EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1041

Komisijas Regula (EK) Nr. 1041/2008 ( 2008. gada 23. oktobris ), ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz palīdzības piešķiršanu tās liellopu un teļa gaļas eksportam, uz kuru Kanādā var attiecināt īpašu importa režīmu (Kodificēta versija)

OJ L 281, 24.10.2008, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 057 P. 127 - 130

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1041/oj

24.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 281/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1041/2008

(2008. gada 23. oktobris),

ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz palīdzības piešķiršanu tās liellopu un teļa gaļas eksportam, uz kuru Kanādā var attiecināt īpašu importa režīmu

(Kodificēta versija)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 172. panta 2. punktu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas 1996. gada 25. oktobra Regula (EK) Nr. 2051/96, ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz palīdzības piešķiršanu tās liellopu un teļa gaļas eksportam, uz kuru Kanādā var attiecināt īpašu importa režīmu, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1445/95 (2), ir būtiski grozīta (3). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē.

(2)

Ievērojot to Līgumu par Eiropas Kopienas un Kanādas sarunu pabeigšanu saskaņā ar VVTT XXIV panta 6. punktu, kas minēts IV pielikumā Padomes 1995. gada 22. decembra Lēmumā 95/591/EK par to sarunu rezultātu secinājumiem, kuras risinātas ar konkrētām trešām valstīm saskaņā ar VVTT XXIV panta 6. punktu, un citiem saistītiem jautājumiem (Amerikas Savienotās Valstis un Kanāda) (4), eksporta subsīdijas attiecībā uz svaigu, atdzesētu vai saldētu liellopu un teļa gaļu, kas paredzēta sūtīšanai uz Kanādu, ierobežo līdz 5 000 tonnām gadā.

(3)

Šā līguma pārvaldības pamatā vajadzētu būt pieteikumiem uz īpašu Kopienas eksporta licenču saņemšanu saskaņā ar Komisijas 2008. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 382/2008 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu un teļa gaļas nozarē (5). Turklāt būtu jāuzrāda identitātes sertifikāti Kanādas muitas iestādēm; tā kā ir jānosaka šo identitātes sertifikātu veids un lietošanas kārtība.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Ar šo regulu nosaka dažus sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus attiecībā uz tādas Kopienas izcelsmes svaigas, dzesinātas vai saldētas liellopu un teļa gaļas izvešanu uz Kanādu 5 000 tonnu apmērā kalendārajā gadā, par kuru var pretendēt uz īpašu režīmu.

2.   Šā panta 1. punktā minētajai gaļai jāatbilst veselības aizsardzības prasībām, ko noteikusi Kanāda, un jāattiecas uz dzīvniekiem, kas nokauti ne vairāk kā divus mēnešus pirms tam, kad veikta muitošana attiecībā uz eksportu.

2. pants

Kad veic gaļas muitošanu eksportam, pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma, uzrādot eksporta licenci, kas izdota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 382/2008 15. pantu, un veterināro sertifikātu, kurā norādīta diena, kad nokauti dzīvnieki, kuru gaļu eksportē, izdod 3. pantā paredzēto identitātes sertifikātu.

3. pants

1.   Identitātes sertifikātu ar vismaz vienu kopiju izraksta uz veidlapas, kas atbilst I pielikumā norādītajam paraugam.

Sertifikātu izraksta angļu valodā uz balta papīra, kura izmēri ir 210 × 297 mm. Katram sertifikātam ir atsevišķs kārtas numurs, ko piešķir 4. pantā minētā muitas iestāde.

Eksportētāja dalībvalsts var pieprasīt, lai visus sertifikātus, kurus izmanto tās teritorijā, izdod vienā no tās valsts valodām, kā arī angļu valodā.

2.   Sertifikāta kopijām ir tāds pats kārtas numurs kā oriģinālam. Visus datus, ko ieraksta oriģinālā un kopijās, aizpilda mašīnrakstā vai, ja aizpilda ar roku, drukātiem burtiem ar tinti.

4. pants

1.   Identitātes sertifikātu un tā kopijas izdod muitas iestāde, ja gaļa ir izgājusi muitošanu eksportam.

2.   Šā panta 1. punktā minētā muitas iestāde indosē sertifikāta oriģinālu attiecīgajā sadaļā un nodod sertifikātu attiecīgajai pusei, paturot kopiju.

5. pants

Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu to produktu izcelsmi un veidu, attiecībā uz kuriem izdod identitātes sertifikātus.

6. pants

Regulu (EK) Nr. 2051/96 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā.

7. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 23. oktobrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 274, 26.10.1996., 18. lpp.

(3)  Sk. II pielikumu.

(4)  OV L 334, 30.12.1995., 25. lpp.

(5)  OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp.


I PIELIKUMS

3. pantā minētais identitātes sertifikāts

Image


II PIELIKUMS

Atceltā regula ar tās grozījumu

Komisijas Regula (EK) Nr. 2051/96

(OV L 274, 26.10.1996., 18. lpp.).

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 2333/96

(OV L 317, 6.12.1996., 13. lpp.).

tikai 1. pants


III PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Regula (EK) Nr. 2051/96

Šī regula

1.–5. pants

1.–5. pants

6. pants

6. pants

7. pants

7. pants

Pielikums

I pielikums

II pielikums

III pielikums


Top