This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R2122-20211220
Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2122 of 10 October 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council as regards certain categories of animals and goods exempted from official controls at border control posts, specific controls on passengers’ personal luggage and on small consignments of goods sent to natural persons which are not intended to be placed on the market and amending Commission Regulation (EU) No 142/2011 (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2122 (2019. gada 10. oktobris), ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2122 (2019. gada 10. oktobris), ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02019R2122 — LV — 20.12.2021 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2122 (2019. gada 10. oktobris), ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (OV L 321, 12.12.2019., 45. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/2089 (2021. gada 21. septembris), |
L 427 |
149 |
30.11.2021 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/2122
(2019. gada 10. oktobris),
ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. pants
Priekšmets
Šajā regulā ir paredzēti noteikumi par to, kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem noteiktu kategoriju dzīvniekus un preces atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos un kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem muitas dienesti vai citas publiskās iestādes var veikt konkrētus kontroles uzdevumus attiecībā uz pasažieru personīgo bagāžu, ciktāl šādi uzdevumi jau neietilpst minēto iestāžu atbildības jomā.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“pētniecības un diagnostikas paraugi” ir Regulas (ES) Nr. 142/2011 I pielikuma 38. punktā definētie pētniecības un diagnostikas paraugi;
“IMSOC” ir Informācijas pārvaldības sistēma oficiālo kontroļu vajadzībām, kas minēta Regulas (ES) 2017/625 131. pantā;
“svaigi zvejniecības produkti” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 3.5. punktā definētie svaigie zvejniecības produkti ( 1 );
“sagatavoti zvejniecības produkti” ir Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 3.6. punktā definētie sagatavotie zvejniecības produkti;
“apstrādāti zvejniecības produkti” ir Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 7.4. punktā definētie apstrādātie zvejniecības produkti;
“lolojumdzīvnieks” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 ( 2 ) 4. panta 11. punktā definētais lolojumdzīvnieks;
“nekomerciāla pārvietošana” ir Regulas (ES) 2016/429 4. panta 14. punktā definētā nekomerciālā pārvietošana;
“lolojumdzīvnieku barība” ir Regulas (ES) Nr. 142/2011 I pielikuma 19. punktā definētā lolojumdzīvnieku barība.
3. pants
Zinātniskiem mērķiem paredzēti dzīvnieki
Bezmugurkaulniekus, kas paredzēti tādiem zinātniskiem mērķiem kā pētniecība, izglītības darbības vai pētniecība, kas saistīta ar produktu izstrādi, atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, izņemot kontroles, ko veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. panta 2. punktu, ja:
tie atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas izklāstītas Regulas (ES) 2017/625 1. panta 2. punkta d) apakšpunktā minētajos noteikumos;
to ievešanu Savienībā šim nolūkam iepriekš atļāvusi galamērķa dalībvalsts ( 3 ) kompetentā iestāde;
kad ir pabeigtas darbības zinātniskiem mērķiem, bezmugurkaulniekus un no tiem atvasinātos produktus, izņemot zinātniskiem mērķiem izmantotos daudzumus, likvidē vai nosūta atpakaļ uz izcelsmes trešo valsti.
4. pants
Pētniecības un diagnostikas paraugi un produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzēti dzīvnieku izcelsmes produktu un saliktu produktu paraugi
Kompetentā iestāde no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos drīkst atbrīvot pētniecības un diagnostikas paraugus, ja:
galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde paraugu lietotājam ir iepriekš izsniegusi atļauju to ievešanai Savienībā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 142/2011 27. panta 1. punktu, un šī atļauja ir reģistrēta oficiālā dokumentā, ko sagatavojusi minētā iestāde;
tiem ir pievienots a) punktā minētais oficiālais dokuments vai tā kopija, līdz tie nonāk pie a) punktā minētā lietotāja vai c) punktā minētajā gadījumā – ievešanas robežkontroles punktā;
ja paraugus Savienībā ieved caur dalībvalsti, kas nav galamērķa dalībvalsts, operators tos uzrāda robežkontroles punktā.
“Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos drīkst atbrīvot produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktu un salikto produktu paraugus ar nosacījumu, ka:
kompetentā iestāde operatoram, kas ir atbildīgs par paraugu analīzi vai testēšanu, pirms paraugu ievešanas Savienībā ir izdevusi atļauju to ievešanai Savienībā saskaņā ar 4. punktu, un šī atļauja ir reģistrēta oficiālā dokumentā, ko sagatavojusi minētā iestāde;
paraugiem, līdz tie sasniedz par paraugu analīzi vai testēšanu atbildīgo operatoru, ir pievienots a) apakšpunktā minētais oficiālais dokuments vai tā kopija, 4. punkta b) apakšpunktā minētais sertifikāts vai deklarācija vai attiecīgā gadījumā jebkāds dokuments, kas prasīts saskaņā ar 4. punkta c) apakšpunktā minētajiem nacionālajiem noteikumiem.
Ja pirmajā daļā minētos paraugus Savienībā ieved caur dalībvalsti, kas nav galamērķa dalībvalsts, operators šādus paraugus uzrāda robežkontroles punktā.
Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde atļaujā, ar kuru Savienībā atļauj ievest produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktu un salikto produktu paraugus, norāda šādu informāciju:
paraugu izcelsme ir trešās valstīs vai trešo valstu reģionos, kas uzskaitīti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/404 ( 4 );
paraugiem ir pievienots attiecīgais sertifikāts vai deklarācija, kas sagatavota saskaņā ar paraugiem, kuri noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2020/2235 ( 5 );
ka atkarībā no preces paraugi atbilst:
relevantajām prasībām, kas noteiktas Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2020/692 ( 6 ); vai
attiecīgā gadījumā nacionālajiem noteikumiem saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 230. panta 2. punktu, 234. panta 3. punktu un 238. panta 4. punktu;
sabiedrības veselības prasības, kas attiecas uz:
operators, kas atbild par paraugu analīzi vai testēšanu, tostarp norāde uz to operatora telpu adresi, kuras ir paraugu galamērķis;
kompetentā iestāde, kas atbild par oficiālajām kontrolēm operatora telpās, kuras ir paraugu galamērķis; un
par analīzi vai testēšanu atbildīgā operatora pienākumi paraugus nejaukt kopā ar pārtiku, kas paredzēta laišanai tirgū, veikt uzskaiti par paraugu izmantojumu un pēc produkta analīzes vai kvalitātes testēšanas paraugus likvidēt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ( 7 ).
5. pants
Augi, augu produkti un citi objekti, kas paredzēti zinātniskiem mērķiem
6. pants
Tādi dzīvnieku izcelsmes produkti un salikti produkti, kas atrodas starptautiskos transportlīdzekļos, ko neizkrauj un kas ir paredzēti apkalpes locekļu un pasažieru patēriņam
Dzīvnieku izcelsmes produktus un saliktus produktus atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, ja:
tie atrodas starptautiskos transportlīdzekļos un ir paredzēti apkalpes locekļu un pasažieru patēriņam; un
tie netiek izkrauti Savienības teritorijā.
Šā panta 1. punktā minēto preču tieša pārkraušana, ostā pārkraujot no viena starptautiska transportlīdzekļa citā starptautiskā transportlīdzeklī, ir atbrīvota no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, ja:
pārkraušana notiek ar robežkontroles punkta kompetentās iestādes piekrišanu; un
tā notiek muitas uzraudzībā.
7. pants
Preces, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas un ir paredzētas personīgam patēriņam vai lietošanai
Dzīvnieku izcelsmes produktus, saliktus produktus, no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem atvasinātus produktus, augus, augu produktus un citus objektus, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas un ir paredzēti personīgam patēriņam vai lietošanai, atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, ja tie ietilpst vismaz vienā no šīm kategorijām:
I pielikuma 1. daļā uzskaitītās preces, ja daudzums katrā kategorijā nepārsniedz 2 kg limitu;
ķidāti, svaigi zvejniecības produkti vai sagatavoti zvejniecības produkti, vai apstrādāti zvejniecības produkti, ja to kopējais svars nepārsniedz 20 kg ierobežojumu vai vienas zivs svaru atkarībā no tā, kurš svars ir lielāks;
preces, kas nav minētas šā panta a) un b) punktā un I pielikuma 2. daļā, ja to kopējais svars nepārsniedz 2 kg ierobežojumu;
augi, izņemot stādīšanai paredzētus augus, augu produkti un citi objekti;
preces, izņemot stādīšanai paredzētus augus, kas ievestas no Andoras, Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas, Sanmarīno vai Šveices;
zvejniecības produkti, kas ievesti no Fēru Salām vai Grenlandes;
preces, izņemot stādīšanai paredzētus augus un zvejniecības produktus, kas ir no Fēru Salām vai Grenlandes, ja to kopējais svars nepārsniedz 10 kg ierobežojumu.
