Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CJ0499

    Sprieduma kopsavilkums

    Court reports – general

    Lieta C-499/11 P

    The Dow Chemical Company u.c.

    pret

    Eiropas Komisiju

    “Apelācija — Aizliegtas vienošanās — Butadiēnkaučuka un emulsijas polimerizācijā iegūta butadiēnstirolkaučuka tirgus — Mērķa cenu noteikšana, klientu sadale, izmantojot līgumus par otras puses klientu nepiesaistīšanu, un apmaiņa ar komerciālu informāciju — Vainojamība pārkāpjošā rīcībā — Komisijas rīcības brīvība — Reizināšanas koeficients preventīvas iedarbības nodrošināšanai — Vienlīdzīga attieksme”

    Kopsavilkums – Tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 18. jūlija spriedums

    1. Konkurence — Naudas sodi — Uzlikšana — Komisijas rīcības brīvība — Robežas — Vienlīdzīgas attieksmes principa ievērošana

      (LESD 101. pants un LESD 105. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts)

    2. Konkurence — Savienības tiesību normas — Pārkāpumi — Atzīšana par vainojamu — Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi — Ekonomiska vienība — Vērtēšanas kritēriji

      (LESD 101. pants; Padomes Regula Nr. 1/2003)

    3. Apelācija — Pamati — Nepietiekams vai pretrunīgs pamatojums — Pienākuma norādīt pamatojumu apjoms — Vispārējās tiesas izmantots netiešs pamatojums — Pieļaujamība — Nosacījumi

      (LESD 256. panta 1. punkts; Tiesas statūtu 36. pants un 53. panta pirmā daļa; Vispārējās tiesas reglamenta 81. pants)

    4. Konkurence — Administratīvais process — Paziņojums par iebildumiem — Nepieciešamais saturs — Tiesību uz aizstāvību ievērošana — Galveno faktisko un tiesisko apstākļu, kuru rezultātā var tikt uzlikts sods, norāde

      (LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 27. pants)

    5. Konkurence — Naudas sodi — Apmērs — Noteikšana — Preventīvs raksturs — Sodītā uzņēmuma lieluma un kopējo resursu ņemšana vērā — Atbilstība — Koeficenta piemērošana sākumsummai — Komisijas rīcības brīvība — Nepieciešamība individualizēt sodu atbilstoši attiecīgo uzņēmumu lielumam un rīcībai

      (Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts)

    6. Konkurence — Naudas sodi — Apmērs — Noteikšana — Pārbaude tiesā — Savienības tiesas neierobežotā kompetence

      (LESD 296. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. un 31. punkts)

    1.  Konkurences jomā Komisijai ir rīcības brīvība attiecībā uz izvēli uzlikt vai neuzlikt naudas sodu uzņēmumam, kurš ir izdarījis LESD 101. panta pārkāpumu. Šajā ziņā Komisijai piešķirtās rīcības brīvības iespējamās robežas reglamentē vienīgi Savienības tiesības, jo Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punktā nav nekādas norādes uz dalībvalstu tiesībām. Attiecībā uz šīm robežām Komisijai, piemērojot LESD 105. panta 1. punktu, ir jānodrošina tostarp LESD 101. pantā noteikto principu ievērošana.

      Šajos principos uzņēmumiem, kuri ir noslēguši pret konkurenci vērstu nolīgumu, neapstrīdami ir iekļauta naudas sodu uzlikšana, pamatojoties uz Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu, un tādēļ Komisijai, kad tā nolemj izņēmuma kārtā neuzlikt naudas sodu uzņēmumam, lai gan tas ir izdarījis Savienības konkurences tiesību pārkāpumu, šis lēmums ir jāpamato ar objektīviem iemesliem, kas var pamatot šādu atkāpi no LESD 101. pantā noteiktajiem principiem. Par šādu objektīvu iemeslu tostarp var tikt uzskatīts apstāklis, ka Komisija konkrētā gadījumā nevar juridiski pietiekami pierādīt, ka mātessabiedrība ir īstenojusi izšķirošu ietekmi uz savu meitassabiedrību, kura ir tieši iesaistīta pārkāpumā; šī pierādīšana ir ievērojami vieglāka gadījumā, kad mātessabiedrībai pilnībā pieder tās meitassabiedrības kapitāls.

      Tāpat arī Komisijas pienākums, pieņemot lēmumu uzlikt vai neuzlikt naudas sodu, saskaņā ar LESD 105. panta 1. punktu nodrošināt, lai tiktu piemēroti principi, kas tostarp noteikti LESD 101. pantā, vienlīdz attiecas kā uz mātessabiedrību, tā arī uz tās meitassabiedrību. Proti, Komisijai, veicot naudas soda uzlikšanu, nav prioritātes attiecībā uz vienu vai otru no šīm sabiedrībām. Turklāt Komisijai, kad tā, nosakot mātessabiedrību atbildību par to meitassabiedrību pārkāpumiem, attiecībā uz aizliegtu vienošanos piemēro specifisku metodi, nepastāvot īpašiem apstākļiem, ir jābalstās uz tiem pašiem kritērijiem attiecībā uz visām mātessabiedrībām. Komisija būtu varējusi pamatoti neuzlikt naudas sodu arī mātessabiedrībai vienīgi tad, ja pastāvētu objektīvi iemesli, kas varētu pamatot atkāpi no LESD 101. pantā noteiktajam principiem, un ja šāds lēmums neradītu labvēlīgāku attieksmi pret mātessabiedrību, salīdzinot ar citām mātessabiedrībām, kas iesaistītas konkrētajā pārkāpumā.

      (sal. ar 44., 46., 47. un 49.– 51. punktu)

    2.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 48. punktu)

    3.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 56. un 59. punktu)

    4.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 70. punktu)

    5.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 86.–88. punktu)

    6.  Skat. nolēmuma tekstu.

      (sal. ar 89. un 90. punktu)

    Top