EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1981

Komisijas Regula (EK) Nr. 1981/2006 ( 2006. gada 22. decembris ) par detalizētiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1829/2003 32. panta īstenošanas noteikumiem attiecībā uz Kopienas ģenētiski modificētu organismu references laboratoriju (Dokuments attiecas uz EEZ)

OJ L 368, 23.12.2006, p. 99–109 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 314M, 1.12.2007, p. 641–651 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 13 Volume 058 P. 26 - 36
Special edition in Romanian: Chapter 13 Volume 058 P. 26 - 36
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 029 P. 92 - 102

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/02/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1981/oj

23.12.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 368/99


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1981/2006

(2006. gada 22. decembris)

par detalizētiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1829/2003 32. panta īstenošanas noteikumiem attiecībā uz Kopienas ģenētiski modificētu organismu references laboratoriju

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (1), un jo īpaši tās 32. panta piekto daļu,

tā kā:

(1)

Regula (EK) Nr. 1829/2003 nosaka, ka zināmus minētajā regulā noteiktus pienākumus un uzdevumus veic Kopienas References laboratorija (KRL). Tā nosaka arī, ka KRL palīdz valstu references laboratorijas.

(2)

Noteikšanas un identifikācijas metodes jāpārbauda un jāapstiprina KRL un paraugiem un kontroles paraugiem jāatbilst prasībām, kas noteiktas Komisijas 2004. gada 6. aprīļa Regulā (EK) Nr. 641/2004 par sīki izstrādātiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1829/2003 īstenošanas noteikumiem attiecībā uz jaunas ģenētiski modificētas pārtikas un barības atļauju pieteikumiem, paziņošanu par esošajiem produktiem un tāda ģenētiski modificēta materiāla nejaušu vai tehniski nenovēršamu klātbūtni, par ko saņemts labvēlīgs riska novērtējums (2).

(3)

Jāizstrādā detalizēti noteikumi Regulas (EK) Nr. 1829/2003 32. panta īstenošanai.

(4)

Pieteikumu iesniedzēju iemaksāto finansiālo iemaksu atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1829/2003 32. pantam var izmantot tikai zināmu minētajā regulā noteiktu pienākumu un uzdevumu izmaksu segšanai, kā noteikts minētās regulas pielikumā. KRL jāpilnvaro iekasēt finansiālo iemaksu no pieteikumu iesniedzējiem par atļaujām, atļauju atjaunošanu un, ja vajadzīgs, atļauju izmaiņām.

(5)

Finansiālās iemaksas apjomu nosaka, ņemot vērā KRL veiktā darba apjomu katrā gadījumā, atkarībā no pārbaudes metodes līmeņa un pirms atļaujas pieteikuma iesniegšanas veiktā novērtējuma.

(6)

Pieteikumu iesniedzējus jāmudina iesniegt datus, kas attiecas uz KRL jau novērtētiem un publicētiem moduļiem, lai atvieglotu pieteikuma lietas izveidošanu un noteikšanas metodes novērtēšanu.

(7)

Finansiālā iemaksa jāmaksā pēc vienotas likmes, lai palīdzētu segt tos izdevumus, ko rada visaptveroša datu analīze un KRL izmantojamās metodes un saņemto paraugu apstiprinājums no iekšējās laboratorijas visos gadījumos, kad piesaka jaunu metodi.

(8)

Papildu finansiālā iemaksa jāiemaksā pieteikumu iesniedzējiem, kuru iesniegtās metodes novērtējumam vajag pētījumus sadarbībā ar valsts references laboratorijām, lai atbilstu kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 641/2004 I pielikumā.

(9)

Finansiālo iemaksu apjomam jānosedz ar veicamajiem vērtēšanas uzdevumiem tieši saistītās izmaksas. Tas ietver arī personālu, reaģentus un citus saistītus vienreizlietojamus materiālus, materiālu izdali Eiropas ĢMO laboratoriju tīkla (ENGL) locekļiem, ja vajadzīgs, un administratīvos izdevumus. Tie jāaprēķina, pamatojoties uz pieredzi, kas iegūta, Komisijas Kopīgajā pētniecības centrā veicot noteikšanas metožu vērtēšanu, ieskaitot sadarbību ar ENGL locekļiem, ja vajadzīgs, un nevar pārsniegt minētās vērtēšanas patiesās izmaksas.