8. pants
Informācija par precēm, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas un ir paredzētas personīgam patēriņam vai lietošanai
Kompetentā iestāde var papildināt 1. punktā minēto informāciju ar papildu informāciju, tostarp norādot:
III pielikumā izklāstīto informāciju;
informāciju, kas attiecas uz vietējiem apstākļiem.
Starptautiskie pasažieru pārvadātāji, tostarp lidostu, ostu un dzelzceļa operatori un ceļojumu aģentūras:
pievērš klientu uzmanību šajā pantā un 7. pantā paredzētajiem noteikumiem, jo īpaši sniedzot II un III pielikumā izklāstīto informāciju;
piekrīt, ka kompetentā iestāde izvieto 1. un 2. punktā minēto informāciju attiecīgā operatora telpās tādās vietās, kas ir labi redzamas pasažieriem, kuri ierodas no trešām valstīm.
9. pants
Konkrētas oficiālās kontroles precēm, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas
Šā panta 1. punktā minētās kontroles veic:
jo īpaši ar mērķi konstatēt 7. pantā minēto preču klātbūtni;
nolūkā pārbaudīt, vai ir izpildīti 7. pantā noteiktie nosacījumi; un
ar atbilstīgiem līdzekļiem, kas var ietvert skenēšanas aprīkojuma vai īpaši apmācītu meklētājsuņu izmantošanu, lai izskatītu lielu daudzumu preču.
Kompetentās iestādes, muitas dienesti vai citas atbildīgās publiskās iestādes, kas veic konkrētas oficiālās kontroles:
tiecas identificēt preces, kas neatbilst 7. pantā noteiktajiem noteikumiem;
nodrošina, ka neatbilstīgās preces tiek aizturētas un iznīcinātas saskaņā ar valsts tiesību aktiem un attiecīgā gadījumā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 ( 8 ) 197.–199. pantu;
vismaz reizi gadā līdz 1. oktobrim pārskata savus piemērotos mehānismus un darbības, nosaka panākto atbilstības līmeni un, pamatojoties uz risku, vajadzības gadījumā pielāgo minētos mehānismus un darbības, lai sasniegtu 2. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktos mērķus.
Pārskatīšanā ņem vērā:
datus, kas savākti par to sūtījumu aptuveno skaitu, kuri neatbilst 7. pantā paredzētajiem noteikumiem;
veikto konkrēto oficiālo kontroļu skaitu;
tādu aizturēto un iznīcināto sūtījumu kopējo skaitu, kuri atrasti pasažieru personīgajā bagāžā un kuri neatbilst 7. panta noteikumiem; un
jebkuru citu būtisku informāciju.
10. pants
Nelieli tādu preču sūtījumi fiziskām personām, kuras nav paredzēts laist tirgū
11. pants
Lolojumdzīvnieki
Lolojumdzīvniekus, ko ieved Savienībā nekomerciālas pārvietošanas laikā, atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, izņemot oficiālās kontroles, ko veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. panta 2. punktu, un oficiālās kontroles, ko veic, lai pārbaudītu atbilstību Regulas (EK) Nr. 865/2006 57. panta 1. punktam; proti, šādus dzīvniekus:
Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu dzīvniekus, kas:
atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 5. panta 1. vai 2. punktā noteiktajiem nosacījumiem un tiek pārvietoti no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 577/2013 II pielikuma 1. daļā minētas teritorijas vai trešās valsts, ar nosacījumu, ka tiem tiek veiktas dokumentu un identitātes kontrolpārbaudes saskaņā ar 33. pantu un attiecīgā gadījumā standarta izlases pārbaudes saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 5. panta 3. punktu; vai
atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 5. panta 1. vai 2. punktā noteiktajiem nosacījumiem un tiek pārvietoti no teritorijas vai trešās valsts, kas nav minēta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 577/2013 II pielikuma 1. daļā, ar nosacījumu, ka tiem tiek veiktas dokumentu un identitātes kontrolpārbaudes saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 34. pantu un attiecīgā gadījumā standarta izlases pārbaudes saskaņā ar minētās regulas 5. panta 3. punktu; vai
atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 10. panta 3. punktā noteiktajiem nosacījumiem, ja tiem tiek veiktas kontrolpārbaudes saskaņā ar minētās regulas 10. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto atļauju un minētās regulas 10. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētajām prasībām; vai
atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 32. pantā noteiktajiem nosacījumiem, ja tiem tiek veiktas kontrolpārbaudes saskaņā ar minētās regulas 32. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto atļauju;
Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma B daļā uzskaitītos putnus, ar nosacījumu, ka:
to pārvietošanu dalībvalstis ir atļāvušas saskaņā ar Lēmuma 2007/25/EK 1. panta 1. punktu; un
tiem tiek veiktas veterinārās pārbaudes saskaņā ar Lēmuma 2007/25/EK 2. pantu;
Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma B daļā uzskaitītos putnus, ko uz Savienību pārvieto no Andoras, Fēru Salām, Grenlandes, Islandes, Lihtenšteinas, Monako, Norvēģijas, Sanmarīno, Šveices un Vatikāna Pilsētvalsts;
Regulas (ES) Nr. 576/2013 I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu dzīvniekus, izņemot putnus.
