Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02019D1720-20220110

    Consolidated text: Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1720 (2019. gada 14. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/1720/2022-01-10

    02019D1720 — LV — 10.01.2022 — 005.001


    Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

    ►B

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2019/1720

    (2019. gada 14. oktobris)

    par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā

    (OV L 262, 15.10.2019., 58. lpp)

    Grozīts ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      Nr.

    Lappuse

    Datums

    ►M1

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/607 (2020. gada 4. maija),

      L 139I

    4

    4.5.2020

     M2

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/1467 (2020. gada 12. oktobris),

      L 335

    18

    13.10.2020

    ►M3

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2021/1278 (2021. gada 30. jūlijs),

      L 277I

    24

    2.8.2021

    ►M4

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2021/1800 (2021. gada 11. oktobris),

      L 361

    52

    12.10.2021

    ►M5

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/24 (2022. gada 10. janvāris),

      L 5I

    13

    10.1.2022




    ▼B

    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2019/1720

    (2019. gada 14. oktobris)

    par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā



    1. pants

    1.  

    Dalībvalstis veic pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai nepieļautu, ka to teritorijās ieceļo vai tās tranzītā šķērso fiziskas personas:

    a) 

    kas ir atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem vai par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā;

    b) 

    kuru darbības, politika vai rīcība citādā veidā grauj demokrātiju vai tiesiskumu Nikaragvā;

    c) 

    kas ir saistītas ar a) un b) apakšpunktā minētajām fiziskām personām,

    kā uzskaitīts pielikumā.

    2.  
    Šā panta 1. punkts neliek dalībvalstij liegt saviem valstspiederīgajiem ieceļot tās teritorijā.
    3.  

    Šā panta 1. punkts neskar gadījumus, kad dalībvalstij saistības uzliek starptautiskās tiesības, proti:

    a) 

    kā starptautiskas starpvaldību organizācijas uzņēmējvalstij;

    b) 

    kā uzņēmējvalstij, kurā tiek rīkota starptautiska konference, ko sasauc Apvienoto Nāciju Organizācija vai kas notiek tās aizbildnībā;

    c) 

    saskaņā ar daudzpusēju nolīgumu, ar ko piešķir privilēģijas un imunitāti; vai

    d) 

    ievērojot 1929. gada Samierināšanās līgumu (Laterāna pakts), ko noslēdza Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts) un Itālija.

    4.  
    Šā panta 3. punktu uzskata par piemērojamu arī gadījumos, kad dalībvalsts ir Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas (EDSO) uzņēmējvalsts.
    5.  
    Dalībvalsts, kas piešķir izņēmumu, ievērojot 3. vai 4. punktu, visos šādos gadījumos pienācīgi informē Padomi.
    6.  
    Dalībvalstis var piešķirt izņēmumus no 1. punktā paredzētajiem pasākumiem, ja ceļošana ir attaisnojama steidzamu humanitāru vajadzību dēļ vai tā tiek veikta, lai apmeklētu starpvaldību sanāksmes un sanāksmes, kuras atbalsta vai rīko Savienība vai kuras rīko dalībvalsts, kas ir EDSO prezidējošā valsts, ja tajās norisinās politiskais dialogs, ar ko tieši atbalsta ierobežojošo pasākumu politiskos mērķus, tostarp cilvēktiesību un tiesiskuma veicināšanu Nikaragvā.
    7.  
    Dalībvalsts, kas vēlas piešķirt 6. punktā minētos izņēmumus, par to rakstiski paziņo Padomei. Izņēmumu uzskata par piešķirtu, ja divās darbdienās no brīža, kad saņemts paziņojums par ierosināto izņēmumu, viens vai vairāki Padomes locekļi pret ierosināto izņēmumu neiebilst. Ja viens vai vairāki Padomes locekļi iebilst, Padome ar kvalificētu balsu vairākumu var pieņemt lēmumu piešķirt ierosināto izņēmumu.
    8.  
    Gadījumos, kad dalībvalsts, ievērojot 3., 4., 6. vai 7. punktu, atļauj pielikumā uzskaitītajām personām ieceļot savā teritorijā vai to šķērsot tranzītā, atļauju piešķir tikai un vienīgi tādam nolūkam, kādam tā ir paredzēta, un tikai tām personām, uz kurām tā tieši attiecas.

    2. pants

    1.  

    Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir tādu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē:

    a) 

    kas ir atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem vai par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā;

    b) 

    kuru darbības, politika vai rīcība citādā veidā grauj demokrātiju vai tiesiskumu Nikaragvā;

    c) 

    kas ir saistītas ar a) un b) apakšpunktā minētajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām,

    kā uzskaitīts pielikumā.

    2.  
    Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi netiek darīti tieši vai netieši pieejami pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām vai to interesēs.
    3.  

    Dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus atbrīvot vai konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tā uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tā ir konstatējusi, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

    a) 

    vajadzīgi, lai segtu pielikumā uzskaitīto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un medicīnisko aprūpi, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

    b) 

    paredzēti vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu un atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridiskiem pakalpojumiem;

    c) 

    paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parasto turēšanu vai pārvaldību;

    d) 

    nepieciešami ārkārtas izdevumu segšanai – ar noteikumu, ka kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir konkrēta atļauja; vai

    e) 

    ir paredzēti, lai veiktu maksājumus tādas diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta, ciktāl šādi maksājumi ir paredzēti izmantošanai diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem.

    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo punktu.

    4.  

    Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) 

    uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas šķīrējtiesas nolēmums, kas ir pieņemts pirms dienas, kad 1. punktā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta pielikumā minētajā sarakstā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā pieņemts tiesas vai administratīvs nolēmums vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāms tiesas nolēmums;

    b) 

    līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda nolēmuma vai kas ar šādu nolēmumu ir atzīti par spēkā esošiem, ievērojot ierobežojumus, kuri noteikti piemērojamajos normatīvajos aktos, kuri reglamentē tādu personu tiesības, kam ir šādi prasījumi;

    c) 

    nolēmums nav pieņemts par labu kādai pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai; un

    d) 

    nolēmuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.

    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo punktu.

    5.  
    Šā panta 1. punkts neliedz pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai veikt maksājumus saskaņā ar līgumu vai nolīgumu, vai saistībām, kas noslēgts vai kuras radušās pirms datuma, kurā šāda fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra tika iekļauta sarakstā, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts ir konstatējusi, ka maksājumu tieši vai netieši nesaņem 1. punktā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra.
    6.  

    Šā panta 2. punktu nepiemēro iesaldētu kontu papildināšanai ar:

    a) 

    procentiem vai citiem ieņēmumiem no minētajiem kontiem;

    b) 

    maksājumiem, kuri paredzēti līgumos, nolīgumos vai saistībās, kas noslēgti vai kuras radušās pirms dienas, kad uz minētajiem kontiem attiecināja 1. un 2. punktā paredzētos pasākumus; vai

    c) 

    maksājumiem, kuri paredzēti tiesas, administratīvos vai šķīrējtiesas nolēmumos, kas pieņemti Savienībā vai kas izpildāmi attiecīgajā dalībvalstī;

    ar noteikumu, ka uz visiem šādiem procentiem, cita veida ieņēmumiem un maksājumiem joprojām attiecas 1. punktā paredzētie pasākumi.

    3. pants

    Atkāpjoties no 2. panta 1. un 2. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot pielikumā minētai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai piederošus konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai darīt konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus pielikumā minētai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādu līdzekļu vai saimniecisko resursu nodrošināšana ir nepieciešama humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp lai piegādātu medikamentus, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi vai evakuācijām no Nikaragvas.

    4. pants

    1.  
    Padome, rīkojoties vienprātīgi pēc kādas dalībvalsts vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos ("Augstais pārstāvis") priekšlikuma, izveido un groza pielikumā iekļauto sarakstu.
    2.  
    Padome 1. punktā minēto lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo attiecīgajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai vai nu tieši, ja ir zināma tās adrese, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai personai, vienībai vai struktūrai iespēju paust savus apsvērumus.
    3.  
    Ja tiek iesniegti apsvērumi vai būtiski jauni pierādījumi, Padome pārskata 1. punktā minēto lēmumu un atbilstīgi informē attiecīgo fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru.

    5. pants

    1.  
    Pielikumā norāda pamatojumu 1. panta 1. punktā un 2. panta 1. punktā minēto fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru iekļaušanai sarakstā.
    2.  
    Pielikumā iekļauj arī pieejamo informāciju, kas vajadzīga attiecīgo fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru identificēšanai. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdu un uzvārdu un pieņemtus vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā ir zināma, un amatu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskām personām, vienībām vai struktūrām šāda informācija var ietvert nosaukumus, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un komercdarbības vietu.

    6. pants

    1.  

