EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0638

Komisijas Lēmums (EK) Nr. 638/2003 (2003. gada 9. aprīlis), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 2286/2002 un Padomes Lēmuma 2001/822/EK piemērošanai attiecībā uz režīmu, kas piemērojams Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstis) un aizjūras zemju un teritoriju (AZT) izcelsmes rīsu ievedumiem

OV L 93, 10.4.2003, p. 3–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Atcelts ar 32006R2021

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/638/oj

32003R0638



Oficiālais Vēstnesis L 093 , 10/04/2003 Lpp. 0003 - 0009


Komisijas Lēmums (EK) Nr. 638/2003

(2003. gada 9. aprīlis),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 2286/2002 un Padomes Lēmuma 2001/822/EK piemērošanai attiecībā uz režīmu, kas piemērojams Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstis) un aizjūras zemju un teritoriju (AZT) izcelsmes rīsu ievedumiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 411/2002 [2], un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 10. decembra Regulu (EK) Nr. 2286/2002 par režīmu, kas piemērojams lauksaimniecības produktiem un precēm, ko iegūst, pārstrādājot Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstis) izcelsmes lauksaimniecības produktus, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1706/98 [3], un jo īpaši tās 5. pantu,

ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu, še turpmāk "AZT lēmums" [4], un jo īpaši tā III pielikuma 6. panta 5. punkta septīto daļu,

tā kā:

(1) Regula (EK) Nr. 2286/2002 īsteno ievedumu režīmu no ĀKK valstīm, kas izveidots ar 2000. gada 23. jūnijā Kotonū parakstīto ĀKK un EK partnerības nolīgumu [5]. Minētās regulas 1. panta 3. punkts ievieš vispārēju režīmu muitas nodokļu samazināšanai tās I pielikumā uzskaitītajiem produktiem un īpašu režīmu muitas nodokļu samazināšanai noteiktiem produktiem, uz ko attiecas tās II pielikumā uzskaitītās tarifu kvotas. Ir jāparedz 125000 tonnu gada kvota rīsiem, lobītu rīsu ekvivalentā, un 20000 tonnu gada kvota šķeltiem rīsiem.

(2) Lēmums 2001/822/EK paredz, ka ĀKK/AZT kumulatīva izcelsme minētā lēmuma III pielikuma 6. panta 1. un 5. punkta nozīmē produktiem ar KN kodu 1006 ir jāatļauj līdz kopējam gada daudzumam – 160000 tonnas, lobītu rīsu ekvivalentā. Sākot no – importa licences par 35000 tonnām no kopējā daudzuma katru gadu izdod AZT un importa licences par papildu 10000 tonnām izdod vismazāk attīstītajām AZT.

(3) Lai nodrošinātu šā importa režīma pienācīgu vadību, vienā tekstā jānosaka sīki izstrādāti noteikumi importa licenču izdošanai par ĀKK valstu un AZT izcelsmes rīsiem. Ar šo ir jāatceļ Komisijas 1997. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 2603/97, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus ĀKK valstu un aizjūras zemju un teritoriju (AZT) izcelsmes rīsu ievedumiem [6].

(4) Attiecīgo kvotu piešķiršanas nolūkā vispārīgos noteikumus, kas izklāstīti Komisijas 1995. gada 23. maija Regulā (EK) Nr. 1162/95, ar ko nosaka īpašus sīki izstrādātus noteikumus importa un eksporta licenču sistēmas piemērošanai attiecībā uz labību un rīsiem [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2333/2002 [8], un Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulā (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus importa un eksporta licenču sistēmas un iepriekš noteiktas kompensācijas apliecību piemērošanai attiecībā uz lauksaimniecības produktiem [9], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2299/2001 [10], piemēro gadījumos, uz ko neattiecas šīs regulas īpašie noteikumi.

(5) Importa licenču izdošana ir vienmērīgi jāsadala pa visu gadu periodos, kas noteikti, lai līdzsvarotu tirgus vadību. Ir vajadzīgi noteikumi neizmantoto daudzumu pārnešanai no viena perioda un nākamo.

(6) Nodokli var samazināt ar nosacījumu, ka eksportējošā ĀKK valsts iekasē izvedmuitas maksājumu, kas ir līdzvērtīgs nodokļa samazinājumam, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 2286/2002 II pielikumā. Jāparedz sīki izstrādāti noteikumi, lai pārbaudītu, vai maksājums ir samaksāts.