(10)

Ja vērtēšanas izmaksas kādam atļaujas pieprasījumam ievērojami pārsniedz minētajā regulā noteikto finansiālo iemaksu apjomu, tad KRL var no pieteikuma iesniedzēja iekasēt papildu iemaksu. Tādā gadījumā pieteikuma iesniedzējam ir tiesības būt atbrīvotam no papildu maksājuma, ja viņš noteiktā termiņā atsauc savu pieteikumu.

(11)

Īpaša uzmanība jāpievērš atsevišķiem biotehnoloģisko pētījumu gadījumiem no jaunattīstības valstīm. Finansiālās iemaksas apjoma samazināšana var notikt, ja atļaujas pieteikuma iesniedzēja galvenais birojs atrodas jaunattīstības valstī.

(12)

Lai atvieglotu mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) piedalīšanos Kopienas procedūrā par ģenētiski modificētas (ĢM) pārtikas un barības atļaujām, ja pieteikuma iesniedzējs ir MVU, tad var piemērot samazinātu finansiālo iemaksu. Uzņēmuma kvalificēšana kā MVU (3) pēc parauga deklarācijas informācijas var būt par rakstisku pierādījumu, ko pieteikuma iesniedzēji iesniedz attiecībā uz savu MVU statusu.

(13)

Regula (EK) Nr. 1829/2003 jau nosaka noteikumus, ka pieteikuma iesniedzējiem jāiemaksā finansiālā iemaksa, tādēļ pieteikuma iesniedzēji, kas iesnieguši pieteikumus pirms šīs regulas stāšanās spēkā, zina par šo noteikumu. Tādējādi finansiālā iemaksa jāprasa arī par atļauju pieteikumiem, kuri iesniegti pirms šīs regulas spēkā stāšanās.

(14)

Valsts references laboratorijām, kas palīdz KRL pildīt pienākumus un uzdevumus, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1829/2003 pielikumā, jābūt daļai no Eiropas ĢMO laboratoriju tīkla (ENGL), kura locekļi atspoguļo pašreizējo stāvokli ĢMO noteikšanā, ieskaitot metodes attīstību, veikšanu un vērtēšanu, paraugu ņemšanu un bioloģisko un analītisko neskaidrību vadību. Tām jāatbilst noteiktām prasībām, kur tām jāpalīdz KRL īpaši pārbaudes un noteikšanas vērtēšanas metodēs, starptautiskiem standartiem atbilstošas pētnieciskās sadarbības kontekstā.

(15)

Stabilitātes un efektivitātes interesēs un lai padarītu vērtēšanas procedūru spējīgu darboties atbilstīgi minētajai regulai, jāizraugās valsts references laboratorijas, kas spēj palīdzēt KRL pārbaudīt un vērtēt noteikšanas metodes.

(16)

Attiecības starp valsts references laboratorijām, kas palīdz KRL pārbaudīt un vērtēt noteikšanas metodes un starp tām un KRL nosaka ar rakstisku nolīgumu.

(17)

Regulas (EK) Nr. 1829/2003 pielikums atbilstīgi jāgroza.

(18)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

Šī regula nosaka detalizētus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1829/2003 32. panta īstenošanai attiecībā uz:

a)

Kopienas References laboratorijas (KRL) un valsts references laboratoriju uzdevumu izmaksu segšanu, kā noteikts minētās regulas pielikumā, un

b)

valsts references laboratoriju izveidošanu.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

a)

“pilna vērtēšanas procedūra” nozīmē pieteikuma iesniedzēja izvirzīto metodes veiktspējas kritēriju novērtēšanu starplaboratoriju izmēģinājumos, kur iesaistās valsts references laboratorijas atbilstīgi dokumentam ar nosaukumu “Minimālo veiktspējas prasību noteikšana ĢMO testu analīzes metodēm”, kas minēts Regulas (EK) Nr. 641/2004 I pielikuma 1.B punktā, un pieteikuma iesniedzēja iesniegtās metodes atkārtojamības un patiesuma novērtēšanu;

b)