    Lai izpildītu šajā lēmumā paredzētos uzdevumus, Padome un Augstais pārstāvis veic personas datu apstrādi, jo īpaši:

    a) 

    attiecībā uz Padomi: lai sagatavotu un veiktu grozījumus pielikumā;

    b) 

    attiecībā uz Augsto pārstāvi: lai sagatavotu grozījumus pielikumā.

    2.  
    Vajadzības gadījumā Padome un Augstais pārstāvis attiecīgos datus par kriminālnoziegumiem, ko izdarījušas sarakstā iekļautās fiziskās personas, un par kriminālsodāmību vai drošības pasākumiem, kas attiecas uz šādām personām, var apstrādāt tikai tiktāl, ciktāl šāda apstrāde ir nepieciešama, lai sagatavotu pielikumu.
    3.  
    Lai nodrošinātu, ka attiecīgās fiziskās personas var izmantot tiesības, kas tām noteiktas ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 ( 1 ), šā lēmuma vajadzībām Padome un Augstais pārstāvis tiek noteikti par "pārzini" Regulas (ES) 2018/1725 3. panta 8) punkta nozīmē.

    7. pants

    Prasījumus saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo lēmumu, tostarp prasījumus par atlīdzināšanu vai citus šāda veida prasījumus, piemēram, prasījumus par kompensāciju vai garantijas nodrošinātus prasījumus, jo īpaši prasījumus pagarināt vai samaksāt jebkura veida galvojumu, garantiju vai atlīdzību, jo īpaši finanšu garantijas vai finanšu atlīdzību, pagarinājumu vai samaksu, neizpilda, ja tos iesniedz:

    a) 

    fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras uzskaitītas pielikumā;

    b) 

    jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas rīkojas ar kādas a) apakšpunktā minētas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās vārdā.

    8. pants

    Lai šajā lēmumā izklāstīto pasākumu ietekme būtu pēc iespējas lielāka, Savienība aicina trešās valstis pieņemt šajā lēmumā paredzētajiem pasākumiem līdzīgus ierobežojošus pasākumus.

    ▼M4

    9. pants

    Šo lēmumu piemēro līdz 2022. gada 15. oktobrim un pastāvīgi pārskata. Ja Padome uzskata, ka tā mērķi nav sasniegti, to attiecīgi atjauno vai groza.

    ▼B

    10. pants

    Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.




    PIELIKUMS

    ▼M5

    A.   Fiziskas personas, kas minētas 1. panta 1. punktā un 2. panta 1. punktā

    ▼M1



     

    Vārds, uzvārds

    Identifikācijas informācija

    Pamatojums

    Sarakstā iekļaušanas datums

    1.

    Ramón Antonio AVELLÁN MEDAL

    Dzimšanas datums: 1954. gada 11. novembris

    Dzimšanas vieta: Jinotepe, Nikaragva

    Pases numurs: A0008696

    Izdošanas datums: 2011. gada 17. oktobris

    Derīguma termiņa beigas: 2021. gada 17. oktobris

    Dzimums: vīrietis

    Nikaragvas Valsts policijas (NNP) ģenerāldirektora vietnieks un bijušais Masaya policijas priekšnieks. Viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā, tostarp par to, ka 2018. gadā Masaya koordinēja protestētāju apspiešanu.

    4.5.2020.

    2.

    Sonia CASTRO GONZÁLEZ

    Dzimšanas datums: 1967. gada 29. septembris

    Dzimšanas vieta: Carazo, Nikaragva

    Pases numurs: A00001526

    Izdošanas datums: 2019. gada 19. novembris

    Derīguma termiņa beigas: 2028. gada 19. novembris

    ID numurs: 0422909670000N

    Dzimums: sieviete

    Nikaragvas prezidenta īpašā padomniece veselības jautājumos un bijusī veselības ministre. Viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā, tostarp par to, ka traucēja piekļuvi neatliekamai medicīniskai palīdzībai, kura bija paredzēta ievainotiem demonstrācijās iesaistītajiem civiliedzīvotājiem, un pavēlēja, lai slimnīcas personāls ziņotu par demonstrantiem, kurus policija ir atvedusi uz slimnīcu.

    4.5.2020.

    3.

    Francisco Javier DÍAZ MADRIZ

    Dzimšanas datums: 1961. gada 3. augusts

    Dzimums: vīrietis

    Nikaragvas Valsts policijas (NNP) ģenerāldirektors no 2018. gada 23. augusta un bijušais NNP ģenerāldirektora vietnieks. Viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un par pilsoniskās sabiedrības un demokrātiskās opozīcijas apspiešanu Nikaragvā, tostarp pat to, ka vadīja policijas spēkus, kas pielietoja vardarbību pret civiliedzīvotājiem, kā arī pārmērīgu spēku, patvaļīgus arestus, aizturēšanu un spīdzināšanu.

