Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32021D0361

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/361 (2021. gada 22. februāris), ar ko nosaka ārkārtas pasākumus, kuri sakarā ar Batrachochytrium salamandrivorans infekciju piemērojami salamandru sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm un šādu sūtījumu ievešanai Savienībā (izziņots ar dokumenta numuru C(2021) 1018) (Dokuments attiecas uz EEZ)

C/2021/1018

OV L 69, 26.2.2021., 12.–24. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 31/12/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/361/oj

26.2.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 69/12


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2021/361

(2021. gada 22. februāris),

ar ko nosaka ārkārtas pasākumus, kuri sakarā ar Batrachochytrium salamandrivorans infekciju piemērojami salamandru sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm un šādu sūtījumu ievešanai Savienībā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2021) 1018)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 259. panta ievadfrāzi un 1. punkta a) apakšpunktu un 261. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) ir salamandru patogēnā sēnīte, kas skar turēto un savvaļas salamandru populācijas un minētajās populācijās var izraisīt būtisku saslimstību un mirstību. Atsevišķām salamandru sugām Bsal ir letāla, savukārt citas sugas pret to ir pilnīgi vai daļēji rezistentas, taču tās Bsal var pārnēsāt uz ādas un tādējādi būt infekcijas rezervuārs un avots citām salamandru sugām vai izraisīt vides kontamināciju.

(2)

Saskaņā ar datiem, kas savākti Eiropas projektā “Jaunu infekcijas slimību ierobežošana salamandru populācijās nolūkā novērst Eiropas bioloģiskās daudzveidības mazināšanos” (Mitigating a new infectious disease in salamanders to counteract the loss of European biodiversity(2) un pēc minētā projekta, inficēšanās ar Bsal ir notikusi Beļģijā, Vācijā, Nīderlandē, Apvienotajā Karalistē un Spānijā gan turēto, gan savvaļas salamandru populācijās. Valda uzskats, ka Bsal ir cēlusies Austrumāzijā un tur ir plaši izplatīta un ka tā ir endēmiska vismaz Japānā, Taizemē un Vjetnamā. Tajā pašā laikā trūkst informācijas par tās izplatību citās Savienības daļās un pasaulē. Tirdzniecība ar salamandrām, kas ir inficētas vai šo sēnīti pārnēsā, veicina Bsal izplatīšanos, un šī slimība rada nopietnu risku bioloģiskajai daudzveidībai teritorijās, ko tā kolonizējusi.

(3)

Ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/320 (3), kas grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/1998 (4), nosaka dzīvnieku veselības aizsardzības pasākumus, kas piemērojami Savienības iekšējā tirdzniecībā ar salamandru sūtījumiem un šādu sūtījumu ievešanai Savienībā. Īstenošanas lēmums (ES) 2018/320 tika pieņemts, pamatojoties uz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) 2017. gada 25. oktobra zinātnisko atzinumu (5) (“EFSA atzinums”) un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2017. gada 21. februāra zinātnisko un tehnisko palīdzību (6) (“EFSA zinātniskā un tehniskā palīdzība”). Minēto lēmumu piemēro līdz 2021. gada 20. aprīlim.

(4)

EFSA atzinumā, EFSA tehniskajā palīdzībā un jaunākās zinātniskajās publikācijās (7) ir arī uzsvērtas daudzas nepilnības un neskaidrības pašreizējās zināšanās par daudziem Bsal īpašību aspektiem. Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) starptautiskie tirdzniecības standarti vēl nav pilnīgi izstrādāti attiecībā uz Bsal diagnostikas metodēm, un tie nav pārskatīti, ņemot vērā ieteikumus par salamandru starptautisko tirdzniecību.