“mazie un vidējie uzņēmumi (MVU)” ir mazie un vidējie uzņēmumi, kas definēti Komisijas Ieteikumā Nr. 2003/361/EK (4);

c)

“jaunattīstības valstis” nozīmē saņēmējvalstis, kā minēts Padomes 2005. gada 27. jūnija Regulas (EK) Nr. 980/2005 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu 2. pantā (5);

d)

“pieteikums”, ja lietots bez tuvāka paskaidrojuma, nozīmē atļaujas pieteikumu, ko iesniedz saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. un 17. pantu, tostarp pieteikumus, kurus iesniedz saskaņā ar citiem Kopienas tiesību aktiem un kuri ir pārveidoti vai papildināti saskaņā ar minētās regulas 46. pantu. Tas attiecas arī uz atļauju atjaunošanas pieteikumiem atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1829/2003 11. vai 23. pantam un atļauju izmaiņām atbilstīgi minētās regulas 9. panta 2. punktam, 10. pantam, 21. panta 2. punktam vai 22. pantam, kur KRL pieprasa pārbaudīt un novērtēt noteikšanas un identifikācijas metodes.

3. pants

Iemaksas

1.   Par katru pieteikumu pieteikuma iesniedzējs pēc vienotas likmes maksā KRL EUR 30 000.

2.   Ja atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 641/2004 I pielikumam vajadzīga noteikšanas un identifikācijas metodes novērtēšanas procedūra par atsevišķu ĢMO gadījumu, tad KRL pieteikuma iesniedzējam prasa iemaksāt papildu iemaksu EUR 60 000.

Šo summu reizina ar pilnīgi novērtējamo ĢMO gadījumu skaitu.

KRL samazina papildu iemaksas apjomu proporcionāli ietaupītajām izmaksām:

a)

ja pilnai novērtēšanas procedūrai vajadzīgos materiālus piegādā pieteikuma iesniedzējs un/vai

b)

ja pieteikuma iesniedzējs iesniedz datus par moduļiem, piemēram, DNA ekstrakcijas protokolus, un norāda īpašas references sistēmas, ko KRL jau ir novērtējusi un publicējusi.

3.   Ja pieteikuma iesniedzēja pieteiktās noteikšanas metodes novērtēšanas izmaksas ievērojami pārsniedz finansiālo iemaksu summas, kas minētas 1. un 2. punktā, jāprasa papildu iemaksa.

Papildu iemaksai jāsedz 50 % no tās izmaksu daļas, kas pārsniedz 1. un 2. punktā minētās iemaksas summas.

4.   Iemaksas, kas minētas 1. un 2. punktā, jāmaksā arī tad, ja pieteikumu atsauc.

4. pants

Samazinājumi un izslēgšana

1.   Ja pieteikuma iesniedzējs ir MVU vai tā galvenais birojs atrodas jaunattīstības valstī, 3. panta 1. un 2. punktā minētās finansiālās iemaksas samazina par 50 %.

2.   Ja tā pati noteikšanas un identifikācijas metode jau ir iekļauta tā paša pieteikuma iesniedzēja iepriekšējā pieteikumā par produktiem, kas attiecas uz to pašu ĢMO, un minēto metodi KRL ir novērtējusi un publicējusi vai par tās novērtēšanu nav izlemts, minētais pieteikuma iesniedzējs ir atbrīvots no finansiālās iemaksas maksājuma, kas noteikts 3. pantā.

Tomēr, ja KRL rodas izmaksas, veicot novērtēšanas uzdevumus, kas noteikti Regulā (EK) Nr. 1829/2003, KRL var no pieteikuma iesniedzēja iekasēt maksimālo iemaksu EUR 30 000.

