EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0873

Komisijas Regula (EK) Nr. 873/2007 ( 2007. gada 24. jūlijs ), ar kuru groza un labo Komisijas Regulu (EK) Nr. 1913/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus euro agromonetārā režīma piemērošanai lauksaimniecībā

OJ L 193, 25.7.2007, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 004 P. 292 - 293

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/09/2014; Atcelts ar 32014R0907

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/873/oj

25.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 193/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 873/2007

(2007. gada 24. jūlijs),

ar kuru groza un labo Komisijas Regulu (EK) Nr. 1913/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus euro agromonetārā režīma piemērošanai lauksaimniecībā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1998. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 2799/98, ar ko nosaka euro agromonetāro režīmu (1), un jo īpaši tās 9. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulas (EK) Nr. 1913/2006 (2) 5. panta 4. punktā tika pieļauta redakcionāla kļūda formulējumā par noteicošo dienu atbalsta piešķiršanai dažu piena produktu piegādē, kā paredzēts 1. pantā Komisijas 2000. gada 11. decembra Regulā (EK) Nr. 2707/2000, kurā izklāstīti noteikumi par Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 piemērošanu attiecībā uz Kopienas atbalstu piena un dažu piena produktu piegādē izglītības iestāžu skolēniem (3). Ir lietderīgi labot šo kļūdu, lai novērstu jebkādu maldinošu interpretāciju.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1913/2006 11. panta c) apakšpunkta formulējumā ir 6. pantā ietvertās informācijas lieks atkārtojums. Skaidrības labad minētajā punktā jāsvītro vārdi “kurai maiņas kursa noteicošā diena ir 1. oktobris”.

(3)

Kodifikācijas procedūru attiecībā uz Komisijas 1993. gada 15. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2825/93, ar ko nosaka dažus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 1766/92 attiecībā uz koriģēto kompensāciju noteikšanu un piešķiršanu par labību, ko eksportē dažu alkoholisko dzērienu veidā (4), un Komisijas 2000. gada 15. marta Regulu (EK) Nr. 562/2000, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Padomes Regulas (EK) Nr. 1254/1999 piemērošanu attiecībā uz liellopu gaļas iepirkšanu (5), pabeidza pirms Regulas (EK) Nr. 1913/2006 pieņemšanas un publicēšanas. No 2006. gada 30. novembra Regulas (EEK) Nr. 2825/93 un (EK) Nr. 562/2000 ir atceltas un aizstātas attiecīgi ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1670/2006 (kodificēta versija) (6) un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1669/2006 (kodificēta versija) (7). Tādējādi atsauces uz Regulu (EEK) Nr. 2825/93 un Regulu (EK) Nr. 562/2000 ir novecojušas, un tāpēc Regulā (EK) Nr. 1913/2006 tās ir jālabo.

(4)

Šajā regulā noteiktie grozījumi un labojumi jāpiemēro no tās pašas dienas, kurā stājas spēkā grozītā regula.

(5)

Attiecīgi jāgroza un jālabo Regula (EK) Nr. 1913/2006.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar attiecīgo pārvaldības komiteju atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1913/2006 groza šādi.

1)

Regulas 5. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Atbalsta piešķiršanai dažu piena produktu piegādē izglītības iestāžu skolēniem, kā minēts Regulas (EK) Nr. 2707/2000 1. pantā, maiņas kursa noteicošā diena ir tā perioda pirmā diena, uz kuru attiecas maksājuma pieteikums, kas noteikts minētās regulas 11. pantā.”

2)

Regulas 11. panta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

regulas 6. pantā minētajai cukurbiešu minimālajai cenai – vidējais maiņas kurss, kādu noteikusi Eiropas Centrālā banka (ECB) pēdējā mēnesī pirms noteicošās dienas.”

3)

Regulas 18. pantu aizstāj ar šādu:

“18. pants

Regulas (EK) Nr. 1670/2006 grozījumi

Regulas (EK) Nr. 1670/2006 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Kompensācijas likme ir likme, kura ir piemērojama dienā, kad labība tiek nodota kontrolei. Tomēr attiecībā uz daudzumiem, kas ir destilēti katrā no nākamajiem fiskālajiem destilācijas periodiem pēc tam, kad ir notikusi nodošana kontrolei, piemēro to likmi, kas ir spēkā katra konkrētā fiskālā destilācijas perioda pirmajā dienā.

Noteicošā diena maiņas kursam, ko piemēro kompensācijai, ir noteicošā diena, kas minēta Komisijas Regulas (EK) Nr. 1913/2006 (8) 1. panta 1. punktā.

4)

Regulas 21. pantu aizstāj ar šādu:

“21. pants

Regulas (EK) Nr. 1669/2006 grozījumi

Regulas (EK) Nr. 1669/2006 16. pantu aizstāj ar šādu:

“16. pants

Valūtas maiņas kurss

Noteicošā diena maiņas kursam, ko piemēro 11. pantā minētajam daudzumam un cenām, kā arī 9. pantā paredzētajam nodrošinājumam, ir diena, kas noteikta attiecīgi Komisijas Regulas (EK) Nr. 1913/2006 (9) 8. panta a) apakšpunktā un 10. pantā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 24. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 349, 24.12.1998., 1. lpp.

(2)  OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.

(3)  OV L 311, 12.12.2000., 37. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 704/2007 (OV L 161, 22.6.2007., 31. lpp.).

(4)  OV L 258, 16.10.1993., 6. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006.

(5)  OV L 68, 16.3.2000., 22. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006.

(6)  OV L 312, 11.11.2006., 33. lpp.

(7)  OV L 312, 11.11.2006., 6. lpp.

(8)  OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.” ”

(9)  OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.” ”


Top