12. pants
Informācija par lolojumdzīvniekiem
13. pants
Regulas (EK) Nr. 206/2009 atcelšana
14. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 142/2011
Regulas (EK) Nr. 142/2011 27. panta 2. punktu svītro.
15. pants
Stāšanās spēkā un piemērošanas diena
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2019. gada 14. decembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
1. DAĻA
7. panta a) punktā minēto preču saraksts
1. Sausais piens zīdaiņiem, zīdaiņu pārtika un īpaša pārtika, kas vajadzīga medicīnisku iemeslu dēļ, ar nosacījumu, ka šie produkti:
pirms atvēršanas nav jāatdzesē;
ir iepakoti un patentēti zīmola produkti, kas paredzēti tiešai pārdošanai galapatērētājam; kā arī
iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots.
2. Lolojumdzīvnieku barība, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ, ar nosacījumu, ka šie produkti:
ir paredzēti lolojumdzīvniekam, kas pavada pasažieri;
ir ilgi glabājami;
ir iepakoti un patentēti zīmola produkti, kas paredzēti tiešai pārdošanai galapatērētājam; kā arī
iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots.
2. DAĻA
Tādu preču saraksts, kuras nav atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, kā to paredz 7. panta c) punkts
Kombinētās nomenklatūras kods (1) |
Apraksts |
Kvalifikācija un paskaidrojums |
ex 2. nodaļa (0201-0210) |
Gaļa un ēdami gaļas subprodukti |
Visi, izņemot varžu kājiņas (KN kods 0208 90 70 ) |
0401-0406 |
Piena pārstrādes produkti |
Visi |
ex 0504 00 00 |
Dzīvnieku (izņemot zivju) svaigas, atdzesētas, saldētas, sālītas vai sālījumā, žāvētas vai kūpinātas veselas zarnas, pūšļi un kuņģi vai to gabali |
Visi, izņemot zarnas |
ex 0511 |
Dzīvnieku izcelsmes produkti, kas citur nav minēti vai ietverti; pārtikā nelietojami beigti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma 2. daļas 1. sadaļas 1. vai 3. nodaļā minētie dzīvnieki |
Tikai lolojumdzīvnieku barība |
1501 00 |
Cūku tauki (arī kausēti tauki) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā 0209 vai 1503 minētos |
Visi |
1502 00 |
Liellopu, aitu vai kazu tauki, izņemot pozīcijā 1503 minētos |
Visi |
1503 00 |
Tauku stearīns, tauku eļļa, oleostearīns, oleoeļļa un taleļļa, neemulģēta, nesajaukta un citādi nesagatavota |
Visi |
1506 00 00 |
Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet ķīmiski nepārveidotas |
Visi |
1601 00 |
Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes |
Visi |
1602 |
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm |
Visi |
1702 11 00 1702 19 00 |
Laktoze un laktozes sīrups |
Visi |
ex1901 |
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404 precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 1902 |
Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas, klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 1905 |
Maize, mīklas izstrādājumi, tortes, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi izstrādājumi |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 2004 |
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, saldēti citādi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos (1) |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 2005 |
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, nesaldēti citādi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 2103 |
Gatavas mērces un produkti to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 2104 |
Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 2105 00 |
Saldējums, ar vai bez kakao |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir piens |
ex 2106 |
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur |
Tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
ex 2309 |
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā |
Tikai lolojumdzīvnieku barība, košļājamās suņu rotaļlietas un rupja maluma miltu maisījumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti |
(1)
I pielikums Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
(2)
Pozīcija 2006 izteikta šādi: “Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citādas augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas).” |
Piezīmes
1. sleja. Ja jāpārbauda tikai daži ar kādu kodu klasificēti produkti un preču nomenklatūrā šim kodam nav atsevišķas apakšnodaļas, tad kodu marķē ar ““ex” (piemēram, ex19 01: jāiekļauj tikai tie izstrādājumi, kuru sastāvā ir gaļa vai piens, vai abi minētie produkti).
