības izveidi starp Kopienu un Jaunzēlandi publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2004. gada 1. septembrī

    Komisijas vārdā –

    Komisijas loceklis

    Franz FISCHLER


    (1)  OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 (OV L 7, 11.1.2003., 64. lpp.).

    (2)  OV L 156, 13.6.2001., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 408/2003 (OV L 62, 6.3.2003., 8. lpp.).


    I PIELIKUMS

     

    Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 2. punktā minētā oficiālā iestāde:

    Ministry of Agriculture and Forestry

    New Zealand Food Safety Authority

    68-86 Jervois Quay, PO Box 2835

    Wellington

    New Zealand

    Tālr.: (64-4) 463 25 00

    Fakss: (64-4) 463 26 75

    e-pasts: nzfsa.info@nzfsa.govt.nz

     

    Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 2. punktā minētā inspekcijas iestāde:

    New Zealand Food Safety Authority (Jaunzēlandes Pārtikas nekaitīguma iestāde)

    68-86 Jervois Quay, PO Box 2835

    Wellington

    New Zealand

    Tālr.: (64-4) 463 25 00

    Fakss: (64-4) 463 26 75

    E-pasts: nzfsa.info@nzfsa.govt.nz


    II PIELIKUMS

    Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 3. punktā minētā sertifikāta paraugs

    Image

    Image


    Top