    4.5.2020.

    4.

    Néstor MONCADA LAU

    Dzimšanas datums: 1954. gada 2. marts

    Dzimums: vīrietis

    Nikaragvas prezidenta personīgais padomnieks valsts drošības jautājumos. Pildot šos pienākumus, viņš bija tieši iesaistīts valsts drošības jomas lēmumu pieņemšanā un tās represīvas politikas izveidē, kuru Nikaragvas valsts vara no 2018. gada aprīļa Nikaragvā īsteno pret cilvēkiem, kas piedalās demonstrācijās, pret opozīcijas pārstāvjiem un žurnālistiem, un viņš ir atbildīgs par to.

    4.5.2020.

    5.

    Luís PÉREZ OLIVAS

    Dzimšanas datums: 1956. gada 8. janvāris

    Dzimums: vīrietis

    Brīvības atņemšanas centra El Chipote ģenerālkomisārs un galvenā juridiskās palīdzības amatpersona (DAEJ). Viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, tostarp par spīdzināšanu, plašu spēka izmantošanu, sliktu izturēšanos pret aizturētajiem un par cita veida pazemojošu izturēšanos.

    4.5.2020.

    6.

    Justo PASTOR URBINA

    Dzimšanas datums: 1956. gada 29. janvāris

    Dzimums: vīrietis

    Policijas īpašo operāciju nodaļas (DOEP) vadītājs. Viņš bija tieši iesaistīts represīvās politikas īstenošanā, kura Nikaragvā, jo īpaši Managua, bija vērsta pret demonstrantiem un opozīciju. Saistībā ar minēto viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju Nikaragvā.

    4.5.2020.

    ▼M3

    7.

    Rosario María MURILLO ZAMBRANA

    Pieņemtais vārds: Rosario María MURILLO DE ORTEGA

    Amats(-i): Nikaragvas Republikas viceprezidente (kopš 2017. gada), prezidenta Daniel Ortega sieva

    Dzimšanas datums: 1951. gada 22. jūnijs

    Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva

    Dzimums: sieviete

    Valstspiederība: Nikaragvas

    Pases numurs: A00000106 (Nikaragva)

    Nikaragvas viceprezidente, Nikaragvas prezidenta kundze un Sandinistu jaunatnes organizācijas līdere. Saskaņā ar prezidenta Daniel Ortega sniegto informāciju puse no prezidenta varas ir Rosario María Murillo Zambrana rokās. Viņai ir bijusi būtiska nozīme, mudinot uz represijām, ko Nikaragvas Valsts policija 2018. gadā vērsa pret opozīcijas demonstrācijām, un šīs represijas attaisnojot. 2021. gada jūnijā viņa publiski draudēja Nikaragvas opozīcijai un diskreditēja neatkarīgus žurnālistus.

    Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par demokrātijas graušanu Nikaragvā.

    2.8.2021.

    8.

    Gustavo Eduardo PORRAS CORTÉS

    Amats(-i): Nikaragvas Republikas Nacionālās asamblejas priekšsēdētājs (kopš 2017. gada)

    Dzimšanas datums: 1954. gada 11. oktobris

    Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva

    Dzimums: vīrietis

    Valstspiederība: Nikaragvas

    Nikaragvas Republikas Nacionālās asamblejas priekšsēdētājs kopš 2017. gada un Sandinistu Nacionālās atbrīvošanās frontes (Frente Sandinista de Liberación Nacional – FSLN) valsts direkcijas loceklis kopš 1996. gada. Kā Nikaragvas Nacionālās asamblejas priekšsēdētājs viņš ir atbildīgs par vairāku represīvu tiesību aktu pieņemšanu, kuru vidū ir arī amnestijas likums, kas liedz veikt jebkādu izmeklēšanu pret 2018. gadā notikušu smagu cilvēktiesību pārkāpumu atbildīgajiem, un likumi, ar kuriem tiek grauta brīvība un demokrātijas procesi Nikaragvā.

    Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju, kā arī par nopietnu demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    2.8.2021.

    9.

