EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1100

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1100/2008 ( 2008. gada 22. oktobris ) par kontroles pasākumu atcelšanu, ko veic uz dalībvalstu robežām autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā (kodificēta versija) (Dokuments attiecas uz EEZ)

OJ L 304, 14.11.2008, p. 63–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 022 P. 163 - 169

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1100/oj

14.11.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 304/63


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 1100/2008

(2008. gada 22. oktobris)

par kontroles pasākumu atcelšanu, ko veic uz dalībvalstu robežām autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā

(kodificēta versija)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PARLAMENTS UN PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 71. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,

saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru (2),

tā kā:

(1)

Padomes Regula (EEK) Nr. 4060/89 (1989. gada 21. decembris) par kontroles pasākumu atcelšanu, ko veic uz dalībvalstu robežām autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā (3), ir būtiski grozīta (4). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē.

(2)

Līgumam atbilstošās kopējās transporta politikas svarīgs elements ir panākt pakalpojumu sniegšanas brīvību transporta jomā. Tātad šīs politikas mērķis ir palielināt dažādu transportlīdzekļu plūsmas intensitāti Kopienas teritorijā.

(3)

Ievērojot pastāvošos Kopienas un attiecīgo valstu tiesību aktus autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā, dalībvalstis veic pārbaudes un inspekcijas attiecībā uz tehniskiem raksturlielumiem, atļaujām un citu dokumentāciju, kurai autoceļu un iekšējo ūdensceļu transportlīdzekļiem jāatbilst. Vēl arvien ir pamats veikt šīs pārbaudes un inspekcijas, lai novērstu šķēršļus transporta tirgus organizēšanai un garantētu autoceļu un iekšējo ūdensceļu drošību.

(4)

Saskaņā ar pastāvošiem Kopienas tiesību aktiem dalībvalstis var brīvi organizēt un veikt iepriekšminētās pārbaudes un inspekcijas jebkurā vietā pēc saviem ieskatiem.

(5)

Šādas pārbaudes, apskates un inspekcijas ar tādu pašu iedarbīgumu var veikt visā attiecīgo dalībvalstu teritorijā, un tādēļ konkrētās valsts robežas šķērsošanai nevajadzētu būt par ieganstu šādu darbību veikšanai,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Šo regulu piemēro kontroles pasākumiem, ko dalībvalstis veic saskaņā ar Kopienas vai attiecīgās valsts tiesību aktiem autoceļu un iekšējo ūdensceļu pārvadājumu jomās, kuriem izmanto kādā dalībvalstī reģistrētus vai apgrozībā laistus transportlīdzekļus.

2. pants

Šajā regulā:

a)

“robeža” nozīmē vai nu iekšējo robežu Kopienas teritorijā, vai ārējo robežu, ja pārvadājumi starp dalībvalstīm ir saistīti ar trešās valsts šķērsošanu;

b)

“kontroles pasākums” nozīmē jebkādu pārbaudi, inspekciju vai formalitāti, ko pie dalībvalstu robežām veic attiecīgās valsts iestādes un kas ietver attiecīgo autoceļu vai ūdensceļu transportlīdzekļu brīvās aprites pārtraukšanu vai ierobežošanu.

3. pants

I pielikumā minētos kontroles pasākumus, kurus saskaņā ar Kopienas vai attiecīgās valsts tiesību aktiem veic autoceļu un iekšējo ūdensceļu pārvadājumu jomās starp dalībvalstīm, neveic kā robežkontroli, bet vienīgi kā parasto kontroles procedūru daļu, ko nediskriminējoši piemēro visā dalībvalsts teritorijā.

4. pants

Komisija vajadzības gadījumā ierosina grozīt I pielikumu, lai ņemtu vērā tehnoloģiju attīstības tendences jomā, uz ko attiecas šī regula.

5. pants

Regulu (EEK) Nr. 4060/89, kurā grozījumi izdarīti ar regulu, kā izklāstīts II pielikumā, atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu III pielikumā.

6. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula ir saistoša kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Strasbūrā, 2008. gada 22. oktobrī

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētājs

H.-G. PÖTTERING

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-P. JOUYET


(1)  OV C 324, 30.12.2006., 47. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta 2006. gada 14. decembra Atzinums (OV C 317 E, 23.12.2006., 599. lpp.) un Padomes 2008. gada 15. septembra Lēmums.

