Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AP0312

    Eiropas Parlamenta 2013. gada 3. jūlija normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko īsteno ciešāku sadarbību finanšu darījumu nodokļa jomā (COM(2013)0071 – C7-0049/2013 – 2013/0045(CNS))

    OV C 75, 26.2.2016, p. 301–322 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.2.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 75/301


    P7_TA(2013)0312

    Ciešākas sadarbības īstenošana finanšu darījumu nodokļa jomā *

    Eiropas Parlamenta 2013. gada 3. jūlija normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko īsteno ciešāku sadarbību finanšu darījumu nodokļa jomā (COM(2013)0071 – C7-0049/2013 – 2013/0045(CNS))

    (Īpašā likumdošanas procedūra – apspriešanās)

    (2016/C 075/45)

    Eiropas Parlaments,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2013)0071),

    ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 113. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C7–0049/2013),

    ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

    ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Budžeta komitejas atzinumu (A7-0230/2013),

    1.

    apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

    2.

    aicina Komisiju visaptverošā ietekmes novērtējumā un izmaksu un ieguvumu analīzē norādīt, ka ciešākajā sadarbībā tiks ievērota neiesaistīto dalībvalstu kompetence, tiesības un pienākumi;

    3.

    aicina Komisiju grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 293. panta 2. punktu;

    4.

    aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā;

    5.

    prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;

    6.

    uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei, Komisijai un dalībvalstu parlamentiem.

    Grozījums Nr. 1

    Direktīvas priekšlikums

    1. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (1)

    Komisija 2011. gadā ņēma vērā visos līmeņos notiekošās diskusijas par papildu nodokļu uzlikšanu finanšu nozarei. Diskusijas pamatā bija vēlēšanās nodrošināt, lai finanšu nozare dotu taisnīgu un ievērojamu ieguldījumu krīzes izmaksu segšanā un lai turpmāk tai tiktu uzlikti nodokļi tikpat taisnīgi kā citām nozarēm, lai finanšu iestādēm mazinātu stimulus uzņemties pārmērīgi riskantas darbības, lai tiktu papildināti regulatīvie pasākumi, kuru mērķis ir izvairīties no turpmākām krīzēm, un tiktu radīti papildu ieņēmumi vispārējiem budžetiem vai konkrētiem politikas mērķiem.

    (1)

    Komisija 2011. gadā ņēma vērā visos līmeņos notiekošās diskusijas par papildu nodokļu uzlikšanu finanšu nozarei. Diskusijas pamatā bija vēlēšanās nodrošināt, lai finanšu nozare dotu taisnīgu un ievērojamu ieguldījumu krīzes izmaksu segšanā un lai turpmāk tai uzliktu nodokļus tikpat taisnīgi kā citām nozarēm, lai finanšu iestādēm mazinātu stimulus uzņemties pārmērīgi riskantas darbības, lai papildinātu regulatīvos pasākumus, kuru mērķis ir izvairīties no turpmākām krīzēm, samazinātu spekulācijas un radītu papildu ieņēmumus vispārējiem budžetiem , tostarp kā ieguldījumu fiskālajā konsolidācijā, vai konkrētiem politikas mērķiem , kas vērsti uz izaugsmes, izglītības un nodarbinātības ilgtspējību un veicināšanu, jo īpaši koncentrējoties uz jauniešu nodarbinātību . Finanšu darījuma nodokļa (FDN) ieviešana tādējādi uzrāda pozitīvu sadalīšanas un regulācijas spēju, atbilstīgi papildinot pastāvošās normatīvās reformu iniciatīvas.

    Grozījums Nr. 2

    Direktīvas priekšlikums

    1.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (1a)

    Saskaņā ar Eiropadomes 2013. gada 8. februāra secinājumiem par daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam daļa no ieņēmumiem no FDN būtu jāiekļauj Savienības budžetā kā īsteni pašu resursi. Īstenojot ciešākas sadarbības procedūru, ieņēmumus no FDN kā Savienības pašu resursus var izmantot tikai tad, ja iesaistīto dalībvalstu iemaksas Savienības budžetā tiktu samazinātas par tādu pašu summu un tiktu novērsts nesamērīgums attiecībā uz iesaistīto dalībvalstu iemaksām salīdzinājumā ar neiesaistīto dalībvalstu iemaksām. Tiklīdz FDN tiks īstenots Savienības līmenī, visai no FDN iegūtajai pašu resursu summai vai daļai no tās būtu jāpapildina dalībvalstu iemaksas, lai sniegtu papildu finansējumu Eiropas ieguldījumiem, nesamazinot iesaistīto dalībvalstu attiecīgo iemaksu Savienības budžetā.