3.   Ja pieteikuma iesniedzējs ir MVU vai tā galvenais birojs atrodas jaunattīstības valstī, vai ja pieteikums iesniegts pirms šīs regulas stāšanās spēkā, 3. panta 3. punktu nepiemēro.

5. pants

Procedūra

1.   Pieteikuma iesniedzējam jāsniedz pierādījumi, ka EUR 30 000 iemaksas pēc vienotās likmes, kas minētas 3. panta 1. punktā, ir nomaksātas KRL, kad tas iesniedz pārtikas un barības paraugus un to kontroles paraugus KRL atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. panta 3. punkta j) apakšpunktam vai 17. panta 3. punkta j) apakšpunktam.

2.   Ja atbilstīgi 3. panta 2. punktam tiek pieprasīta pilna novērtēšanas procedūra, KRL par šo faktu rakstiski paziņo pieteikuma iesniedzējam un pieprasa šim noteikumam atbilstošas summas apmaksu.

3.   Ja atbilstīgi 3. panta 3. punktam KRL paredz, ka pieteikuma iesniedzēja pieteiktās noteikšanas metodes novērtēšanas izmaksas ievērojami pārsniegs 3. panta 1. un 2. punktā minētās finansiālās iemaksas, tā rakstiski paziņo pieteikuma iesniedzējam paredzamo papildu izmaksu summu.

Ja viena mēneša laikā no paziņojuma saņemšanas pieteikuma iesniedzējs atsauc savu pieteikumu, 3. panta 3. punktā minētā papildu iemaksa nav jāmaksā.

Pēc noteikšanas metodes novērtēšanas KRL rakstiski informē pieteikuma iesniedzēju par faktiskajām un pamatotajām izmaksām, kas radušās, veicot noteikšanas metodes novērtēšanu, un pieprasa iemaksu atbilstīgi 3. panta 3. punktam.

4.   Ja atbilstīgi 4. panta 2. punktam KRL ir izmaksas, tā rakstiski paziņo pieteikuma iesniedzējam veicamās iemaksas apjomu, ietverot šīs summas pamatojumu.

5.   Ja pieteikums iesniegts pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, tad KRL trīs mēnešu laikā no tās dienas rakstiski paziņo pieteikuma iesniedzējam finansiālās iemaksas apjomu, kas jāmaksā atbilstīgi 3. panta 1. vai attiecīgi 2. punktam.

6.   Ja atbilstīgi 4. panta 1. punktam pieprasa iemaksas samazināšanu, pieteikumam līdzi jābūt rakstiskiem pierādījumiem, ka izpildīti minētā panta nosacījumi. KRL, ja vajadzīgs, var pieprasīt papildu informāciju.

7.   Iemaksas, kas minētas 2.–5. punktā, pieteikuma iesniedzējam jāiemaksā 45 dienu laikā pēc paziņojuma saņemšanas dienas.

Ja pieteikuma iesniedzējs noteiktajā termiņā nav iesniedzis maksājuma apliecinājumu un ja Regulas (EK) Nr. 1829/2003 pielikuma 3. punkta e) apakšpunktā minētais novērtējums vēl nav nosūtīts Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“iestādei”), tad KRL to neiesniedz iestādei līdz pienācīgā maksājuma saņemšanai. KRL nekavējoties brīdina iestādi, ka ziņojums kavēsies, lai iestāde varētu informēt pieteikuma iesniedzēju un veikt turpmākos pasākumus, kas prasīti Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 1. un 2. punktā un 18. panta 1. un 2. punktā.

6. pants

Valsts references laboratoriju palīdzība KRL noteikšanas un identifikācijas metožu pārbaudīšanā un novērtēšanā

1.   Laboratorijām, kas palīdz KRL noteikšanas un identifikācijas metožu pārbaudīšanā un novērtēšanā, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 3. punkta d) apakšpunktā un 18. panta 3. punkta d) apakšpunktā, jāatbilst šīs regulas I pielikumā minētajām minimālajām prasībām.

II pielikumā minētās laboratorijas atbilst šīm prasībām un tādēļ atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1829/2003 tiek ieceltas par valsts references laboratorijām, kas palīdz KRL pārbaudīt un novērtēt noteikšanas metodi.

