EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0545

2006/545/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 18. jūlijs ) par Horvātijā veiktu šķirņu oficiālo pārbaužu līdzvērtību (Dokuments attiecas uz EEZ)

OJ L 215, 5.8.2006, p. 28–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 352M, 31.12.2008, p. 466–467 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 074 P. 175 - 177
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 074 P. 175 - 177
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 058 P. 205 - 206

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2013; Atcelts ar 32013R0517

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/545/oj

5.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 215/28


PADOMES LĒMUMS

(2006. gada 18. jūlijs)

par Horvātijā veiktu šķirņu oficiālo pārbaužu līdzvērtību

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2006/545/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2002/53/EK (2002. gada 13. jūnijs) par lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu (1). un jo īpaši tās 22. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padomes Direktīvā 2002/53/EK ir paredzēts, ka Padome nosaka, vai trešās valstīs veiktas šķirņu oficiālas pārbaudes sniedz tādas pašas garantijas kā tās, kas veiktas dalībvalstīs.

(2)

Noteikumos par Horvātijā veiktām oficiālajām šķirņu pārbaudēm kviešiem, miežiem un kukurūzai ir paredzēts, ka šķirņu apstiprināšana attiecībā uz to atšķirīgumu, stabilitāti un viendabīgumu pamatojas uz oficiālu pārbaužu, jo īpaši audzēšanas izmēģinājumu, rezultātiem, kas attiecas uz pietiekamu aprakstāmās šķirnes īpašību skaitu.

(3)

Minēto noteikumu pārbaude un veids, kā tos Horvātijā piemēro trim minētajām sugām, rāda, ka Horvātijā veiktās pārbaudes sniedz tādas pašas garantijas kā dalībvalstīs veiktās pārbaudes, ja ir izpildīti papildu nosacījumi.

(4)

Šis lēmums neliedz atcelt Kopienas atzinumus par līdzvērtību, ja nosacījumi, uz kuriem pamatojoties atzinums sniegts, nav ievēroti vai vairs netiek ievēroti.

(5)

Ņemot vērā, ka attiecībā uz pielikumiem bieži var būt nepieciešams grozīt to tehniskos noteikumus, grozījumus tajos izdara saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 4. pantā Padomes Lēmumā 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Par oficiālām pārbaudēm attiecībā uz I pielikumā minēto sugu atšķirīgumu, stabilitāti un viendabīgumu, ko Horvātijā veic I pielikumā norādītā iestāde, uzskata, ka tās sniedz tādas pašas garantijas kā dalībvalstīs veiktās pārbaudes, ja tās atbilst II pielikumā norādītajiem nosacījumiem.

2. pants

Grozījumus pielikumos pieņem saskaņā ar 3. panta 2. punktā minēto procedūru.

3. pants

1.   Komisijai palīdz Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla pastāvīgā komiteja, turpmāk tekstā “Komiteja”, kas izveidota ar 1. pantu Padomes Lēmumā 66/399/EEK (3).

2.   Ja ir veikta atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.

3.   Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laikposms ir viens mēnesis.

4.   Komiteja pieņem savu reglamentu.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2006. gada 18. jūlijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

J. KORKEAOJA


(1)  OV L 193, 20.7.2002., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1829/2003 (OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).

(3)  OV 125, 11.7.1966., 2289./66. lpp.


I PIELIKUMS

Iestāde

Sugas

Sēklu un stādu institūts, Osijeka

Hordeum vulgare L.

Triticum aestivum L.

Zea Mays L.


II PIELIKUMS

NOSACĪJUMI

1.

Šķirņu apstiprināšana attiecībā uz to atšķirīgumu, stabilitāti un viendabīgumu pamatojas uz oficiālu pārbaužu rezultātiem.

2.

Lai noteiktu atšķirīgumu, audzēšanas izmēģinājumus veic vismaz ar pieejamām salīdzināmām šķirnēm:

kas ir iekļautas kopējā lauksaimniecības augu šķirņu katalogā, vai

kas, nebūdamas iekļautas minētajā katalogā, ir apstiprinātas vai pieteiktas apstiprināšanai kādā Kopienas dalībvalstī vai nu sertificēšanai un tirdzniecībai, vai arī sertificēšanai citām valstīm.

3.

Attiecīgo lauksaimniecības šķirņu īpašību minimums, kas jāņem vērā, un minimālie nosacījumi, kas jāizpilda, veicot pārbaudes, ir norādīti Komisijas Direktīvā 2003/90/EK (1).


(1)  OV L 254, 8.10.2003., 7. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2005/91/EK (OV L 331, 17.12.2005., 24. lpp.).


Top