2. sleja. Preču apraksts ir noteikts Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma apraksta slejā.
3. sleja. Šajā slejā ir sīka informācija par attiecīgajiem produktiem.
II PIELIKUMS
8. panta 1. punktā minētie plakāti
Plakāti atrodami šeit:
https://ec.europa.eu/food/animals/animalproducts/personal_imports_en
III PIELIKUMS
8. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētā informācija
|
Sargājiet Eiropas Savienību no dzīvnieku infekcijas slimībām! Dzīvnieku izcelsmes produktos var būt patogēni, kas izraisa infekcijas slimības |
Tā kā pastāv risks Eiropas Savienībā (ES) ( 9 ) ieviest slimības, konkrētu dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai ES ir noteiktas stingras procedūras. Šīs procedūras nepiemēro dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietojumiem starp ES dalībvalstīm vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas nāk no Andoras, Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas, Sanmarīno un Šveices nelielos daudzumos personīgam patēriņam.
Ieceļojot ES, visus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas neatbilst šiem noteikumiem, nodod oficiālai iznīcināšanai. Par šādu produktu nedeklarēšanu var uzlikt naudas sodu vai saukt pie kriminālatbildības.
Turpmāk minētās preces ES drīkst ievest tad, ja tās atbilst 1.–5. punktā norādītajiem nosacījumiem un svara ierobežojumiem.
1. Gaļa, piens un to produkti nelielā daudzumā (izņemot sauso pienu zīdaiņiem, zīdaiņu pārtiku un īpašu pārtiku, kas vajadzīga medicīnisku iemeslu dēļ, vai lolojumdzīvnieku barību, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ) |
Eiropas Savienībā drīkst ievest vai uz to sūtīt personīgam patēriņam paredzētus gaļas, piena un to produktu sūtījumus (izņemot sauso pienu zīdaiņiem, zīdaiņu pārtiku un īpašu pārtiku, kas vajadzīga medicīnisku iemeslu dēļ, vai lolojumdzīvnieku barību, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ), ievērojot nosacījumu, ka tie ir no Fēru Salām vai Grenlandes un to svars nepārsniedz 10 kg uz vienu cilvēku.
2. Sausais piens zīdaiņiem, zīdaiņu pārtika un īpaša pārtika, kas vajadzīga medicīnisku iemeslu dēļ |
Eiropas Savienībā drīkst ievest vai uz to sūtīt personīgam patēriņam paredzētus sausā piena zīdaiņiem, zīdaiņu pārtikas un tādas īpašas pārtikas sūtījumus, kas vajadzīga medicīnisku iemeslu dēļ, ievērojot nosacījumu, ka:
šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;
šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un
iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots,
šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;
šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un
iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots.
3. Lolojumdzīvnieku barība, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ |
Jūs drīkstat ievest ES vai uz to sūtīt personīgam patēriņam paredzētus lolojumdzīvnieku barības sūtījumus, kas vajadzīgi ar pasažieri pavadošā lolojumdzīvnieka veselību saistītu iemeslu dēļ, tikai ar nosacījumu, ka
šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;
šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un
iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots,
šis produkts pirms patērēšanas nav jāatdzesē;
šis produkts ir iepakots un patentēts zīmola produkts; un
iepakojums nav atvērts, izņemot, ja attiecīgais produkts tobrīd tiek lietots.
4. Personīgam patēriņam paredzēti zvejniecības produkti nelielā daudzumā |
Eiropas Savienībā drīkst ievest vai uz to sūtīt zvejniecības produktus personīgam patēriņam (tostarp svaigas, kaltētas, termiski apstrādātas, sālītas vai kūpinātas zivis un dažus vēžveidīgos, piemēram, garneles, omārus, nedzīvas gliemenes un nedzīvas austeres), ievērojot nosacījumu, ka:
Šie ierobežojumi neattiecas uz zvejniecības produktiem, ko ieved no Fēru Salām vai Grenlandes.