(5)

Bsal ir iekļauta Regulas (ES) 2016/429 II pielikuma sarakstā, un tādējādi uz to attiecas sarakstā norādītās slimības definīcija saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429. Uz Bsal attiecas arī D kategorijas slimības definīcija, kas noteikta Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 (8) attiecībā uz Caudata kārtas dzīvniekiem, kas ietver arī salamandras. Tomēr uz Caudata kārtas dzīvniekiem neattiecas Savienības noteikumi par sauszemes dzīvnieku un ūdensdzīvnieku sūtījumu pārvietošanu Savienībā un ievešanu Savienībā, kas ietverti Komisijas deleģētajos un īstenošanas aktos, kuri pieņemti saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429, jo uz Caudata kārtas dzīvniekiem attiecas minētās regulas “citu dzīvnieku” definīcija. Ņemot vērā to, ka pašlaik trūkst zināšanu par daudziem Bsal īpašību aspektiem un ka nav attiecīgu starptautisku pamatnostādņu un ieteikumu par šo dzīvnieku tirdzniecību, Komisijas deleģētie un īstenošanas akti vēl nav pieņemti attiecībā uz Caudata kārtas dzīvniekiem, lai gan attiecībā uz sauszemes dzīvniekiem un ūdensdzīvniekiem tādi ir pieņemti.

(6)

Komisija kopīgi ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm ir pārskatījusi dzīvnieku veselības situāciju saistībā ar Bsal Savienībā un dzīvnieku veselības aizsardzības pasākumus, kas paredzēti Īstenošanas lēmumā (ES) 2018/320. Īstenošanas lēmumā (ES) 2018/320 paredzētie pasākumi ir atzīti par piemērotiem, tāpēc dalībvalstis nekādus papildu tirdzniecības pasākumus, lai apkarotu Bsal, nav veikušas. Lai gan šķiet, ka Bsal uzliesmojumi pašlaik ir konstatēti tikai dažos atsevišķu dalībvalstu reģionos, Bsal turpmāka izplatīšanās Savienības iekšējās tirdzniecības rezultātā rada ievērojamu risku.

(7)

Tādēļ ir lietderīgi Savienības līmenī pieņemt ārkārtas pasākumus, lai novērstu Bsal izplatīšanos un izvairītos no nepamatotiem salamandru tirdzniecības traucējumiem. Ņemot vērā Īstenošanas lēmumā (ES) 2018/320 noteikto pasākumu efektivitāti, ir lietderīgi pieņemt līdzīgus pasākumus arī salamandru sūtījumu pārvietošanai Savienībā un ievešanai Savienībā no 2021. gada 21. aprīļa uz ierobežotu laiku, līdz tiks pieņemti pastāvīgāki dzīvnieku veselības pasākumi, kā tas ir attiecībā uz slimībām, kas skar sauszemes dzīvniekus un ūdensdzīvniekus.

(8)

Bsal no vienā reģionā mītošu salamandru sugas var tikt pārnesta uz citā reģionā mītošu salamandru sugu, un šķērskontaminācija var notikt dažādos objektos, kurus apsaimnieko operatori, kas tur salamandras un apmainās ar tām. Tas palielina risku tirgotajām salamandrām pārnest Bsal neatkarīgi no viņu izcelsmes vietas veselības statusa un viņu veselības stāvokļa savvaļā. Tāpēc riska mazināšanas pasākumi būtu jāpiemēro visiem salamandru sūtījumiem, kas paredzēti pārvietošanai starp dalībvalstīm vai ievešanai Savienībā. Tomēr šie pasākumi nebūtu jāpiemēro tādu salamandru nekomerciālai pārvietošanai, kuras ir lolojumdzīvnieki, jo uz šādu nekomerciālu pārvietošanu attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 576/2013 (9) noteikumi. Nekomerciāla pārvietošana attiecas tikai uz dzīvniekiem, par kuriem rūpējas un kurus pavada viņu īpašnieki vai pilnvarotās personas, un neattiecas uz īpašumtiesību nodošanu. Tāpēc tādu salamandru nekomerciāla pārvietošana, kuras ir lolojumdzīvnieki, rada nenozīmīgu Bsal izplatības risku gan tirgotajām salamandrām, gan savvaļā dzīvojošām salamandrām.