2.   KRL un valsts references laboratorijas, kas minētas II pielikumā, slēdz rakstisku nolīgumu, kas nosaka attiecības to starpā, īpaši finanšu jautājumos. Īpaši rakstiskajā nolīgumā jānosaka, ka KRL iedala valstu laboratorijām daļu no saņemtās finansiālās iemaksas.

7. pants

Atskaites

KRL atbild par gada atskaites sagatavošanu par darbu, kas katru gadu veikts šīs regulas īstenošanai un iesniedz to Komisijai. Valstu references laboratorijas atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1829/2003 palīdz gatavot šo gada atskaiti.

KRL var organizēt ikgadēju tikšanos ar valstu references laboratorijām, lai sagatavotu gada atskaiti.

8. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1829/2003

Regulas (EK) Nr. 1829/2003 pielikumu groza atbilstīgi šīs regulas III pielikumam.

9. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 22. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.

(2)  OV L 102, 7.4.2004., 14. lpp.

(3)  Komisijas paziņojums 2003/C 118/03 (OV C 118, 20.5.2003., 5. lpp.). Labojums publicēts OV C 156, 4.7.2003., 14. lpp.

(4)  OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.

(5)  OV L 169, 30.6.2005., 1. lpp.


I PIELIKUMS

Prasības laboratorijām, kas palīdz Kopienas References laboratorijai noteikšanas metožu pārbaudīšanā un novērtēšanā, kā minēts 6. panta 1. punktā

Laboratorijām, kas palīdz Kopienas References laboratorijai noteikšanas metožu pārbaudīšanā un novērtēšanā, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 3. punkta d) apakšpunktā, jābūt:

a)

akreditētām vai akreditācijas procesā, kas uzsākts atbilstīgi EN ISO/IEC 17025 pēc “Vispārējas prasības par testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetenci” vai līdzvērtīga standarta, kas nodrošina, ka laboratorijām:

ir pietiekami kvalificēts, ĢMO un ĢM pārtikas un barības noteikšanai un identifikācijai izmantotajās analītiskajās metodēs atbilstoši apmācīts personāls,

ir ĢMO un ĢM pārtikas un barības analīzes veikšanai vajadzīgās iekārtas,

ir attiecīga administratīvā infrastruktūra,

ir piemērota datu apstrādes jauda tehnisko ziņojumu rakstīšanai un ātrai saziņai ar citām laboratorijām, kas piedalās noteikšanas metožu pārbaudē un novērtēšanā;

b)

nodrošina pārliecību, ka personāls respektē subjektu, datu, rezultātu vai atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1829/2003 iesniegto atļauju pieteikumu, atļauju atjaunošanas vai izmaiņas apstrādē ietverto paziņojumu konfidencialitāti un īpaši konfidenciālo informāciju, kas minēta minētās regulas 30. pantā.


II PIELIKUMS

Valsts references laboratorijas, kas palīdz Kopienas References laboratorijai noteikšanas metožu pārbaudīšanā un novērtēšanā, kā minēts 6. panta 1. punktā

Belgique/België

Centre wallon de Recherches agronomiques (CRA-W),

Institut Scientifique de Santé Publique (ISP) — Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV),

Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO);

Česká republika

Státní veterinární ústav Jihlava (SVU Jihlava),

Státní zdravotní ústav (SZÚ), Laboratoř pro molekulárně biologické metody (LMBM), Centrum hygieny potravinových řetězců v Brně,

Státní zemědělská a potravinářská inspekce (SZPI),

Vysoká škola chemicko-technologická v Praze (VŠCHT),

Výzkumný ústav rostlinné výroby (VÚRV), Praha;

Danmark

Danmarks Fødevareforskning (DFVF),

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, Plantedirektoratet, Laboratorium for Diagnostik i Planter, Frø og Foder;

Deutschland

Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit (LGL),

Berliner Betrieb für Zentrale Gesundheitliche Aufgaben (BBGes) — Institut für Lebensmittel, Arzneimittel und Tierseuchen (ILAT),