    Grozījums Nr. 3

    Direktīvas priekšlikums

    1.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (1b)

    Pirms FDN ieviešanas Komisijai būtu jāpierāda, ka ciešāka sadarbība neapdraudēs iekšējo tirgu vai ekonomisko, sociālo un teritoriālo kohēziju. Tai arī būtu jāpierāda, ka ciešāka sadarbība nerada šķēršļus vai diskrimināciju tirdzniecībā starp dalībvalstīm un nekropļo dalībvalstu savstarpējo konkurenci. Komisijai būtu jāiesniedz jauna rūpīga analīze un ietekmes novērtējums par kopējā FDN priekšlikuma ietekmi gan uz iesaistītajām, gan neiesaistītajām dalībvalstīm, kā arī par ietekmi uz vienoto tirgu kopumā.

    Grozījums Nr. 4

    Direktīvas priekšlikums

    2.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (2a)

    FDN patiesi sasniegs tam noteiktos mērķus tikai tad, ja to ieviesīs visā pasaulē. Tādējādi 11 dalībvalstu ciešāka sadarbība ir tikai pirmais solis ceļā uz FDN Savienības līmenī un beigās visā pasaulē. Savienība neatlaidīgi atbalstīs FDN ieviešanu pasaulē un mudinās FDN jautājuma iekļaušanu G-20 un G-8 valstu samitu darba kārtībā

    Grozījums Nr. 5

    Direktīvas priekšlikums

    3. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (3)

    Lai novērstu izkropļojumus, ko rada iesaistīto dalībvalstu vienpusēji noteikti pasākumi, ņemot vērā attiecīgo finanšu darījumu lielākās daļas ārkārtīgi augsto mobilitāti, un tādējādi uzlabotu iekšējā tirgus pareizu darbību, ir svarīgi Savienības līmenī saskaņot FDN galvenās iezīmes iesaistītajās dalībvalstīs. Tādēļ būtu jāizvairās no nodokļu arbitrāžas stimuliem starp iesaistītajām dalībvalstīm un nevienlīdzīga sadalījuma starp finanšu tirgiem šajās dalībvalstīs, kā arī no nodokļu dubultas uzlikšanas vai nodokļu neuzlikšanas iespējas.

    (3)

    Vairākas no 11 iesaistītajām dalībvalstīm jau ir ieviesušas sava veida FDN vai ir šādas ieviešanas procesā. Lai novērstu izkropļojumus, ko rada iesaistīto dalībvalstu vienpusēji noteikti pasākumi, ņemot vērā attiecīgo finanšu darījumu lielākās daļas ārkārtīgi augsto mobilitāti, un tādējādi uzlabotu iekšējā tirgus pareizu darbību, ir svarīgi Savienības līmenī saskaņot FDN galvenās iezīmes iesaistītajās dalībvalstīs. Tādēļ būtu jāizvairās no nodokļu arbitrāžas stimuliem starp iesaistītajām dalībvalstīm un nevienlīdzīga sadalījuma starp finanšu tirgiem šajās dalībvalstīs, kā arī no nodokļu dubultas uzlikšanas vai nodokļu neuzlikšanas iespējas.

    Grozījums Nr. 6

    Direktīvas priekšlikums

    3.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (3a)

    Ņemot vērā Eiropas finanšu tirgus regulējuma, piemēram, Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Regulas (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012  (1) , Direktīvas 2013/36/ES un šīs direktīvas, būtisko progresu, iesaistītajām dalībvalstīm, kas ir ieviesušas banku nodevas, ņemot vērā neseno finanšu krīzi, būtu jāpārskata šādu nodokļu nepieciešamība un to saderība ar Savienības tiesību aktu un iekšējā tirgus noteikumiem un mērķiem.