(7) Uz ievedumiem jāattiecina importa licences, kas izdotas, pamatojoties uz eksporta licencēm, ko izdevušas ĀKK valstu un AZT pilnvarotās iestādes.

(8) Licences, ko vismazāk attīstītās AZT nav izmantojušas, ir jādara pieejamas Nīderlandes Antiļu salām un Arubai, neizslēdzot iespēju daudzumus pārnest uz turpmākiem gada periodiem.

(9) Lai nodrošinātu pareizu Regulā (EK) Nr. 2286/2002 un Lēmumā 2001/822/EK paredzēto kvotu piešķiršanu, importētājiem, kad tie prasa importa licenci, ir jāiesniedz nodrošinājums un jāizpilda dažas citas prasības. Kvotas arī ir vienmērīgi jāsadala visam gadam un jāprecizē licenču derīguma termiņš.

(10) Attiecīgo tarifu kvotu optimālai piešķiršanai šo regulu piemēro no 2003. gada 1. aprīļa.

(11) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA PRIEKŠMETS

1. pants

Šī regula paredz sīki izstrādātus noteikumus importa licenču režīma vadībai par kopējo kvotu – 160000 tonnas rīsu, lobītu rīsu ekvivalentā, kuru izcelsme ir ĀKK valstis un aizjūras zemes un teritorijas (AZT), saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2286/2002 1. panta 3. punktu un I un II pielikumu un Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma 6. panta 5. punktu, un par kopējo kvotu – 20000 tonnas – šķeltiem rīsiem, kuru izcelsme ir ĀKK valstīs, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2286/2002 1. panta 3. punktu un II pielikumu.

II NODAĻA ĀKK VALSTU IZCELSMES RĪSU IEVEDUMI

2. pants

Ievedot Kopienā ĀKK valstu izcelsmes rīsus ar KN kodiem 10061021, 10061023, 10061025, 10061027, 10061092, 10061094, 10061096, 10061098, 100620 un 100630, gūst labumu no ievedmuitas nodokļu samazinājuma saskaņā ar 125000 tonnu kvotu rīsiem, lobītu rīsu ekvivalentā, izrādot importa licenci.

3. pants

1. Importa licences, kā minēts 2. pantā, katru gadu izdod par šādām kvotas daļām:

– Janvārī: | 41668 tonnas, |

– Maijā: | 41666 tonnas, |

– Septembrī: | 41666 tonnas, |

– Oktobrī: | visi atlikušie daudzumi. |

2. Visus kvotas daļas daudzumus, kas nav ietverti licences pieteikumos, saskaņā ar 13. pantu pārnes uz nākamo kvotas daļu.

4. pants

Ievedot Kopienā ĀKK valstu izcelsmes šķeltos rīsus ar KN kodu 10064000, gūst labumu no ievedmuitas nodokļu samazinājuma saskaņā ar 20000 tonnu kvotu, uzrādot importa licenci.

5. pants

1. Importa licences, kā minēts 4. pantā, katru gadu izdod par šādām kvotas daļām:

– Janvārī: | 10000 tonnas, |

– Maijā: | 10000 tonnas, |

– Septembrī: | 0 tonnas, |

– Oktobrī: | visi atlikušie daudzumi. |

2. Visus kvotas daļas daudzumus, kas nav ietverti licences pieteikumos, pārnes uz nākamo kvotas daļu.

6. pants

Regulas (EK) Nr. 2286/2002 II pielikumā paredzēto nodokļa samazinājumu piemēro ievedmuitas nodokļa summai, ko saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1503/96 [11] 4. pantā paredzēto procedūru noteikusi Komisija.

7. pants

1. Nodokļa samazinājumu, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 2286/2002 II pielikumā, piemēro tikai to rīsu ievedumiem, par kuriem eksportētājvalsts ir iekasējusi izvedmuitas maksājumu, kas līdzvērtīgs starpībai starp muitas nodokli, kāds piemērojams rīsu ievedumiem no trešām valstīm, un summu, kāda noteikta, ievērojot šīs regulas 6. pantu.

Muitas nodoklis ir tāds, kādu piemēro licences pieprasījuma iesniegšanas dienā.