(9)

Salamandras, ar kurām apmainās tikai starp norobežotiem objektiem, kurus kompetentā iestāde apstiprinājusi saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429, nebūtu jātur karantīnā vai jātestē, jo bioloģiskās drošības pasākumi, kas ir spēkā šajos norobežotajos objektos, ir atbilstoši, lai mazinātu Bsal izplatības risku.

(10)

Tādu salamandru sūtījumi, kuras ir ievestas Savienībā un kurām pēc turēšanas karantīnā ir negatīvi testa rezultāti vai kurām pēc ievešanas Savienībā veikta apmierinoša apstrāde attiecīgā objektā, nebūtu vēlreiz jākarantinē vai jātestē, ja tās paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, ar nosacījumu, ka tās turētas izolēti no salamandrām ar atšķirīgu veselības statusu.

(11)

Trūkst informācijas par pasaules veterināro dienestu un laboratoriju tehniskajām iespējām veikt Bsal noteikšanas testus, savukārt dažādas struktūras Eiropas Savienībā ir guvušas ievērojamus panākumus Bsal diagnostikas un ārstēšanas jomā. Tādēļ būtu pareizi salamandru sūtījumus, ko ieved Savienībā, ievietot karantīnā attiecīgā objektā un pēc ievešanas Savienībā testēt un apstrādāt.

(12)

Sarakstā ar trešajām valstīm un teritorijām, kam atļauts izsniegt veterināros sertifikātus salamandru sūtījumu ievešanai Savienībā, būtu jāiekļauj tikai tās valstis un teritorijas, kas ir OIE dalībnieces un kam tāpēc ir jāievēro starptautiskie standarti attiecībā uz veterināro sertifikātu izsniegšanu.

(13)

Būtu jāspecificē apstrāde un tai būtu jāatbilst zinātniski recenzētā zinātniskajā literatūrā aprakstītajiem protokoliem, kas akcentēti EFSA zinātniskajā un tehniskajā palīdzībā, vai līdzvērtīgiem protokoliem.

(14)

Atļauja salamandru sūtījumu ievešanai Savienībā būtu jādod tikai attiecīgajai kompetentajai iestādei, kura atbild par robežkontroles punktu, caur kuru notiek ievešana Savienībā, ar nosacījumu, ka šī iestāde saņem par attiecīgo galamērķa objektu atbildīgās fiziskās vai juridiskās personas apliecinājumu, ka sūtījumus pieņems.

(15)

Šajā lēmumā paredzētie ārkārtas pasākumi būtu jāpiemēro no Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas sākumdienas, un tie būtu jāpārskata, ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas nopietnību jaunu notikumu dēļ un dalībvalstu kompetento iestāžu gada pārskatus.

(16)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

Ar šo lēmumu nosaka ārkārtas pasākumus, kas piemērojami salamandru sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm un šādu sūtījumu ievešanai Savienībā (10).

Šo lēmumu nepiemēro tādu salamandru nekomerciālai pārvietošanai, kuras ir lolojumdzīvnieki.

2. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

a)

“salamandras” ir visi Caudata kārtas abinieki;

b)

“Bsal” ir Batrachochytrium salamandrivorans (sēņu valsts, Chytridiomycota nodalījums, Rhizophydiales kārta) infekcija;

c)

“attiecīgs objekts” ir telpas:

i)

kurās salamandras tiek turētas karantīnā pirms nosūtīšanas uz citu dalībvalsti vai pēc to ievešanas Savienībā, ja tās ir paredzētas iekšējam tirgum; un

ii)

kuras pirms karantīnas perioda sākumdatuma reģistrējusi kompetentā iestāde;

d)

“attiecīgs diagnostikas tests” ir reāllaika kvantitatīvās polimerāzes ķēdes reakcijas (qPCR) tests, kurā ietilpst sugām specifiski praimeri STerF un STerR, kas amplificē 119 nukleotīdus garu Bsal DNS fragmentu.

