This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0722
2003/722/EC: Commission Decision of 6 October 2003 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as liquid-applied bridge deck waterproofing kits (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2003) 3483)
Komisijas lēmums (2003. gada 6. oktobris) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz šķidrā veidā lietojamajiem tiltu klājuma hidroizolācijas komplektiem (izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 3483)Dokuments attiecas uz EEZ.
Komisijas lēmums (2003. gada 6. oktobris) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz šķidrā veidā lietojamajiem tiltu klājuma hidroizolācijas komplektiem (izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 3483)Dokuments attiecas uz EEZ.
OV L 260, 11.10.2003, p. 32–33
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Oficiālais Vēstnesis L 260 , 11/10/2003 Lpp. 0032 - 0033
Komisijas lēmums (2003. gada 6. oktobris) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz šķidrā veidā lietojamajiem tiltu klājuma hidroizolācijas komplektiem (izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 3483) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2003/722/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes Direktīvu 89/106/EEK (1988. gada 21. decembris) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz būvizstrādājumiem [1], kas grozīta ar Direktīvu 93/68/EEK [2], un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu, tā kā: (1) Lai veiktu ražojuma atbilstības apliecināšanu, Komisijai no divām procedūrām atbilstīgi Direktīvas 89/106/EEK 13. panta 3. punktam jāizvēlas vismazāk apgrūtinošā procedūra, kas ir droša. Tas nozīmē, ka jāpieņem lēmums par to, vai attiecīgajam ražojumam vai ražojumu grupai ražotāja uzraudzībā īstenota ražošanas kontroles sistēma ir nepieciešams un pietiekams nosacījums atbilstības apliecināšanai, vai arī, ņemot vērā apsvērumus, kas saistīti ar atbilstību 13. panta 4. punktā minētajiem kritērijiem, ir jāiesaista apstiprināta sertifikācijas iestāde. (2) Direktīvas 13. panta 4. punktā ir paredzēts, ka šādi noteiktajai procedūrai jābūt norādītai pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās; tā kā tādēļ vēlams noteikt ražojumu vai ražojumu grupas jēdzienu, ko lieto pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās. (3) Abas 13. panta 3. punktā noteiktās procedūras ir sīki aprakstītas III pielikumā Direktīvai 89/106/EEK. Tāpēc precīzi jānosaka paņēmieni, kā saskaņā ar III pielikumu abas procedūras ir īstenojamas attiecībā uz visiem ražojumiem un ražojumu grupām, jo III pielikumā ir norādes uz konkrētām sistēmām, kurām dodama priekšroka. (4) Direktīvas 13. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā procedūra atbilst sistēmām, kuras noteiktas III pielikuma 2. iedaļas ii) punkta pirmajā iespējā bez pastāvīgas uzraudzības un otrajā un trešajā iespējā. Procedūra, kas minēta 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā, atbilst sistēmām, kuras noteiktas III pielikuma 2. iedaļas i) punktā un III pielikuma 2. iedaļas ii) punkta pirmajā iespējā ar pastāvīgu uzraudzību. (5) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Būvniecības pastāvīgās komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Šī lēmuma I pielikumā norādīto ražojumu un ražojumu grupu atbilstības apliecināšanu veic saskaņā ar procedūru, kur papildus ražošanas kontroles sistēmai, kuru uztur un par kuru ir atbildīgs ražotājs, ražošanas kontroles novērtēšanā un uzraudzībā tiek iesaistīta apstiprināta sertifikācijas iestāde. 2. pants Atbilstības apliecināšanas procedūru, kas noteikta II pielikumā, norāda Eiropas tehnisko apstiprinājumu pamatnostādņu pilnvarojumos. 3. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 2003. gada 6. oktobrī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Erkki Liikanen [1] OV L 40, 11.2.1989., 12. lpp. [2] OV L 220, 30.8.1993., 1. lpp. -------------------------------------------------- I PIELIKUMS Šķidrā veidā lietojami tilta klājumu hidroizolācijas komplekti - izmantošanai tiltu klājumiem. -------------------------------------------------- II PIELIKUMS Šķidrā veidā lietojami tiltu klājumu hidroizolācijas komplekti Atbilstības apliecināšanas sistēmas Turpmāk uzskaitītajiem ražojumiem un paredzētajiem lietošanas veidiem EOTA ir jānosaka šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas attiecīgajā pamatnostādnē Eiropas tehniskā apstiprinājuma piešķiršanai: 2+ sistēma : Skat. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunktu, pirmo iespēju, kur apstiprinātai iestādei ir jāveic ražošanas procesa kontroles sertifikācija, pamatojoties uz uzņēmuma un ražošanas procesa kontroles sākotnējo pārbaudi, kā arī nepārtrauktu ražošanas procesa kontroles uzraudzību, novērtēšanu un apstiprināšanu. Ražojums | Paredzētais lietojums | Līmenis vai klase (degamība) | Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as) | Šķidrā veidā lietojami tiltu klājumu hidroizolācijas komplekti | tiltu klājumos | – | 2+ | Sistēmas specifikācijai ir jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja nav jānosaka kādi efektivitātes rādītāji tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav regulējuma attiecībā uz šādiem rādītājiem (skat. Direktīvas 2. panta 1. punktu un attiecīgā gadījumā skaidrojošā dokumenta 1.2.3. noteikumu). Minētajos gadījumos šādu rādītāju pārbaudi nedrīkst piemērot ražotājam, ja tas šajā ziņā nevēlas uzrādīt ražojuma rādītājus. --------------------------------------------------