Bundesinstitut für Risikobewertung,

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg,

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt Ostwestfalen-Lippe,

Institut für Hygiene und Umwelt der Hansestadt Hamburg,

Landesamt für Landwirtschaft, Lebensmittelsicherheit und Fischerei — Mecklenburg-Vorpommern (LALLF MV),

Landesamt für Soziales, Gesundheits- und Verbraucherschutz — Abteilung F: Verbraucherschutz, Veterinärmedizin, Lebensmittelhygiene und Molekularbiologie,

Landesamt für Umweltschutz Sachsen-Anhalt,

Landesamt für Verbraucherschutz Sachsen-Anhalt — Fachbereich Lebensmittelsicherheit,

Landesbetrieb Hessisches Landeslabor — Standort Kassel,

Landeslabor Brandenburg,

Landeslabor Schleswig-Holstein,

Landesuntersuchungsamt Rheinland-Pfalz — Institut für Lebensmittelchemie Trier,

Landesuntersuchungsanstalt für das Gesundheits- und Veterinärwesen Sachsen (LUA),

Landwirtschaftliche Untersuchungs- und Forschungsanstalt Rostock der LMS Mecklenburg-Vorpommern,

Niedersächsisches Landesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (LAVES) — Lebensmittelinstitut (LI) Braunschweig,

Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft — Fachbereich Landwirtschaftliches Untersuchungswesen,

Staatliche Landwirtschaftliche Untersuchungs- und Forschungsanstalt Augustenberg (Baden-Württemberg),

Thüringer Landesamt für Lebensmittelsicherheit und Verbraucherschutz (TLLV);

Eesti

DNA analüüsi laboratoorium, Geenitehnoloogia Instituut (GTI), Tallinna Tehnikaülikool (TTÜ),

Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (KBFI), Molekulaargeneetika laboratoorium (MG),

Veterinaar-ja Toidulaboratoorium (VTL);

Elláda

Εθνικό Ίδρυμα Αγροτικής Έρευνας Εργαστήριο Γενετικής Ταυτοποίησης Γεωργικών Προϊόντων, Μικροοργανισμών και Ελέγχου Σπόρων Σποράς για την Ανίχνευση, Γενετικών Τροποποιήσεων,

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών, Γενική Διεύθυνση Γενικού Χημείου του Κράτους (ΓΧΚ), Διεύθυνση Τροφίμων — Αθήνα;

España

Centro Nacional de Alimentación, Agencia Española de Seguridad Alimentartia (CNA-AESA),

Laboratorio Arbitral Agroalimentario del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (LAA-MAPA);

France

Groupement d’Intérêt Public — Groupe d’Etude et de contrôle des Variétés et des Semences (GIP-GEVES),

Laboratoire de Phytopathologie et de méthodologies de la détection (INRA Versailles),

Laboratoire Direction Générale de la Consommation, de la Concurrence et de la Répression des Fraudes de Strasbourg (Laboratoire de la DGCCRF de Strasbourg),

Laboratoire National de la Protection des Végétaux d'Orléans (LNPV Orléans);

Ireland

The State Laboratory (SL), Celbridge;

Italia

Ente Nazionale Sementi Elette (E.N.S.E.), Laboratorio Analisi Sementi,

Istituto Superiore di Sanità, Centro Nazionale per la Qualità degli Alimenti e per i Rischi Alimentari (CNQARA),

Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Regioni Lazio e Toscana, Centro di Referenza Nazionale per la Ricerca di OGM (CROGM);

Kypros

Γενικό χημείο του κράτους (γχκ);

Latvija

Pārtikas un veterinārā dienesta Nacionālais diagnostikas centrs (PVD NDC);

Lietuva

Nacionalinė Veterinarijos Laboratorija, GMO Tyrimų Skyrius;

Luxembourg

Laboratoire National de Santé (LNS), Division du contrôle des denrées alimentaires;

Magyarország

Országos Élelmiszerbiztonsági és Táplálkozástudományi Intézet (OÉTI),

Országos Mezőgazdasági Minősítő Intézet, Központi Laboratórium (OMMI);

