EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_136_R_0021_01

2006/369/EK: Padomes Lēmums ( 2005. gada 8. novembris ) par Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem parakstīšanu un pagaidu piemērošanu
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem

OJ L 136, 24.5.2006, p. 21–30 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 294M, 25.10.2006, p. 110–119 (MT)

24.5.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 136/21


PADOMES LĒMUMS

(2005. gada 8. novembris)

par Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem parakstīšanu un pagaidu piemērošanu

(2006/369/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 80. panta 2. punktu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2003. gada 5. jūnijā ir pilnvarojusi Komisiju sākt sarunas ar trešām valstīm par to, lai dažus noteikumus pašlaik spēkā esošos divpusējos nolīgumos aizstātu ar Kopienas nolīgumu.

(2)

Komisija Kopienas vārdā ir risinājusi sarunas ar Bulgārijas Republiku par nolīgumu attiecībā uz dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem saskaņā ar mehānismiem un norādēm, kuras ietvertas pielikumā Padomes Lēmumam, ar ko Komisija ir pilnvarota uzsākt sarunas ar trešām valstīm, lai dažus noteikumus šobrīd spēkā esošajos divpusējos nolīgumos aizstātu ar Kopienas nolīgumu.

(3)

Ņemot vērā nolīguma, par ko Komisija risina sarunas, iespējamo noslēgšanu vēlāk, tas būtu jāparaksta un provizoriski jāpiemēro,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Kopienas vārdā ir apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Bulgāriju par dažiem gaisa satiksmes aspektiem, ņemot vērā Padomes Lēmumu par minētā nolīguma noslēgšanu.

Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

Padomes priekšsēdētājs ar šo ir pilnvarots izraudzīt personu vai personas, kuras ir tiesīgas Kopienas vārdā parakstīt nolīgumu, ņemot vērā tā noslēgšanu.

3. pants

Kamēr nolīgums nav stājies spēkā, to provizoriski piemēro no pirmā mēneša pirmās dienas pēc tās dienas, kad puses viena otru ir informējušas par to, ka ir pabeigtas šim nolūkam vajadzīgās procedūras.

4. pants

Padomes priekšsēdētājs ar šo ir pilnvarots veikt nolīguma 8.2. pantā paredzēto paziņojumu.

Briselē, 2005. gada 8. novembrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

G. BROWN


NOLĪGUMS

starp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem

EIROPAS KOPIENA,

no vienas puses, un

BULGĀRIJAS REPUBLIKA (turpmāk “Bulgārija”),

no otras puses,

(turpmāk “Puses”),

TĀ KĀ vairākas Eiropas Kopienas dalībvalstis ar Bulgāriju ir noslēgušas divpusējus nolīgumus gaisa satiksmes pakalpojumu jomā, kuros ietvertie noteikumi ir pretrunā Eiropas Kopienas tiesību aktiem,

TĀ KĀ Eiropas Kopienai ir ekskluzīva kompetence attiecībā uz vairākiem aspektiem, uz ko var attiekties divpusēji gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumi, kurus Eiropas Kopienas dalībvalstis noslēdz ar trešām valstīm,

TĀ KĀ Kopienas aviopārvadātājiem, kas reģistrēti kādā dalībvalstī, saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem ir tiesības uz nediskriminētu piekļuvi lidojuma maršrutiem, kas savieno Eiropas Kopienas dalībvalstis ar trešām valstīm,

ŅEMOT VĒRĀ TO, ka Eiropas Kopiena ar dažām trešām valstīm ir noslēgusi nolīgumus, kuros paredzēta iespēja trešo valstu valstspiederīgajiem iegūt tādu aviopārvadātāju īpašumtiesības, kas ir licencēti saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem,

ATZĪSTOT, ka tos noteikumus, kuri iekļauti Eiropas Kopienas dalībvalstu un Bulgārijas noslēgtajos divpusējos gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumos un kuri ir pretrunā Eiropas Kopienas tiesību aktiem, ir jāsaskaņo ar minētajiem aktiem, lai izveidotu pareizu juridisku pamatu gaisa satiksmes pakalpojumiem starp Eiropas Kopienu un Bulgāriju un nodrošinātu gaisa satiksmes pakalpojumu nepārtrauktību,

TĀ KĀ Eiropas Kopiena šajās sarunās netiecas palielināt Eiropas Kopienas un Bulgārijas savstarpējo gaisa satiksmes pakalpojumu kopapjomu, ietekmēt līdzsvaru starp Kopienas aviopārvadātājiem un Bulgārijas aviopārvadātājiem vai apspriesties par grozījumiem spēkā esošos divpusējos gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumos, kas attiecas uz satiksmes tiesībām,

IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.

