Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0302

Tiesas spriedums (astotā palāta), 2017. gada 11. maijs.
Bas Jacob Adriaan Krijgsman pret Surinaamse Luchtvaart Maatschappij NV.
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Gaisa pārvadājumi – Regula (EK) Nr. 261/2004 – 5. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Kompensācija un atbalsts pasažieriem sakarā ar lidojuma atcelšanu – Atbrīvojums no kompensācijas izmaksāšanas pienākuma – Ar tiešsaistes tūrisma aģenta starpniecību noslēgts pārvadājuma līgums – Gaisa pārvadātājs, kas savlaicīgi informējis tūrisma aģentu par lidojuma laika izmaiņām – Tūrisma aģents, kas minēto informāciju nosūtījis pasažierim pa e‑pastu desmit dienas pirms lidojuma.
Lieta C-302/16.

Court reports – general

Lieta C‑302/16

Bas Jacob Adriaan Krijgsman

pret

Surinaamse Luchtvaart Maatschappij NV

(rechtbank Noord‑Nederland lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Gaisa pārvadājumi – Regula (EK) Nr. 261/2004 – 5. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Kompensācija un atbalsts pasažieriem sakarā ar lidojuma atcelšanu – Atbrīvojums no kompensācijas izmaksāšanas pienākuma – Ar tiešsaistes tūrisma aģenta starpniecību noslēgts pārvadājuma līgums – Gaisa pārvadātājs, kas savlaicīgi informējis tūrisma aģentu par lidojuma laika izmaiņām – Tūrisma aģents, kas minēto informāciju nosūtījis pasažierim pa e‑pastu desmit dienas pirms lidojuma

Kopsavilkums – Tiesas (astotā palāta) 2017. gada 11. maija spriedums

Transports – Gaisa pārvadājumi – Regula Nr. 261/2004 – Kopīgi noteikumi par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos – Atbrīvojums no kompensācijas izmaksāšanas pienākuma – Ar tiešsaistes tūrisma aģenta starpniecību noslēgts pārvadājuma līgums – Gaisa pārvadātājs, kas savlaicīgi informējis tūrisma aģentu par lidojuma laika izmaiņām – Tūrisma aģents, kas minēto informāciju nosūtījis pasažierim pa e‑pastu desmit dienas pirms lidojuma – Iekļaušana

(Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 261/2004 5. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 7. pants)

Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Regulas (EK) Nr. 261/2004, ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91, 5. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 7. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka kompensāciju – kas šīs regulas tiesību normās paredzēta gadījumā, ja par lidojuma atcelšanu pasažierim netiek paziņots vismaz divas nedēļas pirms paredzētā izlidošanas laika, – apkalpojošajam gaisa pārvadātājam ir pienākums maksāt arī tad, ja šis pārvadātājs par šo atcelšanu vismaz divas nedēļas pirms šā laika ir informējis tūrisma aģentu, ar kura starpniecību ir ticis noslēgts pārvadājuma līgums ar attiecīgo pasažieri, taču šis aģents attiecīgajā termiņā nav informējis šo pasažieri.

(skat. 31. punktu un rezolutīvo daļu)

Top