    Juan Antonio VALLE VALLE

    Amats(-i): Nikaragvas Valsts policijas vadītājs

    Dienesta pakāpe: Ģenerālis/Vecākais komisārs

    Dzimšanas datums: 1963. gada 4. maijs

    Dzimšanas vieta: Matagalpa, Nikaragva

    Dzimums: vīrietis

    Valstspiederība: Nikaragvas

    Kā Nikaragvas Valsts policijas (NNP) vadītājs vecākā komisāra pakāpē (otrā augstākā pakāpe) un, atrodoties policijas Managvā (Managua) vadošajā amatā, Juan Antonio Valle Valle ir atbildīgs par policijas veiktajām atkārtotām brutālajām darbībām un pārmērīgu spēka lietošanu, kā rezultātā gājuši bojā simtiem civiliedzīvotāju, par patvaļīgiem arestiem un aizturēšanām, par vārda brīvības pārkāpumiem un pret tādu demonstrāciju nepieļaušanu, kas vērstas pret valdību.

    Tādējādi viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju Nikaragvā.

    2.8.2021.

    10.

    Ana Julia GUIDO OCHOA

    Pieņemtais vārds: Ana Julia GUIDO DE ROMERO

    Amats(-i): Nikaragvas Republikas ģenerālprokurore

    Dzimšanas datums: 1959. gada 16. februāris

    Dzimšanas vieta: Matagalpa, Nikaragva

    Dzimums: sieviete

    Valstspiederība: Nikaragvas

    Kā ģenerālprokurore, kas ir prokuratūras augstākā amatpersona, Ana Julia Guido Ochoa, kas ir lojāla Ortega režīmam, ir atbildīga par daudzu protestētāju un politiskās opozīcijas locekļu politiski motivētu kriminālvajāšanu. Viņa izveidoja specializētu vienību, kas safabricēja apgalvojumus pret protestētājiem un izvirzīja viņiem apsūdzību. Turklāt viņa ir atbildīga par tiesību ieņemt valsts amatu atņemšanu vispārējo vēlēšanu galvenajam opozīcijas kandidātam.

    Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    2.8.2021.

    11.

    Fidel de Jesús DOMÍNGUEZ ÁLVAREZ

    Amats(-i): León policijas priekšnieks, Valsts policijas ģenerālkomisārs

    Dzimšanas datums: 1960. gada 21. marts

    Dzimums: vīrietis

    Valstspiederība: Nikaragvas

    León policijas priekšnieks kopš 2018. gada 23. augustaFidel de Jesús Domínguez Alvarez ir atbildīgs par daudziem nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem, jo īpaši patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu, cita starpā arī par politiska oponenta ģimenes locekļu nolaupīšanu, pārmērīgu spēka lietošanu un par vārda brīvības un mediju brīvības pārkāpumiem.

    Tādējādi viņš ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju.

    2.8.2021.

    12.

    Alba Luz RAMOS VANEGAS

    Amats(-i): Nikaragvas Republikas Augstākās tiesas priekšsēdētāja

    Dzimšanas datums: 1949. gada 3. jūnijs

    Dzimums: sieviete

    Valstspiederība: Nikaragvas

    Pases numurs: A0009864 (Nikaragva)

    Kā Nikaragvas Republikas Augstākās tiesas priekšsēdētāja viņa ir atbildīga par tiesu varas izmantošanu Ortega režīma labā, selektīva veidā nosakot kriminālatbildību par opozīcijas aktivitātēm, saglabājot pastāvošo modeli – tiesību uz taisnīgu tiesu pārkāpumus, patvaļīgas aizturēšanas un tiesību atņemšanu politiskajām partijām un opozīcijas kandidātiem.

    Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par nopietnu tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    2.8.2021.

    13.

    Juan Carlos ORTEGA MURILLO

    Amats(-i): “Canal 8” un Difuso Comunicaciones direktors. 4. maija sandinistu kustības līderis, Nikaragvas Republikas prezidenta un viceprezidentes dēls

    Dzimšanas datums: 1982. gada 17. oktobris

    Valstspiederība: Nikaragvas

    Prezidenta Daniel Ortega un prezidenta kundzes un viceprezidentes Rosario Murillo dēls. Vienas no galvenajām propagandas TV raidstacijām, proti, Canal 8, direktors un 4. maija sandinistu kustības līderis. Savā amatā viņš ir veicinājis vārda brīvības un mediju brīvības ierobežošanu. Viņš ir publiski draudējis Nikaragvas uzņēmējiem, kas pretojas Ortega režīmam. Tādējādi viņš ir atbildīgs par demokrātijas graušanu un represijām pret pilsonisko sabiedrību Nikaragvā. Tā kā viņš ir viceprezidentes Rosario Murillo dēls, viņš ir saistīts ar personām, kas atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību Nikaragvā.