1. pants

Vispārēji noteikumi

1.   Šajā nolīgumā “dalībvalstis” ir Eiropas Kopienas dalībvalstis.

2.   Visos I pielikumā uzskaitītajos nolīgumos minētās atsauces uz to dalībvalstu valstspiederīgajiem, kuras ir attiecīgā nolīguma puse, ir atsauces uz Eiropas Kopienas dalībvalstu valstspiederīgajiem.

3.   Visos I pielikumā uzskaitītajos nolīgumos minētās atsauces uz to dalībvalstu aviopārvadātājiem vai aviosabiedrībām, kas ir katra attiecīgā nolīguma puse, ir atsauces uz attiecīgās dalībvalsts izraudzītiem aviopārvadātājiem vai aviosabiedrībām.

2. pants

Izraudzīšanās

1.   Šā panta 2. un 3. punkta noteikumi aizstāj atbilstīgos noteikumus pantos, kas attiecīgi uzskaitīti II pielikuma a) un b) punktā – par aviopārvadātāja izraudzīšanos, ko veic attiecīgā dalībvalsts, par pilnvarām un atļaujām, ko tai piešķīrusi Bulgārija, kā arī, attiecīgi, par aviopārvadātāja atļauju vai pilnvaru atteikumu, atsaukšanu, pārtraukšanu vai ierobežošanu. Šā panta 4. un 5. punkta noteikumi aizstāj atbilstīgos noteikumus pantos, kas attiecīgi uzskaitīti II pielikuma a) un b) punktā, saistībā ar aviopārvadātāja izraudzīšanos, ko veic Bulgārija, par pilnvarām un atļaujām, ko tai piešķīrusi attiecīgā dalībvalsts, kā arī, attiecīgi, par aviopārvadātāja atļauju vai pilnvaru atteikumu, atsaukšanu, pārtraukšanu vai ierobežošanu.

2.   Bulgārija, saņēmusi dalībvalsts norādi par izraudzīto pārvadātāju, ar minimālu procedūras ieilgumu piešķir attiecīgās pilnvaras un atļaujas ar noteikumu, ka:

i)

aviopārvadātājs ir reģistrēts saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu tās dalībvalsts teritorijā, kas to izraudzījusies, un tam ir derīga darbības licence saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem;

ii)

efektīvu aviopārvadātāja reglamentējošo kontroli veic un uztur tā dalībvalsts, kas atbild par gaisa kuģu ekspluatanta apliecības izdošanu, un attiecīgā aeronavigācijas iestāde izraudzījumā ir skaidri norādīta; un

iii)

aviopārvadātājs tieši pieder vai arī tā akciju kontrolpakete pieder un turpinās piederēt dalībvalstīm un/vai dalībvalstu valstspiederīgajiem, vai citām III pielikumā uzskaitītajām valstīm un/vai šo citu valstu valstspiederīgajiem, un šīs valstis un/vai to valstpiederīgie jebkurā laikā to efektīvi kontrolē.

3.   Bulgārija var atteikt, atsaukt, pārtraukt vai ierobežot dalībvalsts izraudzīta aviopārvadātāja pilnvaras vai atļaujas, ja:

i)

aviopārvadātājs nav reģistrēts saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu tās dalībvalsts teritorijā, kas to izraudzījusies, vai arī tam nav derīga darbības licence saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem;

ii)

efektīvu aviopārvadātāja reglamentējošu kontroli neveic vai neuztur tā dalībvalsts, kas atbild par gaisa kuģu ekspluatanta apliecības izdošanu, vai attiecīgā aeronavigācijas iestāde izraudzījumā nav skaidri norādīta; vai

iii)

aviopārvadātājs tieši nepieder vai arī tā akciju kontrolpakete nepieder dalībvalstīm un/vai dalībvalstu valstspiederīgajiem, vai citām III pielikumā uzskaitītajām valstīm un/vai šo citu valstu valstspiederīgajiem.