    Grozījums Nr. 7

    Direktīvas priekšlikums

    3.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (3b)

    Jebkādai FDN saskaņošanai starp iesaistītajām dalībvalstīm nevajadzētu radīt eksteritoriālu aplikšanu ar nodokli, kas ietekmē iespējamo nodokļu bāzi neiesaistītajās ES dalībvalstīs.

    Grozījums Nr. 8

    Direktīvas priekšlikums

    4. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (4)

    Iekšējā tirgus darbības uzlabošanai, jo īpaši kropļojumu novēršanai starp iesaistītajām dalībvalstīm vajadzīga FDN piemērošana plašam finanšu iestāžu lokam un darījumiem, tirdzniecībai ar plašu finanšu instrumentu klāstu, tostarp strukturētiem produktiem, gan organizētos tirgos, gan ārpusbiržas darījumos, kā arī visu veidu atvasināto instrumentu līgumu slēgšanai un būtiskām izmaiņām attiecīgajos darījumos.

    (4)

    Iekšējā tirgus darbības uzlabošanai, jo īpaši kropļojumu novēršanai starp iesaistītajām dalībvalstīm , un nolūkā samazināt nodokļu nemaksāšanas, izvairīšanās no nodokļu maksāšanas un agresīvas nodokļu plānošanas iespējas, kā arī riska pārvietošanu un regulatīvo arbitrāžu, FDN būtu jāpiemēro plašam finanšu iestāžu lokam un darījumiem, tirdzniecībai ar plašu finanšu instrumentu klāstu, tostarp strukturētiem produktiem, gan organizētos tirgos, gan ārpusbiržas darījumos, kā arī visu veidu atvasināto instrumentu līgumu slēgšanai , tostarp attiecībā uz līgumiem par starpībām, valūtas darījumiem aktuāltirgos un spekulatīviem nākotnes darījumiem, kā arī būtiskām izmaiņām attiecīgajos darījumos.

    Grozījums Nr. 9

    Direktīvas priekšlikums

    8. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (8)

    Izņemot atvasināto instrumentu līgumu slēgšanu un būtiskas izmaiņas tajos, tirdzniecība primārajos tirgos un darījumi, kas attiecas uz pilsoņiem un uzņēmumiem, piemēram, apdrošināšanas līgumu slēgšana, hipotekārie aizdevumi, patēriņa kredīti vai maksājumu pakalpojumi, būtu jāizslēdz no FDN darbības jomas, lai nekavētu uzņēmumu un valdību kapitāla piesaistīšanu un izvairītos no ietekmes uz mājsaimniecībām.

    (8)

    Izņemot atvasināto instrumentu līgumu slēgšanu un būtiskas izmaiņas tajos, tirdzniecība primārajos tirgos un darījumi, kas attiecas uz pilsoņiem un uzņēmumiem, piemēram, apdrošināšanas līgumu slēgšana, hipotekārie aizdevumi, patēriņa kredīti vai maksājumu pakalpojumi, būtu jāizslēdz no FDN darbības jomas, lai nekavētu uzņēmumu un valdību kapitāla piesaistīšanu un izvairītos no negatīvas ietekmes uz mājsaimniecībām un reālo ekonomiku .

    Grozījums Nr. 10

    Direktīvas priekšlikums

    13.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13a)

    Lai stiprinātu regulēto tirgu pozīcijas un jo īpaši tirdzniecību biržās, kas tiek stingri regulēta, kontrolēta un ir pārredzama, salīdzinot ar neregulēto, mazāk kontrolēto un mazāk pārredzamo ārpusbiržas tirdzniecību, dalībvalstīm būtu jāpiemēro augstākas nodokļu likmes ārpusbiržas darījumiem. Tas dos iespēju veikt pāreju tirdzniecībā no tirgiem ar nelielu vai nekādu regulējumu uz regulētiem tirgiem. Augstākas likmes nebūtu jāpiemēro finanšu darījumiem ar ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, ja tie objektīvi samazina riskus un tādējādi kalpo reālajai ekonomikai.

    Grozījums Nr. 11

    Direktīvas priekšlikums

    15.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (15a)

    Nefinanšu uzņēmumi veic nozīmīgus darījumus finanšu tirgos, lai samazinātu ar to komercdarījumiem tieši saistītos riskus. FDN nebūtu jāpiemēro minētajām iestādēm, tām veicot šādus darījumus. Tomēr, ja nefinanšu uzņēmumi iesaistās tādu spekulatīvu darījumu veikšanā, kas nav saistīti ar riska samazināšanu to komercdarījumos, tie būtu jāuzskata par finanšu iestādēm un tiem būtu jāpiemēro FDN.

