EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1098

Komisijas Regula (ES) 2018/1098 (2018. gada 2. augusts), ar ko groza un labo III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību

C/2018/2189

OJ L 197, 3.8.2018, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Iesaist. atcelta ar 32019R0787

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1098/oj

3.8.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 197/7


KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/1098

(2018. gada 2. augusts),

ar ko groza un labo III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89 (1), un jo īpaši tās 20. panta 3. punktu un 26. pantu,

tā kā:

(1)

Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 110/2008 20. panta 1. punktam dalībvalstīm par katru apstiprinātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kas reģistrēta Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā, ne vēlāk kā 2015. gada 20. februārī bija jāiesniedz Komisijai tehniska dokumentācija. Pēc šīs tehniskās dokumentācijas rūpīgas pārbaudes, ko veic atbilstīgi Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 716/2013 (2) 9. pantam, vairākas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā, ir jāgroza vai jālabo.

(2)

Francija ir iesniegusi vienu tehniskās dokumentācijas datni par ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac”. Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikuma 4. produktu kategorijā “Vīna spirts” šie nosaukumi ir uzskaitīti kā trīs atsevišķas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes: “Eau-de-vie de Cognac”, “Eau-de-vie des Charentes” un “Cognac”. Pēc Francijas lūguma Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikums ir jāgroza tā, lai būtu norādīts, ka šie trīs nosaukumi apzīmē tikai vienu produktu, jo par tiem ir iesniegta tikai viena kopīga tehniskā dokumentācija.

(3)

Turklāt Francija ir iesniegusi piecas tehniskās dokumentācijas datnes par šādām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm: “Eau-de-vie de Faugères”, “Marc du Bugey”, “Marc de Savoie”, “Marc de Provence”, “Marc du Languedoc”. Attiecīgie nosaukumi “Faugères”, “Eau-de-vie de marc originaire de Bugey”, “Eau-de-vie de marc originaire de Savoie”, “Eau-de-vie de marc originaire de Provence” un “Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc”, kas Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā 4. produktu kategorijā “Vīna spirts” un 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” ir uzskaitīti kā alternatīvi nosaukumi piecām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, par kurām iesniegta tehniskā dokumentācija, attiecīgajās tehniskās dokumentācijas datnēs nav minēti. Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 110/2008 20. panta 3. punktā, apstiprinātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, par kurām tehniskā dokumentācija līdz 2015. gada 20. februārim Komisijai nebija iesniegta, būtu jāsvītro no minētās regulas III pielikuma. Tātad šie alternatīvie nosaukumi būtu jāsvītro no minētā III pielikuma.

(4)

Grieķija ir iesniegusi vienu tehniskās dokumentācijas datni par ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro”. Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikuma 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” šie nosaukumi ir uzskaitīti kā divas atsevišķas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes: “Τσικουδιά/Tsikoudia” un “Τσίπουρο/Tsipouro”. Tāpēc Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikums ir jāgroza tā, lai būtu norādīts, ka šie nosaukumi apzīmē tikai vienu produktu, jo par tiem ir iesniegta tikai viena kopīga tehniskā dokumentācija.

(5)

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikuma 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” ir reģistrēta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Grappa lombarda/Grappa di Lombardia”. Gramatiskas kļūdas dēļ ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir jālabo uz “Grappa lombarda/Grappa della Lombardia”.

(6)

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikuma 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” ir reģistrēta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Marc d'Alsace Gewürztraminer”. Francijas vīna vīnogu šķirņu klasifikācijā, kas balstās uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 (3) 81. pantu, ir iekļauts vīna vīnogu šķirnes nosaukums ‘Gewurztraminer’, nevis ‘Gewürztraminer’. Tāpēc šī ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir jālabo uz “Marc d'Alsace Gewurztraminer”.

(7)

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikuma 19. produktu kategorijā “Stiprie alkoholiskie dzērieni ar kadiķogu aromātu” ir reģistrēta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Genièvre Flandres Artois”. Reģistrētajā nosaukumā ir pamanīta drukas kļūda, tāpēc ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir jālabo uz “Genièvre Flandre Artois”.

(8)

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikuma 32. produktu kategorijā “Liķieris” ir reģistrēta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi”. Gramatiskas kļūdas dēļ ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir jālabo uz “Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi”.

(9)

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikuma produktu kategorijā “Citi stiprie alkoholiskie dzērieni” ir reģistrēta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Irish Poteen/Irish Poitín” un kā dzēriena izcelsmes valsts ir minēta Īrija. Jāprecizē, ka šāda ģeogrāfiskās izcelsmes norāde attiecas arī uz atbilstošo produktu, kas ražots Ziemeļīrijā.

(10)

Tāpēc Regula (EK) Nr. 110/2008 būtu attiecīgi jāgroza un jālabo.

(11)

Lai tirgus dalībnieki varētu izmantot etiķetes, kas nodrukātas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 110/2008 pirms tās grozīšanas un labošanas ar šo regulu, būtu jāatļauj iztirgot esošos krājumus.

(12)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Stipro alkoholisko dzērienu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

2. pants

Labojumi Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumā

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumu labo saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

3. pants

Etiķetes, kas nodrukātas pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, drīkst turpināt izmantot, līdz to krājumi izbeidzas.

4. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 2. augustā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.

(2)  Komisijas 2013. gada 25. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 716/2013, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (OV L 201, 26.7.2013., 21. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumu groza šādi:

1)

tabulas otrajā slejā 4. produktu kategorijā “Vīna spirts” ierakstus “Eau-de-vie de Cognac”, “Eau-de-vie des Charentes” un “Cognac” aizstāj ar ierakstu “Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac”;

2)

tabulas otrajā slejā 4. produktu kategorijā “Vīna spirts” ierakstu “Eau-de-vie de Faugères/Faugères” aizstāj ar ierakstu “Eau-de-vie de Faugères”;

3)

tabulas otrajā slejā 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” ierakstus “Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey”, “Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie”, “Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence” un “Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc” aizstāj ar ierakstiem “Marc du Bugey”, “Marc de Savoie”, “Marc de Provence” un “Marc du Languedoc”;

4)

tabulas otrajā slejā 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” ierakstus “Τσικουδιά/Tsikoudia” un “Τσίπουρο/Tsipouro” aizstāj ar ierakstu “Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro”;

5)

tabulas trešajā slejā produktu kategorijā “Citi stiprie alkoholiskie dzērieni” ierakstu “Īrija”, kas attiecas uz “Irish Poteen/Irish Poitín”, aizstāj ar ierakstu “Īrija (*1).


(*1)  Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Irish Poteen/Irish Poitín” apzīmē attiecīgo stipro alkoholisko dzērienu, kas ražots Īrijā un Ziemeļīrijā.”


II PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 110/2008 III pielikumu labo šādi:

1)

tabulas otrajā slejā 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” ierakstu “Grappa lombarda/Grappa di Lombardia” aizstāj ar ierakstu “Grappa lombarda/Grappa della Lombardia”;

2)

tabulas otrajā slejā 6. produktu kategorijā “Vīnogu čagu spirts” ierakstu “Marc d'Alsace Gewürztraminer” aizstāj ar ierakstu “Marc d'Alsace Gewurztraminer”;

3)

tabulas otrajā slejā 19. produktu kategorijā “Stiprie alkoholiskie dzērieni ar kadiķogu aromātu” ierakstu “Genièvre Flandres Artois” aizstāj ar ierakstu “Genièvre Flandre Artois”;

4)

tabulas otrajā slejā 32. produktu kategorijā “Liķieris” ierakstu “Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi” aizstāj ar ierakstu “Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi”.


Top