Bulgārija, īstenojot šajā punktā paredzētās tiesības, nediskriminē Kopienas aviopārvadātājus valstspiederības dēļ.

4.   Dalībvalsts, saņēmusi Bulgārijas norādi par izraudzīto pārvadātāju, ar minimālu procedūras ieilgumu piešķir attiecīgās pilnvaras un atļaujas ar noteikumu, ka:

i)

aviopārvadātājam ir derīga uzņēmējdarbības licence, kas izdota saskaņā ar Bulgārijas tiesību aktiem;

ii)

efektīvu aviopārvadātāja reglamentējošu kontroli veic un uztur Bulgārija, kas ir atbildīga par gaisa kuģu ekspluatanta apliecības izdošanu; un

iii)

aviopārvadātājs tieši pieder vai arī tā akciju kontrolpakete pieder un turpinās piederēt Bulgārijai un/vai tās fiziskai vai juridiskai personai, un to jebkurā laikā efektīvi kontrolēs Bulgārija un/vai tās fiziska persona vai juridiska vienība.

5.   Dalībvalsts var atteikt, atsaukt, pārtraukt vai ierobežot Bulgārijas izraudzīta pārvadātāja pilnvaras vai atļaujas, ja:

i)

aviopārvadātājam nav derīga uzņēmējdarbības licence, kas izdota saskaņā ar Bulgārijas tiesību aktiem;

ii)

efektīvu aviopārvadātāja reglamentējošu kontroli neveic un neuztur Bulgārija, kas ir atbildīga par gaisa kuģu ekspluatanta apliecības izdošanu; vai

iii)

aviopārvadātājs tieši nepieder vai arī tā akciju kontrolpakete nepieder un to efektīvi nekontrolē Bulgārija un/vai tās fiziska persona vai juridiska vienība.

3. pants

Tiesības saistībā ar reglamentējošu kontroli

1.   Šā panta 2. punkts papildina II pielikuma c) punktā uzskaitītos pantus.

2.   Ja dalībvalsts ir izraudzījusies aviopārvadātāju, kura reglamentējošo kontroli veic un uztur cita dalībvalsts, Bulgārijas tiesības saskaņā ar drošības noteikumiem nolīgumā, ko dalībvalsts, kura izraudzījusies aviopārvadātāju, ir noslēgusi ar Bulgāriju, vienlīdz attiecas gan uz to, ka šī cita dalībvalsts pieņem, īsteno vai nodrošina drošības standartus, gan uz aviopārvadātāja darbības atļauju.

4. pants

Nodokļu uzlikšana aviācijas degvielai

1.   Šā panta 2. punkta noteikumi papildina atbilstīgos noteikumus pantos, kas uzskaitīti II pielikuma d) punktā.

2.   Neatkarīgi no citiem noteikumiem, kuros paredzēts pretējais, II pielikuma d) punktā uzskaitītajos nolīgumos nekas neliedz dalībvalstīm uzlikt nodokļus, nodevas vai citus maksājumus degvielai, kas piegādāta tās teritorijā, lai to izmantotu Bulgārijas izraudzīta aviopārvadātāja gaisa kuģos, kas veic lidojumus maršrutā no viena attiecīgās dalībvalsts punkta uz citu punktu tajā pašā vai citā dalībvalstī.

5. pants

Iekšējo pārvadājumu tarifi Eiropas Kopienā

1.   Šā panta 2. punkts papildina pantus, kas uzskaitīti II pielikuma e) punktā.

2.   Tarifus, ko piemēro aviopārvadātājs(i), ko Bulgārija izraudzījusi saskaņā ar kādu no nolīgumiem, kuri uzskaitīti I pielikumā un kuros ietverts kāds no II pielikuma e) punktā uzskaitītajiem noteikumiem par pārvadājumiem, ko pilnībā veic Eiropas Kopienā, nosaka saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem.

6. pants

Nolīguma pielikumi

Šā nolīguma pielikumi ir tā sastāvdaļa.

7. pants

Pārskatīšana vai grozīšana

Puses, savstarpēji vienojoties, jebkurā laikā var pārskatīt vai grozīt šo nolīgumu.

8. pants

Stāšanās spēkā un provizoriska piemērošana

1.   Šis nolīgums stājas spēkā, kad Puses viena otrai ir rakstiski paziņojušas, ka ir pabeigtas to attiecīgās iekšējās procedūras, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā.