2. Pierādījumu tam, ka ir iekasēts izvedmuitas maksājums, sniedz ar norādi uz summu valsts valūtā un iestarpinot vienu no turpmāk minētajiem paziņojumiem, ko sniedz eksportētājvalsts muitas dienesti, kopā ar muitas dienestu parakstu un zīmogu eksportētājvalsts izdotās eksporta licences 12. iedaļā saskaņā ar paraugu I pielikumā:

- Gravamen percibido a la exportación del arroz

- Særafgift, der opkræves ved eksport af ris

- Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe

- Ειδικός φόρος που εισπράττεται κατά την εξαγωγή του ρυζιού

- Special charge collected on export of rice

- Taxe spèciale perçue à l’exportation du riz

- Tassa spéciale riscossa all’esportazione del riso

- Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing

- Direito especial cobrado na exportação do arroz

- Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu

- Särskild avgift för risexport.

3. Ja eksportētājvalsts iekasētais izvedmuitas maksājums ir mazāks nekā saskaņā ar 6. pantu piemērojamais nodokļa samazinājums, samazinājumu ierobežo līdz iekasētās summas apmēriem.

4. Ja izvedmuitas maksājums ir iekasēts valūtā, kas nav importētājas dalībvalsts valūta, tad izmantojamais valūtas maiņas kurss, lai aprēķinātu faktiski iekasētā maksājuma summu, ir attiecīgās dalībvalsts visreprezentatīvākajā valūtas maiņas vietā vai vietās reģistrētais kurss dienā, kad notika muitas nodokļa iepriekšēja noteikšana.

8. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1162/95 6. panta un ievērojot Regulas(EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punktu, importa licences lobītiem, slīpētiem un apslīpētiem rīsiem un šķeltiem rīsiem ir derīgas no to faktiskās izdošanas dienas līdz trešā mēneša beigām pēc tās.

Tomēr tās nav derīgas pēc licenču izsniegšanas gada 31. decembra.

III NODAĻA ĀKK/AZT KUMULATĪVAS IZCELSMES RĪSU IEVEDUMI

9. pants

Aizjūras zemju un teritoriju (AZT) izcelsmes rīsu ievedumus Kopienā, uzrādot importa licenci, atbrīvo no muitas nodokļiem, ievērojot kvotu 35000 tonnu rīsu, lobītu rīsu ekvivalentā, no kuras 25000 tonnas ir rezervētas Nīderlandes Antiļu salām un Arubai, bet 10000 tonnas vismazāk attīstītajām AZT.

10. pants

1. Importa licences, kā minēts 9. pantā, katru gadu izdod par šādām kvotas daļām, lobītu rīsu ekvivalentā:

a) Nīderlandes Antiļu salām un Arubai:

– Janvārī: | 8334 tonnas, |

– Maijā: | 8333 tonnas, |

– Septembrī: | 8333 tonnas, |

– Oktobrī: | visi atlikušie daudzumi. |

b) vismazāk attīstītajām AZT, kas minētas Lēmuma 2001/822/EK I.B pielikumā:

– Janvārī: | 3334 tonnas, |

– Maijā: | 3333 tonnas, |

– Septembrī: | 3333 tonnas, |

– Oktobrī: | visi atlikušie daudzumi. |

2. To rīsu daudzumus, kas ir citās apstrādes stadijās nekā lobīti rīsi, konvertē pēc koeficientiem, kas noteikti Komisijas Regulas Nr. 467/67/EEK [12] 1. pantā.

11. pants

1. Importa licences pieteikumiem jāpievieno oriģinālās eksporta licences, kas sastādītas saskaņā ar paraugu I pielikumā un ko izdevušas iestādes, kas atbildīgas par EUR.1 apliecību izdošanu.

2. Visus kvotas daļas daudzumus, kas nav ietverti licences pieteikumos, pārnes uz nākamo kvotas daļu.

3. Attiecībā uz oktobra kvotas daļu, ja ievedumiem iesniegtie licences pieteikumi ar ĀKK/vismazāk attīstīto AZT kumulatīvo izcelsmi neaptver visu pieejamo daudzumu, atlikušo daudzumu var izmantot Nīderlandes Antiļu salu vai Arubas izcelsmes produktu importam.

12. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1162/95 6. panta un ievērojot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punktu, importa licences lobītiem, slīpētiem un apslīpētiem rīsiem un šķeltiem rīsiem ir derīgas no to faktiskās izdošanas dienas līdz izdošanas gada 31. decembrim.

IV NODAĻA KOPĪGI, SĪKI IZSTRĀDĀTI NOTEIKUMI

13. pants

Par daudzumiem, kas pārnesti, kā minēts 3. panta 2. punktā, var iesniegt licences pieteikumus, lai ievestu ĀKK valstu izcelsmes rīsus ar KN kodiem, kas uzskaitīti 2. pantā, un AZT izcelsmes rīsus ar KN kodu 1006.