3. pants

Dzīvnieku veselības prasības salamandru sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm

Dalībvalstis aizliedz salamandru sūtījumus nosūtīt uz citām dalībvalstīm, izņemot gadījumus, kur sūtījumi atbilst šādām dzīvnieku veselības prasībām:

a)

salamandrām jābūt no populācijas, kurā nav:

i)

mirstības bez noskaidrota cēloņa;

ii)

Bsal izraisītu miršanas gadījumu;

iii)

Bsal klīnisko pazīmju, jo īpaši ādas bojājumu un čūlu;

b)

salamandrām nedrīkst būt ne Bsal klīnisko pazīmju, ne simptomu, jo īpaši oficiālā veterinārārsta veiktas izmeklēšanas brīdī tām nedrīkst būt ādas bojājumu un čūlu; izmeklēšana jāveic 48 stundu laikā pirms sūtījuma nosūtīšanas uz galamērķa dalībvalsti;

c)

sūtījumā jābūt salamandrām, kuras atbilst vismaz vienam no šādiem prasību kopumiem:

i)

tām jābūt karantinētām attiecīgā objektā vismaz sešas nedēļas tieši pirms tāda veterinārā sertifikāta izdošanas dienas, kas atbilst I pielikuma A daļā dotajam paraugam; un sūtījumā esošo salamandru ādas uztriepes paraugu testiem uz Bsal piektajā karantīnas perioda nedēļā ar attiecīgu diagnostikas testu ir jābūt negatīviem, parauga lielumam jāatbilst III pielikuma 1. punkta a) apakšpunktā dotajiem paraugu lielumiem; vai

ii)

tām atbilstoši kompetentās iestādes prasībām jābūt apstrādātām pret Bsal saskaņā ar III pielikuma 1. punkta b) apakšpunktā norādīto atsauces tabulu; vai

iii)

tām jābūt no norobežota objekta un jābūt paredzētām nogādāšanai uz citu norobežotu objektu; vai

iv)

tām jābūt ievestām Savienībā no trešās valsts, jābūt karantinētām attiecīgā galamērķa objektā saskaņā ar 6. panta prasībām un turētām izolēti no citām salamandrām laikposmā no minētā karantīnas perioda beigām līdz d) apakšpunktā minētā veterinārā sertifikāta izsniegšanas dienai;

d)

sūtījumiem jābūt pievienotam veterinārajam sertifikātam, kas sagatavots saskaņā ar I pielikuma A daļā doto veterinārā sertifikāta paraugu.

4. pants

Dzīvnieku veselības prasības salamandru sūtījumu ievešanai Savienībā

Kompetentā iestāde robežkontroles punktā, kur notiek ievešana Savienībā, atļauj Savienībā no trešām valstīm un teritorijām ievest salamandru sūtījumus, kas nodoti oficiālajām kontrolēm, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 (11) 47. panta 1. punktā, tikai tad, ja šo oficiālo kontroļu rezultāts robežkontroles punktā ir labvēlīgs un sūtījumi atbilst šādām prasībām:

a)

tiem jābūt no izcelsmes trešās valsts vai teritorijas, kas ir OIE locekle;

b)

sūtījumā esošajām salamandrām nedrīkst būt konstatētas nekādas Bsal klīniskās pazīmes, jo īpaši ādas bojājumu vai čūlu pazīmes oficiāla veterinārārsta veiktas klīniskās izmeklēšanas laikā, kas tiek veikta, lai izsniegtu d) apakšpunktā minēto veterināro sertifikātu; klīniskajai izmeklēšanai jābūt veiktai 48 stundu laikā pirms sūtījuma iekraušanas nosūtīšanai uz Savienību;

c)

pirms izsniedz d) apakšpunktā minēto veterināro sertifikātu, epidemioloģiskā vienība, kura sastāv no sūtījumā esošām salamandrām, vēlākais d) apakšpunktā minētā veterinārā sertifikāta izsniegšanas vajadzībām veiktas klīniskās izmeklēšanas brīdī jāizolē no citām salamandrām un kopš izmeklēšanas brīža tās nedrīkst būt bijušas saskarē ar citām salamandrām;

d)

sūtījumiem jābūt pievienotam veterinārajam sertifikātam, kas sagatavots saskaņā ar I pielikuma B daļā ietverto veterinārā sertifikāta paraugu.