5. Citi personīgam patēriņam paredzēti dzīvnieku izcelsmes produkti nelielā daudzumā |
Eiropas Savienībā drīkst ievest vai uz to sūtīt citus dzīvnieku izcelsmes produktus, piemēram, medu, dzīvas austeres, dzīvas gliemenes un gliemežus, ievērojot nosacījumu, ka
Eiropas Savienībā nelielā daudzumā drīkst ievest vai uz to sūtīt dzīvnieku izcelsmes produktus, kuri pieder pie vairākām no iepriekš minētajām piecām kategorijām (1.–5. punkts), ar nosacījumu, ka šie produkti atbilst katrā attiecīgajā punktā skaidrotajiem noteikumiem.
6. Dzīvnieku izcelsmes produkti lielākos daudzumos |
Dzīvnieku izcelsmes produktus lielākos daudzumos Eiropas Savienībā ievest vai uz to sūtīt drīkst tikai tad, ja attiecībā uz tiem ir ievērotas prasības, kas ir spēkā komerciāliem sūtījumiem, tai skaitā:
7. Produkti, uz kuriem attiecas atbrīvojums |
No 1.–6. punktā izklāstītajiem noteikumiem ir atbrīvoti šādi produkti ar nosacījumu, ka tie atbilst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2021/630 ( 10 ) 3. panta 1. punkta prasībām:
IV PIELIKUMS
12. pantā minētais plakāts
Plakāts pieejams šeit:
https://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/poster-diseases-dont-respect-borders_en
V PIELIKUMS
13. panta 2. punktā minētā atbilstības tabulā
Regula (EK) Nr. 206/2009 |
Šī regula |
1. panta 1. punkts 1. panta 2. punkts 1. panta 3. punkts 1. panta 4. punkts 2. panta 1. punkta a) apakšpunkts 2. panta 1. punkta b) apakšpunkts 2. panta 1. punkta c) apakšpunkts 2. panta 1. punkta d) apakšpunkts 2. panta 2. punkta a) apakšpunkts 2. panta 2. punkta b) apakšpunkts 2. panta 3. punkts 3. panta 1. punkts 3. panta 2. punkts 3. panta 3. punkts 3. panta 4. punkta a) apakšpunkts 3. panta 4. punkta b) apakšpunkts 4. pants 5. panta 1. punkts 5. panta 2. punkts 5. panta 3. punkts 6. panta 1. punkta a) apakšpunkts 6. panta 1. punkta b) apakšpunkts 6. panta 2. punkts 6. panta 3. punkts 7. pants 8. pants 9. pants 10. pants 11. pants I pielikuma 1. daļa I pielikuma 2. daļa II pielikuma 1. daļa II pielikuma 2. daļa III pielikums IV pielikums V pielikums VI pielikums VII pielikums |
__ 7. panta e) un f) punkts un 10. panta 1. punkts __ __ __ 7. panta a) punkts un 10. panta 1. punkts 7. panta b) punkts un 10. panta 1. punkts 7. panta c) punkts un 10. panta 1. punkts __ 7. panta a) punkts un 10. panta 1. punkts 7. panta g) punkts un 10. panta 1. punkts 8. panta 1. punkts 8. panta 1. punkts 8. panta 2. punkts 8. panta 1. punkts __ 8. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 10. panta 3. punkts 9. panta 1. punkts un 10. panta 2. punkts 9. panta 2. punkta a) un b) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts 9. panta 2. punkta c) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts 9. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts 9. panta 3. punkta b) apakšpunkts un 10. panta 2. punkts __ __ __ __ __ __ __ I pielikuma 2. daļa I pielikuma 2. daļa I pielikuma 1. daļas 1. punkts I pielikuma 1. daļas 2. punkts II pielikums III pielikums __ __ __ |
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).
( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).
( 3 ) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā regulā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.
( 4 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/404 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus (OV L 114, 31.3.2021., 1. lpp.).
( 5 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.).
( 6 ) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.).
( 7 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).
( 8 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
( 9 ) Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz “Eiropas Savienību” ietver Apvienotās Karalistes teritoriju attiecībā uz Ziemeļīriju.”;
( 10 ) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/630 (2021. gada 16. februāris), ar ko attiecībā uz noteiktu kategoriju precēm, kuras atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un groza Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 17. lpp.).