(3)  OV L 390, 30.12.1989., 18. lpp.

(4)  Sk. II pielikumu.


I PIELIKUMS

1. DAĻA

KOPIENAS TIESĪBU AKTI

1. punkts

Direktīvas

a)

Padomes Direktīvas 96/53/EK (1996. gada 25. jūlijs), ar kuru paredz noteiktu Kopienā izmantotu transportlīdzekļu maksimālos pieļaujamos gabarītus iekšzemes un starptautiskajos autopārvadājumos, kā arī šo transportlīdzekļu maksimālo pieļaujamo masu starptautiskajos autopārvadājumos (1), 6. panta 4. punkts paredz, ka transportlīdzekļiem var veikt izlases veida pārbaudes attiecībā uz svaru kopīgiem standartiem un attiecībā uz gabarītu kopīgiem standartiem var veikt pārbaudes vienīgi tad, ja pastāv aizdomas par neatbilstību;

b)

Padomes Direktīvas 96/96/EK (1996. gada 20. decembris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tehniskajām apskatēm (2) 3. panta 2. punkts paredz, ka visas dalībvalstis atzīst pierādījumus, kas citā dalībvalstī izdoti, lai pierādītu, ka transportlīdzeklim ir veiksmīgi nokārtota tehniskā apskate; šis atzīšanas akts nozīmē, ka attiecīgās valstu iestādes var veikt pārbaudes jebkurā vietā šo valstu teritorijā;

c)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/1/EK (2006. gada 18. janvāris) par bez transportlīdzekļa vadītājiem nomātu transportlīdzekļu izmantošanu kravu pārvadājumiem (3) 2. panta 2. punkts nosaka, ka atbilstību šai direktīvai apliecina ar vairākiem dokumentiem, kam jābūt nomātajā transportlīdzeklī, t. i., ar nomas līgumu un transportlīdzekļa vadītāja darba līgumu;

d)

3. panta 3., 4. un 5. punkts Padomes Direktīvā 76/135/EEK (1976. gada 20. janvāris) par iekšējo ūdensceļu kuģu kuģošanas licenču savstarpējo atzīšanu (4), kurā paredzēts, ka kuģa kuģošanas licence, apliecība vai atļauja jāuzrāda pēc attiecīgās valsts iestāžu pieprasījuma;

e)

Padomes Direktīvas 82/714/EEK (1982. gada 4. oktobris), ar ko nosaka tehniskās prasības iekšējo ūdensceļu kuģiem (5), 17. panta 1. punkts paredz, ka dalībvalstis var jebkurā laikā pārbaudīt, vai kuģim ir sertifikāts, kas ir spēkā saskaņā ar šīs direktīvas noteikumiem.

2. punkts

Regulas

a)

Padomes Regulas (EEK) Nr. 684/92 (1992. gada 16. marts) par kopējiem noteikumiem attiecībā uz starptautiskiem pasažieru pārvadājumiem ar autobusiem (6) 14. un 15. pants, kas jebkuram pilnvarotam inspekcijas darbiniekam piešķir tiesības pārbaudīt un kontrolēt transporta biļetes, atļaujas vai kontroles dokumentus, kas paredzēti šajā regulā;

b)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 561/2006 (2006. gada 15. marts), ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu (7), 18. pants, kas piešķir dalībvalstīm tiesības noteikt pasākumus, kas inter alia ietver kontroles sistēmas izveidi, procedūru un līdzekļu izstrādi, lai nodrošinātu šīs regulas prasību izpildi;

c)

Padomes Regulas (EEK) Nr. 3821/85 (1985. gada 20. decembris) par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā (8), 19. pants, kas piešķir dalībvalstīm tiesības noteikt pasākumus, kas inter alia ietver ievērošanas pārbaužu organizāciju, procedūras un līdzekļus, lai veiktu pārbaudes, vai iekārtas atbilst šīs regulas prasībām;

d)

Padomes Regulas (EEK) Nr. 881/92 (1992. gada 26. marts) par piekļuvi Kopienas kravu autopārvadājumu tirgum, ja pārvadājumus veic uz dalībvalsts teritoriju vai no tās, vai arī šķērsojot vienas vai vairāku dalībvalstu teritoriju (9), 5. panta 4. punkts, kas paredz, ka apstiprinātai Kopienas atļaujas kopijai jābūt transportlīdzeklī un tā jāuzrāda pārbaudei pēc attiecīgi pilnvarota kontroles darbinieka pieprasījuma.

