Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013D0225

    EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 225/2013 ( 2013. gada 13. decembris ), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

    OV L 154, 22.5.2014, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/225/oj

    22.5.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 154/22


    EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

    Nr. 225/2013

    (2013. gada 13. decembris),

    ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

    EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regula (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) ir jāiekļauj EEZ līgumā.

    (2)

    Ar Regulu (ES) Nr. 528/2012 atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.

    (3)

    Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Līguma II pielikuma XV nodaļu groza, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.

    2. pants

    Regulas (ES) Nr. 528/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 14. decembrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).

    Attiecībā uz Lihtenšteinu šis lēmums stājas spēkā tajā pašā dienā vai dienā, kad stājas spēkā nolīgums starp Lihtenšteinu un Šveici, ar ko nosaka sadarbību biocīdo produktu atļauju piešķiršanas procedūru jomā saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012, atkarībā no tā, kas ir vēlāk.

    4. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

    Briselē, 2013. gada 13. decembrī

    EEZ Apvienotās komitejas vārdā

    priekšsēdētājs

    Thórir IBSEN


    (1)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.

    (2)  OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.

    (3)  Norādītas konstitucionālas prasības.


    PIELIKUMS

    II pielikuma XV nodaļas 12.n punkta (Direktīva 98/8/EK) tekstu aizstāj ar šādu:

    32012 R 0528: Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regula (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.).

    Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:

    a)

    EBTA valstis piedalās Eiropas Ķimikāliju aģentūras, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, turpmāk “Aģentūra”, darbā;

    b)

    neatkarīgi no līguma 1. protokola noteikumiem Regulā (ES) Nr. 528/2012 izmantoto terminu “dalībvalsts(-is)” saprot tādējādi, ka papildus tā nozīmei minētajā regulā saprot arī EBTA valstis;

    c)

    attiecībā uz EBTA valstīm Aģentūra, cik un kad tas ir lietderīgi, palīdz EBTA Uzraudzības iestādei vai, attiecīgā gadījumā, Pastāvīgajai komitejai veikt to attiecīgos uzdevumus;

    d)

    regulas 35. pantā pievieno šādu punktu:

    “4.   EBTA valstis ir tiesīgas neierobežoti piedalīties koordinācijas grupas darbā, un šajā darbā tām ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā ES dalībvalstīm, izņemot balsstiesības. Koordinācijas grupas reglaments pilnībā nodrošina EBTA valstu līdzdalību.”;

    e)

    regulas 44. panta 5. punktam pievieno šādu daļu:

    “Kad Komisija piešķir Savienības atļauju vai nolemj, ka Savienības atļauja nav piešķirta, EBTA valstis vienlaikus un 30 dienu laikā pēc Komisijas akta pieņem attiecīgus lēmumus. EEZ Apvienoto komiteju informē un tā periodiski publicē šādu lēmumu sarakstus Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā.”;

    f)

    regulas 48. pantā pievieno šādu punktu:

    “4.   Ja Komisija anulē vai groza Savienības atļauju, EBTA valstis anulē vai groza attiecīgo lēmumu.”;

    g)

    regulas 49. pantu papildina ar šādu daļu:

    “Ja Komisija anulē Savienības atļauju, EBTA dalībvalstis anulē attiecīgo lēmumu.”;

    h)

    regulas 50. pantā pievieno šādu punktu:

    “4.   Ja Komisija groza Savienības atļauju, EBTA valstis groza attiecīgo lēmumu.”;

    i)

    regulas 75. pantā pievieno šādu punktu:

    “5.   EBTA valstis ir tiesīgas neierobežoti piedalīties Biocīdo produktu komitejas darbā, un šajā darbā tām ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā ES dalībvalstīm, izņemot balsstiesības.”;

    j)

    regulas 78. pantā pievieno šādu punktu:

    “3.   Sākot ar šā lēmuma spēkā stāšanās dienu, EBTA valstis piedalās Aģentūras finansēšanā. Šim nolūkam mutatis mutandis tiek piemērota līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 32. protokolā noteiktā kārtība.”;

    k)

    ja rodas kādas nesaskaņas starp Līgumslēdzējām Pusēm attiecībā uz šo noteikumu piemērošanu, līguma VII daļu piemēro mutatis mutandis.”


    Top