    2.8.2021.

    14.

    Bayardo ARCE CASTAÑO

    Amats(-i): Nikaragvas Republikas prezidenta padomdevējs ekonomikas jautājumos

    Dzimšanas datums: 1950. gada 21. marts

    Dzimums: vīrietis

    Valstspiederība: Nikaragvas

    Bayardo Arce Castano kā prezidenta Daniel Ortega padomdevējam ekonomikas jautājumos ir ārkārtīgi liela ietekme uz Ortega režīma politiku. Tādējādi viņš ir saistīts ar personām, kas ir atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem Nikaragvā.

    Viņš ir atbalstījis tādas likumdošanas izstrādi, kas liedz opozīcijas kandidātiem piedalīties vēlēšanās. Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju Nikaragvā.

    2.8.2021.

    ▼M5

    15.

    Camila Antonia ORTEGA MURILLO

    Amats: Daniel Ortega un Rosario Murillo meita, prezidenta padomniece, Radošās ekonomikas komisijas koordinatore, televīzijas raidstacijas Canal 13 direktore.

    Dzimšanas datums: 1987. gada 4. novembris

    Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva

    Dzimums: sieviete

    Valstspiederība: Nikaragva

    Pase: A00000114 (Nikaragvas)

    Personas apliecība: 001-041187-0001B

    Camila Antonia Ortega Murillo ir cieši iesaistīta prezidentu Daniel Ortega un viņa sievu Rosario Murillo atbalstošās darbībās kā prezidenta padomniece, viceprezidentes personiskā asistente un Radošās ekonomikas komisijas koordinatore. Viņa ir arī platformas Nicaragua Diseña un televīzijas raidstacijas Canal 13 direktore.

    Viņa ir atbildīga par platformas Nicaragua Diseña izmantošanu, lai atbalstītu 2021. gada 7. novembrī notikušās krāpnieciskās prezidenta un parlamenta vēlēšanas, izveidojot viltus kontus dažādās sociālo mediju platformās.

    Būdama televīzijas raidstacijas Canal 13 direktore, viņa ir palīdzējusi izplatīt Ortegas režīma naida runu pret pilsonisko opozīciju, vienlaikus ierobežojot redakcionālo plurālismu un vajājot neatkarīgos žurnālistus un medijus Nikaragvā, iznīcinot vārda brīvību un faktisko konkurenci vēlēšanās. Viņai ir bijusi centrālā loma politiskā plurālisma apspiešanā un mērķtiecīgā Nikaragvas demokrātijas graušanā.

    Tādējādi viņa ir saistīta ar personām, kuras ir atbildīgas par demokrātijas graušanu un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un viņa atbalsta šādu represiju un pārkāpumus.

    10.1.2022.

    16.

    Laureano Facundo ORTEGA MURILLO

    Daniel Ortega un Rosario Murillo dēls, prezidenta padomnieks

    Dzimšanas datums: 1982. gada 20. novembris

    Dzimšanas vieta: Managva (Managua), Nikaragva

    Dzimums: vīrietis

    Valstspiederība: Nikaragva

    Pase: A00000684 (Nikaragva)

    Personas apliecība: 001-201182-0046M

    Laureano Facundo Ortega Murillo ir cieši iesaistīts prezidentu Daniel Ortega un viņa sievu Rosario Murillo atbalstošās darbībās kā prezidenta padomnieks. Viņš ir attaisnojis un atbalstījis Nikaragvas politiskās opozīcijas līderu un prezidenta priekšvēlēšanu kandidātu, studentu un reģionālo līderu vai neatkarīgo žurnālistu – kurus visus viņš ir nosaucis par teroristiem – patvaļīgu un nelikumīgu apcietināšanu. Palīdzot iznīcināt faktisko konkurenci vēlēšanās, viņam ir bijusi centrāla loma politiskā plurālisma apspiešanā un mērķtiecīgā Nikaragvas demokrātijas graušanā.

    Ar valdības aģentūras ProNicaragua starpniecību viņš ir darbojies kā sava tēva Daniel Ortega un Ortegas režīma padomnieks ekonomikas jautājumos. Turklāt viņš ir atbildīgs par BanCorp darbību, kas ir struktūra, kuras galvenais mērķis ir atbalstīt, sponsorēt un finansiāli atbalstīt viņa mātes, viceprezidentes Rosario Murillo, represīvās darbības.