5. pants

Pieņemšanas apliecinājums attiecībā uz galamērķa objektu

Dalībvalstīm jānodrošina, ka gadījumos, kad salamandru sūtījumi ir paredzēti iekšējam tirgum, par sūtījumu atbildīgais operators sniedz rakstisku apliecinājumu vienā no robežkontroles punkta dalībvalsts oficiālajām valodām, un to paraksta fiziska vai juridiska persona, kas ir atbildīga par attiecīgo galamērķa objektu vai norobežoto objektu, norādot:

a)

galamērķa objekta nosaukumu, adresi un reģistrācijas numuru vai apstiprinājuma numuru norobežota objekta gadījumā;

b)

attiecīga galamērķa objekta gadījumā – ka tas atbilst II pielikumā izklāstītajām minimālajām prasībām;

c)

ka salamandru sūtījums tiks pieņemts karantīnā galamērķa objektā vai norobežotā objektā.

6. pants

Savienībā un attiecīgā galamērķa objektā ievesto salamandru sūtījumu karantīnas noteikumi

Dalībvalstis gādā, ka:

a)

attiecīgajā galamērķa objektā operators salamandru sūtījumu tur karantīnā, līdz oficiālais veterinārārsts to no minētā objekta atbrīvo;

b)

oficiālais veterinārārsts attiecīgajā galamērķa objektā inspicē ikviena salamandru sūtījuma karantīnas apstākļus, tostarp pārbauda mirstības uzskaites dokumentus un salamandras klīniski apskata, jo īpaši meklējot ādas bojājumus un čūlas;

c)

oficiālais veterinārārsts saskaņā ar III pielikuma 1. un 2. punktā minētajām procedūrām veic izmeklēšanu, paraugošanu, testēšanu un apstrādi attiecībā uz Bsal;

d)

oficiālais veterinārārsts salamandru sūtījumu ar rakstisku atļauju no objekta atbrīvo:

i)

III pielikuma 1. punkta a) apakšpunktā minētās testēšanas gadījumā – ja kopš karantīnas perioda sākumdienas pagājušas vismaz sešas nedēļas, taču ne pirms ir saņemti negatīvi testa rezultāti – atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāks; vai

ii)

III pielikuma 1. punkta b) apakšpunktā minētās apstrādes gadījumā – tikai pēc tam, kad apstrāde ir apmierinoši pabeigta.

7. pants

Pasākumi, kas veicami, ja attiecīgā galamērķa objektā ir Bsal uzliesmojums

1.   Kompetentā iestāde nodrošina, ka tad, ja epidemioloģiskajā vienībā ir Bsal uzliesmojums, attiecīgajā galamērķa objektā tiek veikti šādi pasākumi:

a)

visas vienā epidemioloģiskajā vienībā esošās salamandras vai nu:

i)

tiek atbilstoši kompetentās iestādes prasībām apstrādātas pret Bsal saskaņā ar III pielikuma 3. punktu; vai arī

ii)

tiek nokautas un likvidētas kā dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1069/2009 (12) 8. panta a) punkta iii) apakšpunktā, ievērojot tās 12. pantu;

b)

pēc a) apakšpunktā minēto pasākumu pabeigšanas attiecīgā galamērķa objekta teritorija, kurā epidemioloģiskā vienība turēta, tiek atbilstoši kompetentās iestādes prasībām iztīrīta un izdezinficēta.

2.   Kompetentā iestāde var pieprasīt apstrādātās salamandras testēt, lai verificētu 1. punkta a) apakšpunkta i) punktā minētās apstrādes iedarbīgumu, un attiecīgā gadījumā var pieprasīt atkārtotu apstrādi, lai nepieļautu Bsal izplatīšanos.