Nederland

RIKILT Instituut voor Voedselveiligheid,

Voedsel en Waren Autoriteit (VWA);

Österreich

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH — Kompetenzzentrum Biochemie (AGES - CC BIOC),

Umweltbundesamt GmbH;

Polska

Instytut Biochemii i Biofizyki Polskiej Akademii Nauk, Laboratorium Analiz Modyfikacji Genetycznych Instytutu Biochemii i Biofizyki Polskiej Akademii Nauk (GMOIBB), Warszawa,

Instytut Hodowli i Aklimatyzacji Roślin (IHAR); Laboratorium Kontroli Genetycznie Modyfikowanych Organizmów, Błonie,

Instytut Zootechniki (National Feed Laboratory – NFL), Lublin,

Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego w Puławach, Puławy,

Regionalne Laboratorium Badań Żywności Genetycznie Modyfikowanej (RLG);

Portugal

Direcção-Geral de Protecção das Culturas (DGPC), Laboratório de Caracterização de Materiais de Multiplicação de Plantas (LCMMP),

Instituto Nacional de Engenharia Tecnologia e Inovação (INETI), Laboratório para a Indústria Alimentar (LIA);

Slovenija

Kmetijski inštitut Slovenije (KIS), Ljubljana,

Nacionalni inštitut za biologijo (National institute of Biology, NIB), Ljubljana;

Slovensko

Štátny veterinárny a potravinový ústav, Dolný Kubín (State Veterinary and Food Institute Dolný Kubín),

Ústav molekulárnej biológie SAV (Molecular Biology Institute of the Slovak Academy of Slovakia),

Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky, Oddelenie molekulárnej biológie Bratislava, (Central Control and Testing Institute of Agriculture);

Suomi/Finland

Tullilaboratorio

Sverige

Livsmedelsverket (SLV)

United Kingdom

Central Science Laboratory (CSL),

LGC Limited (LGC),

Scottish Agricultural Science Agency (SASA).


III PIELIKUMS

Grozījumi Regulas (EK) Nr. 1829/2003 pielikumā

2., 3. un 4. punktu aizvieto ar šādiem:

“2.

Šajā pielikumā minēto pienākumu un uzdevumu izpildei Kopienas References laboratorijai palīdz valstu references laboratorijas, kas minētas 32. pantā, kuras sekojoši uzskata par konsorcija “Eiropas ĢMO laboratoriju tīkls” locekļiem.

3.

Kopienas References laboratorija cita starpā ir atbildīga par:

a)

attiecīgo pozitīvo un negatīvo kontroles paraugu saņemšanu, sagatavošanu, glabāšanu, uzturēšanu un sadali Eiropas ĢMO laboratoriju tīkla locekļiem, ja šie locekļi apliecina, ka ievēros saņemto datu konfidencialitāti, ja vajadzīgs;

b)

neskarot Kopienas References laboratorijas pienākumus, kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. pantā (1), attiecīgo pozitīvo un negatīvo kontroles paraugu izdalīšanu valstu references laboratorijām minētās regulas 33. panta izpratnē; šīm laboratorijām jāapliecina saņemto datu konfidencialitātes ievērošana, ja vajadzīgs;

c)

pieteikuma iesniedzēja iesniegto datu novērtēšanu atļaujai laist tirgū pārtiku vai barību, ar mērķi pārbaudīt un novērtēt paraugu ņemšanas un noteikšanas metodi;

d)

noteikšanas metodes pārbaudi un novērtēšanu, ieskaitot paraugu ņemšanu un pārveidošanas fakta identifikāciju un, ja vajadzīgs, par pārveidošanas fakta noteikšanu un identifikāciju pārtikā vai barībā;

e)

pilnīga novērtēšanas ziņojuma iesniegšanu iestādei.

4.

Kopienas References laboratorijai ir nozīme strīdu izšķiršanā par šajā pielikumā noteikto uzdevumu rezultātiem, neietekmējot Kopienas References laboratorijas pienākumus, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. pantā.


(1)  OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.”


Top