    Tādējādi viņš ir saistīts ar personām, kuras ir atbildīgas par represijām pret pilsonisko sabiedrību un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un viņš atbalsta šādu represiju un pārkāpumus.

    10.1.2022.

    17.

    Brenda Isabel ROCHA CHACÓN

    Augstākās vēlēšanu padomes priekšsēdētāja

    Dzimšanas datums: 1967. gada 10. februāris

    Dzimšanas vieta: Bonanza, Nikaragva

    Dzimums: sieviete

    Valstspiederība: Nikaragva

    Brenda Isabel Rocha Chacón kopš 2021. gada maija ir Augstākās vēlēšanu padomes (AVP) priekšsēdētāja. AVP ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt brīvās vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos.

    Tādējādi viņa ir atbildīga par represijām pret demokrātisko opozīciju un par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    10.1.2022.

    18.

    Cairo Melvin AMADOR ARRIETA

    Augstākās vēlēšanu padomes priekšsēdētājas vietnieks

    Dzimšanas datums: 1952. gads

    Dzimums: vīrietis

    Valstspiederība: Nikaragva

    Cairo Melvin Amador Arrieta kopš 2021. gada maija ir bijis Augstākās vēlēšanu padomes (AVP) priekšsēdētājas vietnieks. AVP ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos.

    Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret demokrātisko opozīciju, kā arī par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    10.1.2022.

    19.

    Lumberto Ignacio CAMPBELL HOOKER

    Augstākās vēlēšanu padomes loceklis, Augstākās vēlēšanu padomes priekšsēdētāja pienākumu izpildītājs 2018. gadā

    Dzimšanas datums: 1949. gada 3. decembris

    Dzimšanas vieta: Raas, Nikaragva

    Dzimums: vīrietis

    Valstspiederība: Nikaragva

    Pases numurs: A00001109 (Nikaragva)

    Personu apliecinoša dokumenta numurs: 6010302490003J

    Lumberto Ignacio Campbell Hooker kopš 2014. gada ir bijis Augstākās vēlēšanu padomes (AVP) loceklis. AVP ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt brīvās vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos.

    2021. gada 7. novembra vēlēšanu laikā viņš uzstājās medijos, pamatojot un atzinīgi vērtējot šādu vēlēšanu rīkošanu.

    Tādējādi viņš ir atbildīgs par represijām pret demokrātisko opozīciju, kā arī par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    10.1.2022.

    20.

    Nahima Janett DÍAZ FLORES

    Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvaldes direktore, Nikaragvas Valsts policijas ģenerāldirektora Francisco Javier Díaz Madriz meita

    Dzimšanas datums: 1989. gada 28. jūnijs

    Dzimums: sieviete

    Valstspiederība: Nikaragva

    Nahima Janett Díaz Flores ir Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvaldes (TELCOR) - telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvaldes struktūras - direktore. Nikaragvas iestādes kopš 2018. gada izmantoja TELCOR, lai apklusinātu neatkarīgos medijus, tostarp trīs ziņu raidorganizācijas, kopš 2018. gada. 2021. gada vispārējo vēlēšanu kampaņas laikā TELCOR plašā mērogā īstenoja dezinformācijas kampaņu. TELCOR, būdama iestāde, kas atbild par “kiberdrošības likuma” īstenošanu, vada un veic uzraudzības darbības attiecībā uz pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju.

    Nahima Díaz Flores, būdama amatpersona, ar TELCOR starpniecību ir darbojusies kā Ortegas režīma atbalstītāja un vadījusi un veikusi dezinformācijas darbības un uzraudzību attiecībā uz pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju. Tādējādi viņa ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un par demokrātijas graušanu Nikaragvā.

    10.1.2022.

    21.

    Luis Ángel MONTENEGRO ESPINOZA

    Nikaragvas banku un citu finanšu iestāžu uzraudzības pārvaldes vadītājs

    Dzimšanas datums: 1949. gada 1. janvāris

    Dzimšanas vieta: Esteli, Nikaragva

    Dzimums: vīrietis

    Adrese: Planes De Puntaldia Casa #16, Managua, Nikaragva

    Valstspiederība: Nikaragva

    Personu apliecinoša dokumenta numurs: 1610101490000S

    Luis Ángel Montenegro Espinoza ir Nikaragvas banku un citu finanšu iestāžu uzraudzības pārvaldes (SIBOIF) vadītājs. Viņš, būdams amatpersona, ir atbildīgs par to finanšu dalībnieku vajāšanu, kuri pretojās Ortegas režīma politikai, kā arī par režīma kontroles īstenošanu finanšu nozarē.