    Grozījums Nr. 12

    Direktīvas priekšlikums

    15.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (15b)

    Lai izvairīšanās no nodokļa maksāšanas kļūtu par augstu izmaksu un zemas peļņas pasākumu un lai nodrošinātu labāku noteikumu izpildi, rezidences un emisijas princips būtu jāpapildina ar īpašumtiesību nodošanas principu.

    Grozījums Nr. 13

    Direktīvas priekšlikums

    15.c apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (15c)

    Attiecīgā gadījumā Komisijai būtu jāveic sarunas ar trešām valstīm par FDN iekasēšanas atvieglošanu. Komisijai būtu arī jāpārskata to jurisdikciju definīcijas, kas nesadarbojas, un attiecīgi jāatjaunina rīcības plāns pret izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, nodokļu nemaksāšanu un agresīvu nodokļu plānošanu.

    Grozījums Nr. 14

    Direktīvas priekšlikums

    16. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (16)

    Nodokļa minimālās likmes būtu nosakāmas pietiekami augstas, lai būtu iespējams sasniegt kopēja FDN mērķi. Tajā pašā laikā tām ir jābūt pietiekami zemām, lai minimizētu darbības pārcelšanas risku.

    svītrots

    Grozījums Nr. 15

    Direktīvas priekšlikums

    19. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (19)

    Lai nepieļautu nodokļu nemaksāšanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, iesaistītajām dalībvalstīm būtu jāuzliek pienākums pieņemt attiecīgus pasākumus.

    (19)

    Lai nepieļautu nodokļu nemaksāšanu, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un agresīvas nodokļu plānošanas , piemēram, aizstāšanas, iesaistītajām dalībvalstīm būtu jāuzliek pienākums pieņemt attiecīgus pasākumus.

    Grozījums Nr. 16

    Direktīvas priekšlikums

    19.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (19a)

    Komisijai būtu jāizveido ekspertu darba grupa (FDN komiteja), kurā ir pārstāvji no visām dalībvalstīm, Komisijas, Eiropas Centrālās bankas (ECB) un Eiropas uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (EVTI)), lai novērtētu šīs direktīvas īstenošanas efektivitāti, novērstu krāpniecību nodokļu jomā, nodokļu nemaksāšanu, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un agresīvu nodokļu plānošanu un saglabātu iekšējā tirgus integritāti. FDN komitejai būtu jāuzrauga finanšu darījumi, lai atklātu 14. pantā noteikto ļaunprātīgu izmantošanu, ierosinātu pienācīgus pretpasākumus un nepieciešamības gadījumā saskaņotu minēto pretpasākumu īstenošana valstu līmenī. Tai būtu pilnībā jāizmanto Savienības tiesību akti nodokļu jomā un finanšu pakalpojumu regulējums, kā arī instrumenti sadarbībai nodokļu jomā, ko pieņēmušas tādas starptautiskās organizācijas kā ESAO un Eiropas Padome. Attiecīgā gadījumā iesaistīto dalībvalstu pārstāvjiem vajadzētu būt iespējai veidot apakšgrupu, lai risinātu ar FDN īstenošanu saistītus jautājumus, kas neiesaistītajām dalībvalstīm nav aktuāli.

    Grozījums Nr. 17

    Direktīvas priekšlikums

    19.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (19b)

    Dalībvalstīm ir pienākums administratīvi sadarboties nodokļu jomā saskaņā ar Direktīvu 2011/16/ES un savstarpēji palīdzēt atgūt prasījumus nodokļu, nodevu un citu pasākumu jomā atbilstoši Direktīvai 2010/24/ES.

    Grozījums Nr. 18

    Direktīvas priekšlikums

    21. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (21)

    Lai varētu pieņemt sīkākus noteikumus atsevišķās tehniskās jomās attiecībā uz reģistrācijas, uzskaites, pārskatu sniegšanas pienākumiem un citiem pienākumiem, kas paredzēti, lai nodrošinātu to, ka nodokļu iestādēm maksājamais FDN tiek faktiski samaksāts, un šo noteikumu savlaicīgu pieņemšanu, saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību pilnvaras pieņemt tiesību aktus nolūkā precizēt vajadzīgos pasākumus ir jādeleģē Komisijai. Sevišķi svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp speciālistu līmenī. Sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, Komisijai būtu jānodrošina attiecīgo dokumentu laicīga un pienācīga nosūtīšana Padomei.