8. pants

Gada pārskata prasības

Vēlākais katra gada 30. jūnijā dalībvalstis, kuras iepriekšējā gadā rīkojušās ar salamandru sūtījumiem, Komisijai par iepriekšējo gadu iesniedz šādu informāciju, turklāt informāciju par šādu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm sniedz atsevišķi no informācijas par salamandru sūtījumu ievešanu Savienībā:

a)

cik epidemioloģiskajās vienībās ir konstatēts Bsal uzliesmojums;

b)

cik apstrādāts tādu epidemioloģisko vienību, kurās Bsal uzliesmojums netika konstatēts;

c)

jebkāda papildu informācija, kuru tās uzskata par būtisku gan attiecībā uz salamandru sūtījumu testēšanu, apstrādi un rīkošanos ar tiem, gan attiecībā uz šā lēmuma īstenošanu.

9. pants

Piemērojamība

Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 21. aprīļa līdz 2022. gada 31. decembrim.

10. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2021. gada 22. februārī

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Stella KYRIAKIDES


(1)   OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

(2)  http://bsaleurope.com/european-distribution/

(3)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/320 (2018. gada 28. februāris) par konkrētiem dzīvnieku veselības aizsardzības pasākumiem, kas sakarā ar sēnīti Batrachochytrium salamandrivorans piemērojami Savienības iekšējā tirdzniecībā ar salamandrām un šādu dzīvnieku ievešanai Savienībā (OV L 62, 5.3.2018., 18. lpp.).

(4)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/1998 (2019. gada 28. novembris), ar kuru attiecībā uz periodu, kādā piemēro dzīvnieku veselības aizsardzības pasākumus, kas sakarā ar sēnīti Batrachochytrium salamandrivorans noteikti attiecībā uz salamandrām, groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/320 (OV L 310, 2.12.2019., 35. lpp.).

(5)   EFSA Journal 2017;15(11):5071.

(6)   EFSA Journal 2017;15(2):4739.

(7)  http://bsaleurope.com/scientific-publications/

(8)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 (2018. gada 3. decembris) par dažu slimību profilakses un kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku (OV L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 576/2013 (2013. gada 12. jūnijs) par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (OV L 178, 28.6.2013., 1. lpp.).

(10)  Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā lēmumā atsauces uz “Savienību” ietver Apvienotās Karalistes teritoriju attiecībā uz Ziemeļīriju.

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

A DAĻA

VETERINĀRĀ SERTIFIKĀTA PARAUGS

salamandru pārvietošanai starp dalībvalstīm

Image 1

Image 2

Image 3

B DAĻA

VETERINĀRĀ SERTIFIKĀTA PARAUGS

salamandru ievešanai Savienībā

Image 4

Image 5


II PIELIKUMS

MINIMĀLIE NOSACĪJUMI ATTIECĪGAJIEM GALAMĒRĶA OBJEKTIEM

1.

Attiecīgais galamērķa objekts:

a)

izmanto sistēmu, kas nodrošina salamandru pienācīgu uzraudzību;

b)

ir kompetentās iestādes kontrolē;

c)

tiek tīrīts un dezinficēts saskaņā ar kompetentās iestādes norādījumiem.

2.

Attiecīgā objekta operators nodrošina, ka:

a)

konteinerus, būrus, aprīkojumu, transportlīdzekļus vai citus salamandru transportam izmantotos iespējami infekciozos materiālus, kuri netiek iznīcināti, tīra un dezinficē ar paņēmieniem, kas novērš Bsal izplatīšanos;

b)

atkritumus un notekūdeņus regulāri savāc, glabā un pēcāk apstrādā ar paņēmieniem, kas pasargā no Bsal izplatīšanās;

c)

karantinētu nobeigušos salamandru liemeņus pārbauda kompetentās iestādes norādītā laboratorijā;

d)

nepieciešamos testus un salamandru apstrādi veic pēc apspriešanās ar kompetento iestādi un tās uzraudzībā.

3.

Attiecīgo galamērķa objektu operators kompetento iestādi informē par visiem salamandru slimības un nāves gadījumiem karantīnas periodā.

4.