2.   Neskarot 1. punktu, Puses vienojas provizoriski piemērot šo nolīgumu no pirmā mēneša pirmās dienas pēc dienas, kad Puses viena otrai paziņo, ka ir pabeigtas šim nolūkam vajadzīgās procedūras.

3.   Nolīgumi un citi pasākumi starp dalībvalstīm un Bulgāriju, kuri šā nolīguma parakstīšanas dienā vēl nav stājušies spēkā un ko nepiemēro provizoriski, ir uzskaitīti I pielikuma b) punktā. Šis nolīgums attiecas uz visiem šādiem nolīgumiem un pasākumiem, kad tie stājas spēkā vai tos sāk piemērot provizoriski.

9. pants

Nolīguma laušana

1.   Laužot kādu no I pielikumā uzskaitītajiem nolīgumiem, spēku zaudē visi šā nolīguma noteikumi, kas attiecas uz atbilstīgo I pielikumā uzskaitīto nolīgumu.

2.   Laužot visus I pielikumā uzskaitītos nolīgumus, arī šis nolīgums zaudē spēku.

TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotie ir parakstījuši šo nolīgumu.

Sagatavots Zalcburgā, divi tūkstoši sestā gada piektajā maijā, divos oriģināleksemplāros angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un bulgāru valodā.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

За европейската общност

Image

Image

Por la República de Bulgaria

Za Bulharskou republiku

For Republikken Bulgarien

Für die Republik Bulgarien

Bulgaaria Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας

For the Republic of Bulgaria

Pour la République de Bulgarie

Per la Repubblica di Bulgaria

Bulgārijas Republikas vārdā

Bulgarijos Respublikos vardu

Λ Bolgár Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Bulgarija

Voor de Republiek Bulgarije

W imieniu Republiki Bułgarii

Pela República da Bulgária

Za Bulharskú republiku

Za Republiko Bolgarijo

Bulgarian tasavallan puolesta

För Republiken Bulgarien

За Република България

Image

I PIELIKUMS

Šā nolīguma 1. pantā minēto nolīgumu saraksts

a)

Bulgārijas un Eiropas Kopienas dalībvalstu gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumi, kas šā nolīguma parakstīšanas dienā ir bijuši noslēgti, parakstīti un/vai ko piemēro provizoriski:

Nolīgums starp Austrijas Federālo valdību un Bulgārijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1997. gada 4. novembrī, II pielikumā turpmāk saukts “Bulgārijas un Austrijas nolīgums”.

Jālasa kopā ar Vīnē 1996. gada 28. jūnijā parakstīto Saprašanās memorandu.

Nolīgums starp Beļģijas Karalistes valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1957. gada 14. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Beļģijas nolīgums”.

Nolīgums starp Kipras Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par regulāriem gaisa pārvadājumu komercpakalpojumiem, parakstīts Nikozijā 1965. gada 8. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Kipras nolīgums”.

Nolīgums starp Čehoslovākijas Sociālistiskās Republikas valdību un Bulgārijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1967. gada 25. septembrī, attiecībā uz kuru Čehijas Republika ir paziņojusi, ka uzskata tās noteikumus par sev saistošiem, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas–Čehijas Republikas nolīgums”.

Nolīgums starp Dānijas Karalistes valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par civilo gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1958. gada 24. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Dānijas nolīgums”. Jaunākie papildinājumi izdarīti ar vēstuļu apmaiņu, kas datēta ar 1958. gada 24. maiju.

Nolīgums starp Somijas Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa satiksmes pakalpojumiem starp šīm valstīm un ārpus to attiecīgām teritorijām, parakstīts Helsinkos 1970. gada 19. martā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Somijas nolīgums”.

Nolīgums starp Francijas Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Parīzē 1965. gada 4. augustā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Francijas nolīgums”. Jaunākie papildinājumi izdarīti ar vēstuļu apmaiņu, kas datēta ar “1965. gada 4. augustu”.

Grozījumi izdarīti ar vēstuļu apmaiņu, kas datēta ar 1969. gada 12. jūniju un 10. jūliju. Jaunākie grozījumi izdarīti ar Sofijā 2000. gada 26. janvārī parakstīto Saprašanās memorandu.