    (21)

    Lai varētu pieņemt sīkākus noteikumus atsevišķās tehniskās jomās attiecībā uz reģistrācijas, uzskaites, pārskatu sniegšanas pienākumiem un citiem pienākumiem, kas paredzēti, lai nodrošinātu to, ka nodokļu iestādēm maksājamais FDN tiek faktiski samaksāts, un šo noteikumu savlaicīgu pieņemšanu, saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību pilnvaras pieņemt tiesību aktus nolūkā precizēt vajadzīgos pasākumus ir jādeleģē Komisijai. Sevišķi svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp speciālistu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.

    Grozījums Nr. 19

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 2. apakšpunkts – c punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (c)

    atvasināto instrumentu līgumu noslēgšana pirms ieskaita vai norēķina,

    c)

    atvasināto instrumentu līgumu , tostarp līgumu par starpībām un spekulatīviem nākotnes darījumiem, noslēgšana pirms ieskaita vai norēķina,

    Grozījums Nr. 20

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 2. apakšpunkts – ca punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    ca)

    valūtas darījumi aktuāltirgos;

    Grozījums Nr. 21

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 2. apakšpunkts – e punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (e)

    atpirkuma līgums, atpakaļpirkuma līgums, vērtspapīru aizdošanas un aizņemšanās līgums;

    e)

    atpirkuma līgums, atpakaļpirkuma līgums, vērtspapīru aizdošanas un aizņemšanās līgums , tostarp atceltie rīkojumi, kas veikti, iesaistoties ātrajā datorizētajā tirdzniecībā ;

    Grozījums Nr. 22

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 3.a apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    3a)     “valsts emitents” ir valsts emitents, kā definēts Regulas (ES) Nr. 236/2012 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā;

    Grozījums Nr. 23

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 3.a apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    3b)     “valsts parāda vērtspapīrs” ir valsts parāda vērtspapīrs, kā definēts Regulas (ES) Nr. 236/2012 2. panta 1. punkta f) apakšpunktā;

    Grozījums Nr. 24

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 7.a apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    7a)     “MVU izaugsmes tirgus” ir daudzpusēja tirdzniecības sistēma, kura ir reģistrēta kā MVU izaugsmes tirgus saskaņā ar Direktīvas [FITD] 35. pantu;

    Grozījums Nr. 25

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 12.a apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    12a)     “ātrā datorizētā tirdzniecība” ir algoritmiska tirdzniecība ar finanšu instrumentiem tādā ātrumā, kurā rīkojumu pārsūtīšanas, atcelšanas vai mainīšanas mehānisma fiziskais latentums kļūst par galveno faktoru laikposmā, kad tiek dotas norādes tirdzniecības vietai vai veikts darījums.

    Grozījums Nr. 26

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts – 12.b apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    12b)     “ātrās datorizētās tirdzniecības stratēģija” ir tirdzniecības stratēģija darījumu ar finanšu instrumentiem veikšanai savā vārdā, kura ietver ātro datorizēto tirdzniecību un uz kuru attiecas vismaz divi no šiem aspektiem:

     

    i)

    tās veikšanai izmanto kopējas telpas, tiešu pieeju tirgum vai tuvumā esošas uzņemošās iestādes;

     

    ii)

    tā ir saistīta ar portfeļa ikdienas apgrozījumu vismaz 50 % apmērā,

     

    (iii)

    atcelto (tostarp daļēji atcelto) rīkojumu daļa pārsniedz 20 %;

     

    (iv)

    lielāko daļu pozīciju slēdz tajā pašā dienā,

     

    (v)

    vairāk nekā 50 % rīkojumu vai darījumu ir veikti tirdzniecības vietās, kas piedāvā atlaides vai rabatus rīkojumiem, kuri nodrošina likviditāti un uz kuriem var attiecināt šādas atlaides.