    Daniel Ortega viņu iecēla amatā, lai atlīdzinātu viņa lojalitāti. Pildot iepriekšējā amata – Republikas ģenerālkontroliera – pienākumus, viņš apliecināja, ka attiecībā uz Ortegas korumpēto finanšu darbību netiks veikta revīzija, un veicināja arī Ortegas īstenoto režīma kontroli.

    Tādēļ viņš ir atbildīgs par tiesiskuma graušanu Nikaragvā, kā arī par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju.

    10.1.2022.

    B.   Juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas 2. panta 1. punktā



     

    Nosaukums

    Identifikācijas informācija

    Pamatojums

    Sarakstā iekļaušanas datums

    1.

    Nikaragvas Valsts policija

    La Policía Nacional Nicaragüense

    Galvenā mītne: Managva (Managua), Nikaragva

    Reģistrācijas datums: 1979. gada 22. augusts

    Tīmekļa vietne: http://www.policia.gob.ni/

    Nikaragvas Valsts policija ir atbildīga par pazemojošu izturēšanos, tostarp fizisku un psiholoģisku spīdzināšanu, pret tiem, kuri pretojās Ortegas režīmam. Tā ir atbildīga par prezidenta priekšvēlēšanu kandidātu, pilsoniskās sabiedrības vadītāju, studentu un reģionālo līderu vai neatkarīgo žurnālistu nelikumīgu apcietināšanu bez jebkādām juridiskām un demokrātiskām garantijām.

    Valsts policijai bija būtiska nozīme, lai nodrošinātu, ka Daniel Ortega2021. gada 7. novembra vispārējās vēlēšanās nav nekādas reālas demokrātiskas opozīcijas. Pirms vēlēšanām Valsts policija pastāvīgi uzraudzīja un vajāja opozīcijas līderus, nelikumīgi ielauzās dzīvesvietās un patvaļīgi apcietināja opozīcijas locekļus, un sistemātiski apdraudēja publiskā sektora darbiniekus.

    Valsts policija 2018. gadā bija iesaistīta miermīlīgu protestētāju nogalināšanā Nikaragvā.

    Tādēļ Nikaragvas Valsts policija ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju un demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    10.1.2022.

    2.

    Augstākā vēlēšanu padome

    Consejo Supremo Electoral

    Adrese: Pista Juan Pablo II, Managua 14005, Nikaragva

    Tīmekļa vietne: https://www.cse.gob.ni/

    E-pasts: info@cse.gob.ni

    Augstākā vēlēšanu padome (AVP) ir struktūra, kura ir atbildīga par 2021. gada 7. novembra vispārējo vēlēšanu sagatavošanu, norisi un rezultātu apstiprināšanu bez pārredzamības nodrošināšanas, patiesas opozīcijas un demokrātiskām debatēm un tādējādi grauj demokrātiskās institūcijas un procesus. AVP liedza opozīcijai iespēju kandidēt brīvās vēlēšanās un nodrošināja, ka balsošana noris nedemokrātiskos apstākļos.

    Tādējādi AVP ir atbildīga par represijām pret demokrātisko opozīciju un par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Nikaragvā.

    10.1.2022.

    3.

    Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvalde

    Adrese: Avenida Bolívar, Esquina diagonal al edifico de la Cancillería Aptdo 2664 Managua, 10000 Nikaragva

    Reģistrācijas datums: 1982. gada 12. jūnijā

    Tīmekļa vietne: https://www.telcor.gob.ni

    Nikaragvas Telekomunikāciju un pasta pakalpojumu pārvalde (TELCOR) ir telekomunikāciju un pasta pakalpojumu regulatīvā struktūra. Nikaragvas iestādes kopš 2018. gada to ir izmantojušas, lai apklusinātu neatkarīgos medijus, tostarp trīs ziņu raidorganizācijas, 2018. gada represiju laikā un pēc 2021. gada vispārējām vēlēšanām. Vispārējo vēlēšanu kampaņas laikā TELCOR plašā mērogā īstenoja dezinformācijas kampaņas. TELCOR, būdama iestāde, kas atbild par “kiberdrošības likuma” īstenošanu, vada un veic uzraudzības darbības attiecībā uz pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju.

    Tādējādi tā ir atbildīga par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem un represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju.

    10.1.2022.



    ( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

    Top