Nolīgums starp Vācijas Federatīvo Republiku un Bulgārijas Republiku par gaisa satiksmes pakalpojumiem starp šīm valstīm un ārpus to attiecīgām teritorijām, parakstīts Sofijā 1993. gada 11. jūnijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Vācijas nolīgums”.

Papildinājumi izdarīti ar Sofijā 2001. gada 1. oktobrī parakstīto Saprašanās memorandu.

Jālasa kopā ar notām, kas datētas ar 2002. gada 15. augustu un 2004. gada 20. aprīli.

Nolīgums starp Grieķijas Republikas valdību un Bulgārijas Republikas valdību par gaisa satiksmes pakalpojumiem starp šīm valstīm un ārpus to attiecīgām teritorijām, parakstīts Atēnās 2002. gada 1. novembrī, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Grieķijas nolīgums”.

Jālasa kopā ar Atēnās 2000. gada 23. februārī parakstīto Saprašanās memorandu.

Nolīgums starp Ungārijas Tautas Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1969. gada 29. augustā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Ungārijas nolīgums”.

Nolīgums starp Īrijas valdību un Bulgārijas Republikas valdību par gaisa satiksmes pakalpojumiem, parakstīts Dublinā 1995. gada 27. jūlijā, II pielikumā turpmāk saukts “Bulgārijas un Īrijas nolīgums”.

Nolīgums starp Itālijas Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par civilo gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1974. gada 27. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Itālijas nolīgums”.

Jālasa kopā ar Romā 1974. gada 4. aprīlī parakstīto Apstiprināto protokolu.

Jaunākie grozījumi izdarīti ar Romā 1997. gada 25. jūlijā parakstīto Saprašanās memorandu.

Nolīgums starp Latvijas Republikas valdību un Bulgārijas Republikas valdību par gaisa satiksmes pakalpojumiem starp šīm valstīm un ārpus to attiecīgām teritorijām, parakstīts Varšavā 1999. gada 19. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Latvijas nolīgums”.

Nolīgums starp Luksemburgas Lielhercogistes valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1965. gada 8. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Luksemburgas nolīgums”.

Nolīgums starp Maltas Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa satiksmes pakalpojumiem starp šīm valstīm un ārpus to attiecīgām teritorijām, parakstīts Varnā 1982. gada 23. jūlijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Maltas nolīgums”.

Jālasa kopā ar Maltā 1982. gada 12. aprīlī parakstīto Saprašanās memorandu.

Nolīgums starp Nīderlandes Karalistes valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1958. gada 7. februārī, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Nīderlandes nolīgums”.

Jaunākie papildinājumi izdarīti ar Hāgā 2002. gada 6. augustā parakstīto Saprašanās memorandu.

Nolīgums starp Polijas Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Varšavā 1949. gada 16. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Polijas nolīgums”.

Nolīgums starp Portugāles Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Lisabonā 1975. gada 22. oktobrī, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Portugāles nolīgums”.

Nolīgums starp Slovākijas Republikas valdību un Bulgārijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1995. gada 8. decembrī, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Slovākijas nolīgums”.

Nolīgums starp Spānijas Republikas valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts Lisabonā 1971. gada 6. novembrī, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Spānijas nolīgums”.

Jaunākie grozījumi izdarīti ar Sofijā 1978. gada 21. oktobrī parakstīto Saprašanās memorandu.

Nolīgums starp Zviedrijas Karalistes valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par civilo gaisa transportu, parakstīts Sofijā 1957. gada 17. aprīlī, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Zviedrijas nolīgums”

Nolīgums starp Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās karalistes valdību un Bulgārijas Tautas Republikas valdību par gaisa satiksmes pakalpojumiem starp šīm valstīm un ārpus to attiecīgām teritorijām, parakstīts Londonā 1970. gada 28. maijā, turpmāk II pielikumā saukts “Bulgārijas un Apvienotās Karalistes nolīgums”.

Grozījumi izdarīti ar Notu apmaiņu 1973. gada 23. augustā.

Jālasa kopā ar Londonā 1998. gada 15. janvārī parakstīto Saprašanās memorandu.

b)

Gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumi un citi pasākumi, kuri parafēti vai parakstīti starp Bulgārijas Republiku un Eiropas Kopienas dalībvalstīm, kuri šā nolīguma parakstīšanas dienā vēl nav stājušies spēkā un nav tikuši piemēroti provizoriski.