    Grozījums Nr. 27

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Visus darījumus, kas minēti 1. panta 2. punkta a), b), c) un e) apakšpunktā, uzskata par tādiem, kas rada vienu finanšu darījumu. Visas apmaiņas, kas minētas 1. panta 2. punkta d) apakšpunktā, uzskata par tādām, kas rada divus finanšu darījumus. Visu 1. panta 2. punkta a) līdz e) apakšpunktā minēto darījumu būtiskas izmaiņas uzskatāmas par jaunu tāda paša veida darījumu kā sākotnējais. Izmaiņas ir uzskatāmas par būtiskām jo īpaši tad, ja tās ir saistītas ar vismaz vienas darījuma puses aizstāšanu, darījuma priekšmeta maiņu, apjoma maiņu, tostarp saistībā ar tā piemērošanu laikā, vai atlīdzības maiņu, par kuru panākta vienošanās, vai ja sākotnējam darījumam, ja tas būtu ticis noslēgts mainītajā variantā, būtu piemērojams lielāks nodoklis.

    2.   Visus darījumus, kas minēti 1. panta 2. punkta a), b), c) un e) apakšpunktā, uzskata par tādiem, kas rada vienu finanšu darījumu. Visas apmaiņas, kas minētas 1. panta 2. punkta d) apakšpunktā, uzskata par tādām, kas rada divus finanšu darījumus. Visu 1. panta 2. punkta a) līdz e) apakšpunktā minēto darījumu būtiskas izmaiņas uzskatāmas par jaunu tāda paša veida darījumu kā sākotnējais. Izmaiņas ir uzskatāmas par būtiskām jo īpaši tad, ja tās ir saistītas ar vismaz vienas darījuma puses aizstāšanu, darījuma priekšmeta maiņu, apjoma maiņu, tostarp saistībā ar tā piemērošanu laikā, vai atlīdzības maiņu, par kuru panākta vienošanās, vai ja sākotnējam darījumam, ja tas būtu ticis noslēgts mainītajā variantā, būtu piemērojams lielāks nodoklis. Ikviens darījuma atjauninājums, ko tīrvērtes vai norēķina vajadzībām veicis centrālais darījumu partneris vai cita tīrvērtes iestāde, vai norēķinu sistēmas operators, vai savstarpēji sadarbīgas sistēmas, kā noteikts Direktīvā 98/26/EK, nerada būtiskas izmaiņas šā punkta nozīmē.

    Grozījums Nr. 28

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 3. punkts – d apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (d)

    ja finanšu darījumu gada vidēja vērtība divos secīgos kalendāra gados nepārsniedz piecdesmit procentus no kopējā neto apgrozījuma vidēji gadā, kā noteikts Direktīvas 78/660/EEK 28. pantā, attiecīgajam uzņēmumam, iestādei, struktūrai vai personai ir tiesības pēc pieprasījuma vairs netikt uzskatītai par finanšu iestādi.

    (d)

    ja finanšu darījumu gada vidēja vērtība divos secīgos kalendāra gados nepārsniedz 20 % no kopējā neto apgrozījuma vidēji gadā, kā noteikts Direktīvas 78/660/EEK 28. pantā, attiecīgajam uzņēmumam, iestādei, struktūrai vai personai ir tiesības pēc pieprasījuma vairs netikt uzskatītai par finanšu iestādi.

    Grozījums Nr. 29

    Direktīvas priekšlikums

    2. pants – 3. punkts – da apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (da)

    aprēķinot minētajā punktā minēto gada vidējo vērtību finanšu darījumiem, neņem vērā finanšu darījumus saistībā ar ārpusbiržas atvasinājumu līgumiem, kas atbilst vienam no kritērijiem, kuri minēti 10. pantā Komisijas 2012. gada 19. decembra Deleģētajā regulā (ES) Nr. 149/2013, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par netiešas tīrvērtes mehānismu, tīrvērtes pienākumu, publisko reģistru, pieeju tirdzniecības vietai, nefinanšu darījuma partneriem un riska ierobežošanas paņēmieniem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījuma partneris  (2) Minēto piemēro tikai tiem instrumentiem, kas nav atvasināti ārpusbiržas instrumenti.

    Grozījums Nr. 30

    Direktīvas priekšlikums

    3. pants – 1.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    1.a     Ja FDN ieviesīs dalībvalstīs, kas nav 11 iesaistītās dalībvalstis, attiecīgajām dalībvalstīm to piemēros, savstarpēji vienojoties par nosacījumiem.

