EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006SC1555

Komisijas dienestu darba dokuments - Kopsavilkums skaidrojošā paziņojuma par Līguma 296. panta piemērošanu valsts iepirkumam aizsardzības vajadzībām ietekmes novērtējums {COM(2006) 779 galīgā redakcija} {SEC(2006) 1554}

/* SEC/2006/1555 */

52006PC0701

Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam saskaņā ar EK Līguma 251. panta 2. punkta otro daļu par Padomes kopējo nostāju attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes regulas pieņemšanu, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un izskaušanai /* COM/2006/0701 galīgā redakcija - COD 2004/0270B */


[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 24.11.2006

COM(2006) 701 galīgā redakcija

2004/0270B (COD)

KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM saskaņā ar EK Līguma 251. panta 2. punkta otro daļu par

Padomes kopējo nostāju attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes regulas pieņemšanu, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un izskaušanai

2004/0270B (COD)

KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM saskaņā ar EK Līguma 251. panta 2. punkta otro daļu par

Padomes kopējo nostāju attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes regulas pieņemšanu, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un izskaušanai

1. PRIEKŠVĒSTURE

Datums, kad priekšlikums nosūtīts Eiropas Parlamentam un Padomei (dokuments COM(2004) 775, galīgā redakcija – 2004/0270/COD): | 6.12.2004 |

Datums, kad pieņemts Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinums: | 9.03.2005 |

Datums, kad sniegts Eiropas Parlamenta atzinums pirmajā lasījumā: | 17.05.2006 |

Datums, kad pieņemta kopējā nostāja: | 23.11.2006 |

2. KOMISIJAS PRIEKŠLIKUMA MĒRĶIS

Komisija 2004. gada 6. decembrī ierosināja priekšlikumu Padomei un Eiropas Parlamentam pagarināt termiņu pārejas pasākumiem saistībā ar TSE (transmisīvo sūkļveida encefalopātiju), lai starptautiskā līmenī panāktu vienošanos par vienkāršotu klasificēšanas sistēmu. Vienlaikus tika ierosināti arī citi grozījumi saistībā ar tādiem jautājumiem, kā noteikumi par dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, TSE uzraudzība, pārbaudes trešās valstīs un šķirnes dzīvnieku audzēšanas programmas. Regulā noteiktais pārejas pasākumu termiņš attiecībā uz TSE beidzās 2005. gada 30. jūnijā.

Priekšlikumam bija divas daļas: pirmā daļa attiecās uz pārejas posma pasākumu pagarināšanu uz diviem gadiem līdz 2007. gada 1. jūlijam, bet otrā daļa palika atklāta turpmākām Eiropas Parlamenta un Padomes apspriedēm.

3. PIEZĪMES PAR KOPĒJO NOSTĀJU

3.1. VISPāRīGAS PIEZīMES

Ar kvalificētu balsu vairākumu Padomes pieņemtā kopējā nostāja paredz līdzsvarotu turpmāku Komisijas priekšlikuma izstrādi, kurā tiktu iekļauti dažādi noteikumi pēc Padomes pieprasījuma, kā arī ņemti vērā vairāki Eiropas Parlamenta 1. lasījumā pieņemtie grozījumi.

Pēc Padomes Lēmuma 2006/512/EK pieņemšanas ir nepieciešams ieviest jaunus noteikumus, lai pieņemtu tiesību aktus, ar kuriem īsteno Kopienas un Eiropas Parlamenta koplēmuma procedūrā pieņemtos tiesību aktus, t.s. „regulatīvā kontroles procedūra”, ko regulē Padomes Lēmuma 1999/468/EK jaunā 5.a panta noteikumi.

Gaidot priekšlikuma par TSE pieņemšanu koplēmuma procedūrā, Padome ir veikusi nepieciešamās izmaiņas, lai vajadzības gadījumā iekļautu regulatīvo kontroles procedūru pantos, kas minēti Komisijas priekšlikumā. Tie ir 6. panta 1. punkts un 1b. punkts, 7. panta 3. punkts, 4. punkts un 4.a punkts, 8. panta 1. punkts, 2. punkts un 5. punkts, 9. panta 1. punkts un 15. panta 3. punkts.

Komisija piekrīt Padomes nostājai attiecībā uz noteikumiem, uz kuriem attieksies regulatīvā kontroles procedūra, un tādējādi atbalsta kopējo nostāju.

3.2. EIROPAS PARLAMENTA PIRMAJā LASīJUMā IEROSINāTIE GROZīJUMI

Pēc intensīvām likumdevēju apspriedēm Padome kopējā nostājā ir iekļāvusi vairākus tehniskus grozījumus, ko 1. lasījumā ir pieņēmis Eiropas Parlaments un arī akceptējusi Komisija.

4. SECINĀJUMS

Tādējādi Komisija atbalsta Padomes pieņemto kopējo nostāju.

5. KOMISIJAS UN PADOMES PAZIŅOJUMI

Komisijas paziņojums:

Komisijas paziņojums par 7. pantā minētajām atļaujām.

Šis paziņojums ir pievienots šim dokumentam.

PIELIKUMS

KOMISIJAS UN PADOMES PAZIŅOJUMI

Par 7. pantu: Komisijas paziņojums

Komisija tikai garantēs 7. pantā minētās atļaujas pēc risku pārbaudes un vienlaikus ņems vērā spēkā esošos kontroles instrumentus, lai novērtētu un garantētu atbilstošu minēto atbrīvojumu īstenošanu. Attiecībā uz jauniem atgremotājiem paredzētu zivju miltu izmantošanu varētu paredzēt dažus ierobežojumus saistībā ar minētās barības ražošanu vai veidu. Saistībā ar atbrīvojumu zivju miltiem Komisija pamatojas uz rezultātiem, kas iegūti ar mikroskopiskās analīzes metodi, kas ļauj arī turpmāk noteikt zivju proteīnus jūras zīdītājdzīvniekos, kā arī uz nākamās kvalifikācijas pārbaudes rezultātiem, ko veic Kopienas references laboratorija.

Top