II PIELIKUMS

Pantu saraksts nolīgumos, kuri ir uzskaitīti šā nolīguma I pielikumā un minēti tā 2. līdz 5. pantā

a)

Izraudzīšanās, ko veic dalībvalsts:

Bulgārijas un Austrijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Beļģijas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Kipras nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Čehijas Republikas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Dānijas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Somijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Francijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Vācijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Grieķijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Ungārijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Īrijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Itālijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Latvijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Luksemburgas nolīguma 3. pants;

Austrālijas un Maltas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Nīderlandes nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Polijas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Portugāles nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Slovākijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Spānijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Zviedrijas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Apvienotās Karalistes nolīguma 3. pants.

b)

Pilnvaru vai atļauju atteikumi, atsaukumi, to pārtraukšana vai ierobežošana:

Bulgārijas un Austrijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Beļģijas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Kipras nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Dānijas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Somijas nolīguma 3. un 4. pants;

Bulgārijas un Francijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Vācijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Grieķijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Ungārijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Īrijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Itālijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Latvijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Luksemburgas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Maltas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Nīderlandes nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Polijas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Portugāles nolīguma 5. pants;

Bulgārijas un Slovākijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Spānijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Zviedrijas nolīguma 2. pants;

Bulgārijas un Apvienotās Karalistes nolīguma 4. pants.

c)

Reglamentējoša kontrole:

Bulgārijas un Grieķijas nolīguma 7. pants;

Bulgārijas un Vācijas nolīguma 11.a pants;

Bulgārijas un Francijas nolīguma 12.bis pants;

Bulgārijas un Itālijas nolīguma 9.ter pants.

d)

Nodokļu uzlikšana aviācijas degvielai:

Bulgārijas un Austrijas nolīguma 7. pants;

Bulgārijas un Beļģijas nolīguma 5. pants;

Bulgārijas un Kipras nolīguma 8. pants;

Bulgārijas un Čehijas Republikas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Dānijas nolīguma 5. pants;

Bulgārijas un Somijas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Francijas nolīguma 10. pants;

Bulgārijas un Vācijas nolīguma 7. pants;

Bulgārijas un Grieķijas nolīguma 10. pants;

Bulgārijas un Ungārijas nolīguma 12. pants;

Bulgārijas un Īrijas nolīguma 11. pants;

Bulgārijas un Itālijas nolīguma 8. pants;

Bulgārijas un Latvijas nolīguma 7. pants;

Bulgārijas un Luksemburgas nolīguma 7. pants;

Bulgārijas un Maltas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Nīderlandes nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Polijas nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Portugāles nolīguma 7. pants;

Bulgārijas un Slovākijas nolīguma 8. pants;

Bulgārijas un Spānijas nolīguma 11. pants;

Bulgārijas un Zviedrijas nolīguma 5. pants;

Bulgārijas un Apvienotās Karalistes nolīguma 5. pants.

e)

Iekšējo pārvadājumu tarifi Eiropas Kopienā:

Bulgārijas un Austrijas nolīguma 11. pants;

Bulgārijas un Beļģijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Kipras nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Čehijas Republikas nolīguma 10. pants;

Bulgārijas un Dānijas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Somijas nolīguma 8. pants;

Bulgārijas un Francijas nolīguma 13. pants;

Bulgārijas un Vācijas nolīguma 8. pants;

Bulgārijas un Grieķijas nolīguma 13. pants;

Bulgārijas un Ungārijas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Īrijas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Itālijas nolīguma 7. pants;

Bulgārijas un Latvijas nolīguma 9. pants;

Bulgārijas un Luksemburgas nolīguma 5. pants;

Bulgārijas un Maltas nolīguma 9. pants;

Bulgārijas un Nīderlandes nolīguma 3. pants;

Bulgārijas un Polijas nolīguma 4. pants;

Bulgārijas un Portugāles nolīguma 10. pants;

Bulgārijas un Slovākijas nolīguma 10. pants;

Bulgārijas un Spānijas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Zviedrijas nolīguma 6. pants;

Bulgārijas un Apvienotās Karalistes nolīguma 9. pants.

III PIELIKUMS

Citas valstis, kas minētas šā nolīguma 2. pantā

a)

Islandes Republika (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);

b)

Lihtenšteinas Firstiste (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);

c)

Norvēģijas Karaliste (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);

d)

Šveices Konfederācija (saskaņā ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par gaisa transportu).


Top