EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D2307

Padomes Lēmums (ES) 2017/2307 (2017. gada 9. oktobris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Čīles Republiku par bioloģisko produktu tirdzniecību

OJ L 331, 14.12.2017, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/2307/oj

14.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 331/1


PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/2307

(2017. gada 9. oktobris)

par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Čīles Republiku par bioloģisko produktu tirdzniecību

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punktu saistībā ar 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu un 218. panta 7. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2017/436 (2)2017. gada 27. aprīlī tika parakstīts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Čīles Republiku par bioloģisko produktu tirdzniecību (“nolīgums”), ņemot vērā tā noslēgšanu.

(2)

Nolīgumā Savienība un Čīles Republika atzīst par līdzvērtīgiem to attiecīgos noteikumus par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu kontroles sistēmas.

(3)

Nolīguma mērķis ir veicināt bioloģisko produktu tirdzniecību, sekmēt bioloģiskās lauksaimniecības nozares attīstību un paplašināšanos Savienībā un Čīles Republikā un sasniegt augstu līmeni bioloģiskās ražošanas, kontroles sistēmu garantijas un bioloģisko produktu integritātes principu ievērošanā. Tā mērķis ir arī uzlabot bioloģisko produktu logotipu aizsardzību. un regulatīvo sadarbību starp Pusēm jautājumos, kas saistīti ar bioloģisko ražošanu.

(4)

Apvienotā bioloģisko produktu komiteja (“Apvienotā komiteja”), kas izveidota saskaņā ar nolīguma 8. panta 1. punktu, izskata atsevišķus nolīguma īstenošanas aspektus. Konkrētāk, Apvienotā komiteja ir pilnvarota grozīt produktu sarakstus, kas sniegti nolīguma I un II pielikumā. Būtu jāpiešķir Komisijai pilnvaras pārstāvēt Savienību minētajā Apvienotajā komitejā.

(5)

Komisija būtu jāpilnvaro Savienības vārdā apstiprināt nolīguma I un II pielikumā sniegtajos produktu sarakstos veiktos grozījumus ar nosacījumu, ka tā informē dalībvalstu pārstāvjus par grozījumiem, kurus tā nodomājusi apstiprināt Apvienotajā komitejā, un nodrošina dalībvalstu pārstāvjus ar visu attiecīgo informāciju, kas vedinājusi to secināt, ka šādu līdzvērtību var pieņemt.

(6)

Turklāt, lai varētu savlaicīgi reaģēt, kad līdzvērtības nosacījumi vairs netiek ievēroti, Komisijai būtu jāpiešķir pilnvaras vienpusēji apturēt līdzvērtības atzīšanu ar nosacījumu, ka tā pirms tam informē dalībvalstu pārstāvjus.

(7)

Gadījumos, ja dalībvalstu pārstāvji, kas veido bloķējošo mazākumu, iebilst pret Komisijas nostāju, Komisijai nevajadzētu būt tiesīgai apstiprināt grozījumus I un II pielikumā sniegtajos produktu sarakstos vai apturēt līdzvērtības atzīšanu. Tādos gadījumos Komisijai būtu jāiesniedz priekšlikums Padomes lēmumam, pamatojoties uz Līguma 218. panta 9. punktu.

(8)

Nolīgums būtu jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Čīles Republiku par bioloģisko produktu tirdzniecību.

2.   Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 15. panta pirmajā daļā paredzēto paziņojumu (3).

3. pants

Komisija pārstāv Savienību Apvienotajā bioloģisko produktu komitejā.

4. pants

Grozījumus nolīguma I un II pielikumā sniegtajos produktu sarakstos, kas izdarīti saskaņā ar nolīguma 8. panta 3. punkta b) apakšpunktu, Komisija apstiprina Savienības vārdā.

Pirms Komisija apstiprina šādus grozījumus, tā informē dalībvalstu pārstāvjus par paredzēto Savienības nostāju, nodrošinot informācijas dokumentu, kas ietver tā līdzvērtības novērtējuma rezultātus, kurš veikts saistībā ar jauno vai atjaunināto produktu sarakstu, kas sniegts I vai II pielikumā, un kas ietver arī:

a)

attiecīgo produktu sarakstu kopā ar norādi par gaidāmajiem daudzumiem eksportēšanai uz Savienību;

b)

ražošanas noteikumus, kas piemērojami attiecīgajiem produktiem Čīles Republikā, ar norādi par to, kā ir atrisinātas visas būtiskās atšķirības no attiecīgajiem Savienības noteikumiem;

c)

attiecīgā gadījumā – jaunu vai atjauninātu kontroles sistēmu, kas piemērojama attiecīgajiem produktiem, ar norādi par to, kā ir atrisinātas visas būtiskās atšķirības no attiecīgajiem Savienības noteikumiem;

d)

jebkādu citu informāciju, ko Komisija uzskata par būtisku.

Ja konkrēts skaits dalībvalstu pārstāvju, kas atbilst bloķējošajam mazākumam saskaņā ar Līguma 238. panta 3. punkta a) apakšpunkta otro daļu, ceļ iebildumus, Komisija iesniedz priekšlikumu saskaņā ar Līguma 218. panta 9. punktu.

5. pants

Jebkādu Savienības lēmumu saskaņā ar nolīguma 3. panta 4. un 5. punktu vienpusēji apturēt nolīguma IV pielikumā uzskaitīto normatīvo aktu līdzvērtības atzīšanu, tostarp minēto normatīvo aktu atjaunināšanu un konsolidētās redakcijas, kā minēts nolīguma V pielikumā, pieņem Komisija.

Pirms Komisija šādu lēmumu pieņem, tā informē dalībvalstu pārstāvjus saskaņā ar šā lēmuma 4. pantā noteikto procedūru.

6. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2018. gada 1. janvārī.

Luksemburgā, 2017. gada 9. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

S. KIISLER


(1)  2017. gada 14. septembra piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

(2)  Padomes 2017. gada 6. marta Lēmums (ES) 2017/436 par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Čīles Republiku par bioloģisko produktu tirdzniecību (OV L 67, 14.3.2017., 33. lpp.).

(3)  Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.


Top