Ja licences pieteikumi, kas iesniegti par ĀKK valstu izcelsmes vai ĀKK/AZT kumulatīvas izcelsmes ievedumiem, neaptver visus pieejamos daudzumus, oktobra kvotas daļas atlikumu, kas minēts 3. panta 1. punktā, var izmantot, lai ievestu AZT izcelsmes produktus – maksimāli līdz 160000 tonnām, kā minēts 1. pantā.

14. pants

Importa licences pieteikumiem un licencēm piemērojamā procedūra ir izklāstīta Regulās (EK) Nr. 1162/95 un Nr. 1291/2000, izņemot, ja šī regula paredz citādi.

15. pants

1. Licences pieteikumus iesniedz attiecīgās dalībvalsts kompetentajā iestādē katrai kvotas daļai atbilstošā mēneša pirmajās piecās darba dienās.

2. Licences pieteikumi jāiesniedz fiziskai vai juridiskai personai, kas vismaz vienu gadu iepriekšējo trīs kalendāro gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas dienas ir bijusi iesaistīta rīsu importēšanā vai eksportēšanā un ir reģistrēta dalībvalsts reģistrā.

Pierādījumu par komerciālu importēšanu vai eksportēšanu iesniedz, uzrādot vismaz divas pienācīgi vizētas importa vai eksporta licences, kas izsniegtas vai piešķirtas pieteikuma iesniedzējam, vai arī muitas deklarācijas, pēc vajadzības.

3. Pieteikuma iesniedzēji drīkst iesniegt tikai vienu licences pieteikumu dalībvalstī, kuras reģistrā pieteikuma iesniedzējs ir reģistrēts. Ja viena un tā pati persona vienā vai vairākās dalībvalstīs iesniedz vairākus pieteikumus, tad netiek pieņemts neviens no šiem pieteikumiem.

4. Licences pieteikumus drīkst iesniegt par daudzumu, kas nepārsniedz katrai kvotas daļai vai izcelsmei noteikto maksimālo daudzumu. Tomēr daudzums, ko pieprasa attiecībā uz katru kvotas daļu un izcelsmes vietu, nedrīkst pārsniegt 5000 tonnas lobīto rīsu ekvivalenta.

16. pants

1. Cilmvietas valsti un izcelsmes valsti norāda importa licences pieteikumu un licenču 7. un 8. iedaļā un ierakstu "Jā" atzīmē ar krustu.

2. Importa licences pieteikuma 20. iedaļā tā iesniedzējs norāda kvotas daļu, par kuru viņš iesniedz pieteikumu. To dara, veicot vienu no šādiem ierakstiem:

- ĀKK (Regulas (EK) Nr. 638/2003 3. panta 1. punkts),

- ĀKK šķeltie rīsi (Regulas (EK) Nr. 638/2003 5. panta 1. punkts),

- AZT (Regulas (EK) Nr. 638/2003 10. panta 1. punkta a) apakšpunkts),

- AZT (Regulas (EK) Nr. 638/2003 10. panta 1. punkta b) apakšpunkts),

- ĀKK + AZT (Regulas (EK) Nr. 638/2003 13. pants).

3. Licences 24. iedaļā ir viens no šiem ierakstiem:

a) ĀKK valstu izcelsmes ievedumiem:

- Derecho de aduana reducido hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 638/2003]

- Nedsat told op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 638/2003)

- Ermäßigter Zollsatz bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 638/2003)

- Μειωμένος δασμός μίχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 638/2003]

- Reduced duty up to the quantity indicated in Sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EK) No 638/2003)

- Droit reluit jusqu’à la quantité indiqué dans les cases 17 et 18 du préent certificat [Riglement (CE) no 638/2003]

- Dazio ridotto limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 638/2003]

- Verminderd douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 638/2003)

- Direito reduzido até à quantidade indicada ñas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 638/2003]

- Tulli, joka on alennettu tärnan todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 638/2003)

- Tullsatsen nedsatt upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 638/2003)

b) AZT izcelsmes ievedumiem:

- Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 638/2003]

- Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 638/2003)

- Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 638/2003)

- Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανόνισες (ΕΚ) αριθ. 638/2003]

- Exemption from customs duty up to the quantity indicated in Sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EK) No 638/2003)

- Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiqué dans les cases 17 et 18 du préent certificat paiement (CE) n o 638/2003]

- Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 638/2003]

- Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 638/2003)

- Isençb de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o638/2003]

- Tullivapaa tärnan todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitet-tyyn määrään asti (asetus (?Υ) Ν:ο 638/2003)

- Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 638/2003).