Attiecīgo galamērķa objektu operators reģistrē:

a)

katra attiecīgajā galamērķa objektā ievestā un no tā izvestā sūtījuma datumu, salamandru skaitu un sugu;

b)

salamandru sūtījumam līdzi doto veterināro sertifikātu un vienoto sanitāro ievešanas dokumentu kopijas;

c)

katru dienu – visus slimību gadījumus un nāves gadījumu skaitu;

d)

testēšanas datumus un rezultātus;

e)

apstrādes veidus un datumus, apstrādāto salamandru skaitu.


III PIELIKUMS

ATTIECĪBĀ UZ BSAL VEIKTĀS PĀRBAUDES, PARAUGOŠANAS, TESTĒŠANAS UN APSTRĀDES PROCEDŪRAS

1.

Karantīnas laikā ar salamandrām veic šādas procedūras:

a)

ja vien operators nav izvēlējies saskaņā ar b) apakšpunktu veikt apstrādi, piektajā nedēļā pēc salamandru ievešanas attiecīgajā objektā karantinētu salamandru ādas uztriepes paraugiem atbilstoši atsauces tabulā norādītajiem paraugu lielumiem kompetentās iestādes uzraudzībā veic attiecīgu diagnostikas testu.

Atsauces tabula (1):

Epidemioloģiskās vienības lielums

62 vai mazāk

186

200

250

300

350

400

450

Parauga lielums

Visi

96

98

102

106

108

110

111

b)

ja operators izvēlas kādu no 3) punktā norādītajiem apstrādes veidiem, operatoram visas sūtījumā esošās salamandras oficiālā veterinārārsta uzraudzībā atbilstoši kompetentās iestādes prasībām jāapstrādā pret Bsal;

c)

oficiālais veterinārārsts b) apakšpunktā minētajos gadījumos var pieprasīt, lai epidemioloģiskās vienības reprezentatīvais paraugs tiktu analizēts ar attiecīgo diagnostikas testu pirms apstrādes, lai monitorētu Bsal klātbūtni, vai pēc apstrādes, lai verificētu Bsal neesību. Šādā gadījumā ādas uztriepes paraugus var apvienot no augstākais četriem dzīvniekiem;

d)

visu nobeigušos vai klīniski slimu salamandru ādas uztriepes paraugi, jo īpaši no tādām salamandrām, kurām ir ādas bojājumi, oficiālā veterinārārsta uzraudzībā ar attiecīgo diagnostikas testu jāpārbauda vai nu brīdī, kad salamandrām konstatēti ādas bojājumi vai citas klīniskās pazīmes, vai nāves brīdī – atkarībā no tā, kas iestājas agrāk;

e)

visām salamandrām, kuras attiecīgajā objektā nobeidzas, oficiālā veterinārārsta uzraudzībā jāveic pēcnāves veterinārā pārbaude, jo īpaši, lai pārbaudītu, vai ir Bsal pazīmes, un – ciktāl tas iespējams – apstiprinātu vai izslēgtu, ka nāves cēlonis ir Bsal.

2.

Visi karantīnas laikā paņemto paraugu testi un pēcnāves veterinārās pārbaudes jāveic kompetentās iestādes norādītajās laboratorijās.

3.

Par apmierinošu uzskata šādu apstrādi:

a)

salamandras ne mazāk kā 12 dienas tur vismaz 25 °C temperatūrā;

b)

salamandras ne mazāk kā 10 dienas tur vismaz 20 °C temperatūrā, to kombinējot ar apstrādi, kura paredz divreiz dienā veiktu 10 minūšu ilgu iegremdēšanu polymyxin E (2 000 IV/ml) vannā, kam seko apsmidzināšana ar vorikonazolu (12,5 μg/ml);

c)

jebkura cita apstrāde, kas iznīcina Bsal ar līdzvērtīgiem rezultātiem un par kuru rakstīts zinātniski recenzētā rakstā, kas publicēts zinātniskā žurnālā.


(1)  Pieņemot, ka Bsal prevalence epidemioloģiskajā vienībā ir 3 %, un ar attiecīgu diagnostikas testu, kura aprēķinātā jutība ir 80 %, nodrošinot Bsal konstatēšanu ar 95 % ticamību.


Augša