Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62004CJ0040

    Sprieduma kopsavilkums

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Tiesību aktu tuvināšana — Mašīnas — Direktīva 98/37 — Pienākumi, kas uzlikti importētājam, kurš kādā dalībvalstī ieved citā dalībvalstī ražotu mašīnu, kam ir “CE” marķējums un EK atbilstības deklarācija — Ierobežojumi — Valsts tiesību noteikumi, kas paredz importētāja pienākumu nodrošināt šīs mašīnas atbilstību direktīvā noteiktajām drošības un veselības aizsardzības pamatprasībām — Nepieļaujamība

    (Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva 98/37)

    2. Tiesību aktu tuvināšana — Mašīnas — Direktīva 98/37 — Pienākumi, kas uzlikti importētājam, kurš kādā dalībvalstī ieved citā dalībvalstī ražotu mašīnu, kam ir “CE” marķējums un EK atbilstības deklarācija — Ierobežojumi — Mašīnas marķējuma pārbaude — Tulkojumu nodrošināšana — Pienākums sadarboties ar valsts iestādēm — Pieļaujamība — Nosacījumi

    (EKL 28. un 30. pants; Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva 98/37)

    3. Tiesību aktu tuvināšana — Mašīnas — Direktīva 98/37 — Dalībvalstu tiesības piemērot kriminālsodu par Kopienu tiesiskā regulējuma pārkāpumu — Piemērojamība

    (EKL 10. pants un 249. panta trešā daļa; Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva 98/37)

    Summary

    1. Direktīvas 98/37/EK par mašīnām noteikumi nepieļauj tādu valsts tiesību noteikumu piemērošanu, saskaņā ar kuriem importētājam, kas kādā dalībvalstī ieved citā dalībvalstī ražotu mašīnu, kurai ir “CE” marķējums un EK atbilstības deklarācija, ir jānodrošina šīs mašīnas atbilstība šajā direktīvā noteiktajām drošības un veselības aizsardzības pamatprasībām.

    Būtībā minētās direktīvas pamatmērķis vienkāršot mašīnu atbilstības noteikšanas kārtību, lai pēc iespējas plašākā apmērā nodrošinātu mašīnu brīvu apriti iekšējā tirgū, tiktu kavēts, ja uzņēmumus, kuri izplatīšanas ķēdē atrodas pēc ražotāja, tostarp importētājus, kas ieved mašīnas no vienas dalībvalsts otrā, arī varētu atzīt par atbildīgiem par šo mašīnu atbilstību.

    (sal. ar 45., 46. un 61. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)

    2. Direktīvas 98/37/EK par mašīnām noteikumi pieļauj tādu valsts tiesību noteikumu piemērošanu, kas importētājam, kurš kādā dalībvalstī ieved citā dalībvalstī ražotu mašīnu, uzliek pienākumu:

    – pirms mašīnas piegādes lietotājam nodrošināt, ka tai ir “CE” marķējums un EK atbilstības deklarācija ar tulkojumu importēšanas dalībvalsts valodā vai valodās, kā arī lietošanas instrukcija ar tulkojumu minētās valsts valodā vai valodās;

    – pēc tam, kad mašīna ir piegādāta lietotājam, sniegt valsts kontroles iestādēm visu lietderīgo informāciju un sadarboties ar tām, ja izrādās, ka šī mašīna rada risku drošībai vai veselībai, ar nosacījumu, ka ar šādām prasībām importētājam netiek uzlikts pienākums pašam pārbaudīt mašīnas atbilstību šajā direktīvā paredzētajām drošības un veselības pamatprasībām.

    (sal. ar 48., 49., 52. un 61. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)

    3. Kaut arī Direktīva 98/37 par mašīnām neuzliek dalībvalstīm konkrētu pienākumu attiecībā uz sodu sistēmu, tomēr no tā neizriet, ka valsts tiesību noteikumi, kas paredz kriminālsodu par to pienākumu pārkāpumu, kas uzlikti ar tiesību aktiem, kuri ievieš šo direktīvu, nav saderīgi ar šo direktīvu. Būtībā, ņemot vērā brīvību, ko dalībvalstīm piešķir EKL 249. panta trešā daļa, tām ir pienākums izvēlēties vispiemērotākās formas un metodes, lai nodrošinātu direktīvu lietderīgo iedarbību, un EKL 10. pants, ievērojot iepriekš minētos nosacījumus, uzliek dalībvalstīm pienākumu veikt visus atbilstošos pasākumus, lai nodrošinātu Kopienu tiesību piemērojamību un efektivitāti.

    Līdz ar to EKL 10. pants un 249. panta trešā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka tie neaizliedz dalībvalstij piemērot kriminālsodus, lai lietderīgi nodrošinātu Direktīvā 98/37 paredzēto pienākumu ievērošanu, ar nosacījumu, ka šie sodi ir analogi tiem sodiem, kas piemērojami par līdzīga rakstura un nozīmes valsts tiesību noteikumu pārkāpumiem, un ka jebkurā gadījumā tie ir efektīvi, samērīgi un preventīvi.

    (sal. ar 57.–61. punktu un rezolutīvās daļas 3) punktu)

    Top