17. pants

1. Divu darba dienu laikā pēc tam, kad beidzies licences pieteikumu iesniegšanas termiņš, dalībvalstis pa teleksu vai elektronisko pastu paziņo Komisijai importa licenču pieteikumos prasītos daudzumus, tos grupējot pēc astoņciparu KN koda uz kvotas daļu un izcelsmes valsti, kā arī katras licences numuru un pieteikuma iesniedzēja vārdu vai nosaukumu un adresi.

Paziņojumus veic saskaņā ar paraugu II pielikumā, arī tad, ja dalībvalstī nav iesniegts neviens pieteikums.

2. Desmit dienu laikā pēc 1. punktā minētā paziņojuma iesniegšanas termiņa beigām Komisija:

a) lemj par to, ciktāl pieteikumus var pieņemt. Ja pieprasītie daudzumi pārsniedz tos, kas ir pieejami attiecīgajā kvotas daļai vai izcelsmei, Komisija nosaka procentuālu samazinājumu, kas piemērojams visiem pieprasījumiem;

b) nosaka daudzumus, kas pieejami nākamajai kvotas daļai.

3. Ja daudzums, par kuru ir izsniedzama licence, ir mazāks par 20 tonnām pēc 2. punkta a) apakšpunktā minētā procentuālā samazinājuma piemērošanas, tad licences pieteikumu var atsaukt divu darba dienu laikā pēc dienas, kad stājas spēkā regula, ar kuru nosaka minēto procentu likmi. Nodrošinājumu atbrīvo nekavējoties.

4. Triju darba dienu laikā pēc regulas, kas pieņemta, ievērojot 2. punkta a) apakšpunktu, stāšanās spēkā izsniedz importa licences par daudzumiem, uz ko attiecas pieteikumi, vai par daudzumiem, kas palikuši pēc minētajā regulā noteiktā procentuālā samazinājuma piemērošanas.

18. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1162/95 10. panta, nodrošinājuma, kas vajadzīgs, iesniedzot importa licences pieteikumus, apmērs ir EUR 46 par tonnu.

Ja importa licenci izsniedz par mazāku daudzumu nekā pieprasīts, nodrošinājuma apmēru proporcionāli samazina.

19. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta, no importa licencēm izrietošās tiesības nav nododamas tālāk.

20. pants

Piemēro Regulas (EK) Nr. 1291/2000 35. panta 6. punktu.

21. pants

Saskaņā ar paraugu šīs regulas II pielikumā dalībvalstis pa faksu vai ar elektronisko pastu paziņo Komisijai šādu informāciju:

a) ne vēlāk kā divu darba dienu laikā pēc izdošanas – izdoto importa licenču aptvertos daudzumus, tos grupējot pēc astoņciparu KN koda un izcelsmes valsts, kā arī katras eksporta licences izsniegšanas datumu, numuru, ja vajadzīgs, un turētāja vārdu vai nosaukumu un adresi;

b) ne vēlāk kā divus mēnešus pēc katras licences derīguma termiņa beigām – brīvā apgrozībā faktiski laistos daudzumus, tos grupējot pēc astoņciparu KN koda un izcelsmes valsts, kā arī brīvā apgrozībā laišanas datumu, izmantotās licences numuru un turētāja vārdu vai nosaukumu un adresi.

Šie paziņojumi ir jāveic arī tad, ja nav izsniegta neviena licence un nav noticis neviens ievedums.

V NODAĻA ATCELŠANA UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

22. pants

Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 2603/97.

23. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2003. gada 1. aprīļa.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2003. gada 9. aprīlī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp.

[2] OV L 62, 5.3.2002., 27. lpp.

[3] OV L 348, 21.12.2002., 5. lpp.

[4] OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp.

[5] OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

[6] OV L 351, 23.12.1997., 22. lpp.

[7] OV L 117, 24.5.1995., 2. lpp.

[8] OV L 349, 24.12.2002., 24. lpp.

[9] OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.

[10] OV L 308, 27.11.2001., 19. lpp.

[11] OV L 189, 30.7.1996., 71. lpp.

[12] OJ 204, 24.8.1967., 1. lpp.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

Eksporta licences paraugs, kā minēts Regulas (EK) Nr. 638/2003 7. pantā un 11. panta 1. punktā

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

RĪSI – REGULA (EK) Nr. 638/2003

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top