2. DAĻA

VALSTU LIKUMI

a)

Transportlīdzekļu, ar ko pārvadā preces un cilvēkus, vadītāju apliecību pārbaudes;

b)

pārbaudes attiecībā uz transportlīdzekļiem, ar ko pārvadā bīstamas preces, cita starpā:

i)

dokumenti:

vadītāja apmācības sertifikāts,

drošības instrukcijas,

apstiprinājuma sertifikāts (pēc ADR vai līdzīgiem standartiem),

vajadzības gadījumā dokumenta kopija, ar ko piešķirts izņēmuma statuss (pēc ADR vai līdzīgiem standartiem);

ii)

transportlīdzekļa, ar ko pārvadā bīstamas preces, marķējums:

oranžas krāsas panelis:

atbilstība,

novietojums uz transportlīdzekļa,

brīdinājuma zīme uz transportlīdzekļa:

atbilstība,

novietojums uz transportlīdzekļa,

cisternas atšķirības zīme (piestiprinātām, demontējamām vai konteinera tipa cisternām):

esamība un salasāmība,

pēdējās inspekcijas datums,

inspekcijas iestādes spiedogs;

iii)

transportlīdzekļa aprīkojums (pēc ADR vai līdzīgiem standartiem):

papildu ugunsdzēšamais aparāts,

īpašs aprīkojums;

iv)

transportlīdzekļa noslodze:

pārslodze (saskaņā ar cisternas tilpumu),

kravas paku nostiprinājums,

jauktu kravu pārvadāšanas aizliegums;

c)

pārbaudes attiecībā uz transportlīdzekļiem, ar ko pārvadā pārtikas preces, kas ātri bojājas, cita starpā:

i)

dokumenti:

transportlīdzekļa aprīkojuma atbilstības sertifikāts;

ii)

speciālas iekārtas, ko izmanto pārtikas preču, kas ātri bojājas, pārvadāšanai:

atbilstības plāksne,

atšķirības zīmes;

iii)

speciāla aprīkojuma darbība:

temperatūras noteikumi.


(1)  OV L 235, 17.9.1996., 59. lpp.

(2)  OV L 46, 17.2.1997., 1. lpp.

(3)  OV L 33, 4.2.2006., 82. lpp.

(4)  OV L 21, 29.1.1976., 10. lpp.

(5)  OV L 301, 28.10.1982., 1. lpp.

(6)  OV L 74, 20.3.1992., 1. lpp.

(7)  OV L 102, 11.4.2006.,1. lpp.

(8)  OV L 370, 31.12.1985., 8. lpp.

(9)  OV L 95, 9.4.1992., 1. lpp.


II PIELIKUMS

ATCELTĀ REGULA AR ŠĀDU GROZĪJUMU

(minēts 5. pantā)

Padomes Regula (EEK) Nr. 4060/89

(OV L 390, 30.12.1989., 18. lpp.)

Padomes Regula (EEK) Nr. 3356/91

(OV L 318, 20.11.1991., 1. lpp.)


III PIELIKUMS

ATBILSTĪBAS TABULA

Regula (EEK) Nr. 4060/89

Šī regula

1. pants

1. pants

2. pants

2. pants

3. pants

3. pants

3.a pants

4. pants

4. pants

6. pants

5. pants

Pielikums, 1. daļa, a) direktīvas

I pielikums, 1. daļa, 1. punkts, a) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, b) direktīvas

I pielikums, 1. daļa, 1. punkts, b) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, c) direktīvas

I pielikums, 1. daļa, 1. punkts, c) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, d) direktīvas

Pielikums, 1. daļa, e) direktīvas

I pielikums, 1. daļa, 1. punkts, d) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, f) direktīvas

I pielikums, 1. daļa, 1. punkts, e) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, a) regulas

I pielikums, 1. daļa, 2. punkts, a) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, b) regulas

Pielikums, 1. daļa, c) regulas

Pielikums, 1. daļa, d) regulas

I pielikums, 1. daļa, 2. punkts, b) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, e) regulas

I pielikums, 1. daļa, 2. punkts, c) apakšpunkts

Pielikums, 1. daļa, f) regulas

I pielikums, 1. daļa, 2. punkts, d) apakšpunkts

Pielikums, 2. daļa

I pielikums, 2. daļa

II pielikums

III pielikums


Top