    Grozījums Nr. 31

    Direktīvas priekšlikums

    3. pants – 2. punkts – a apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (a)

    centrālajiem darījumu partneriem (CCP), kad tie pilda CCP funkciju;

    (a)

    centrālajiem darījumu partneriem (CCP), kad tie pilda CCP funkciju , vai citām tīrvērtes iestādēm, norēķinu aģentiem vai norēķinu sistēmas operatoriem, vai savstarpēji sadarbīgām sistēmām saskaņā ar Direktīvu 98/26/EK, ja tie veic tīrvērti, tostarp jebkādu iespējamu atjauninājumu vai norēķinu ;

    Grozījums Nr. 32

    Direktīvas priekšlikums

    3. pants – 2. punkts – ca apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (ca)

    MVU izaugsmes tirgiem;

    Grozījums Nr. 33

    Direktīvas priekšlikums

    3. pants – 2. punkts – cb apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (cb)

    personu, kas finanšu tirgos pastāvīgi izrāda vēlmi veikt darījumus savā vārdā, pērkot un pārdodot finanšu instrumentus, izmantojot pašu kapitālu (tirgus uzturētājs), ja tas veic nozīmīgu uzdevumu attiecībā uz nelikvīdām akcijām un obligācijām, īstenojot savas likviditātes nodrošinātāja funkcijas, kā paredzēts nolīgumā starp tirgus līderi un organizēto vietu, kurā darījums tiek veikts, un ja minētais darījums nav ātrās datorizētās tirdzniecības stratēģijas daļa.

    Grozījums Nr. 34

    Direktīvas priekšlikums

    3. pants – 2. punkts – 1.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Komisija saskaņā ar 16. pantu pieņem deleģētos aktus, paredzot nosacījumus, ar kuriem saskaņā finanšu instrumentu saistībā ar šo direktīvu uzskatīs par nelikvīdiem.

    Grozījums Nr. 35

    Direktīvas priekšlikums

    3. pants – 4. punkts – ga apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (ga)

    darījumiem, kas paredz nodot tiesības rīkoties ar finanšu instrumentu kā īpašniekam, un katrai līdzvērtīgai darbībai, kas paredz nodot ar finanšu instrumentu saistīto risku starp uzņēmumu grupas struktūrām vai starp decentralizēto banku tīkla struktūrām, ja šādu nodošanu veic, lai izpildītu juridisku vai prudenciālu likviditātes prasību, kas noteikta valsts vai Savienības tiesību aktos.

    Grozījums Nr. 36

    Direktīvas priekšlikums

    4. pants – 1. punkts – ea apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (ea)

    tā ir tādas iestādes filiāle, kas izveidota kādā no iesaistītajām dalībvalstīm saskaņā ar šā punkta c) apakšpunktu;

    Grozījums Nr. 37

    Direktīvas priekšlikums

    4. pants – 1. punkts – g apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (g)

    tā ir puse, kas rīkojas vai nu par saviem līdzekļiem, vai citas personas līdzekļiem, vai darījuma puses vārdā finanšu darījumā ar strukturētu produktu vai kādu no Direktīvas 2004/39/EK I pielikuma C iedaļā minētajiem finanšu instrumentiem, kas emitēti šīs dalībvalsts teritorijā , izņemot instrumentus, kas minēti attiecīgās iedaļas 4 . līdz 10. punktā un kurus netirgo organizētā platformā.

    (g)

    tā ir puse, kas rīkojas vai nu par saviem līdzekļiem, vai citas personas līdzekļiem, vai darījuma puses vārdā finanšu darījumā ar strukturētu produktu vai kādu no Direktīvas 2004/39/EK I pielikuma C iedaļā minētajiem finanšu instrumentiem, kas emitēti šīs dalībvalsts teritorijā.

    Grozījums Nr. 38

    Direktīvas priekšlikums

    4. pants – 2.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    2.a     Šajā direktīvā finanšu instruments tiek uzskatīts par tādu, kas ir emitēts kādas iesaistītās dalībvalsts teritorijā, ja ir izpildīts kāds no šiem nosacījumiem:

     

    (a)

    tas ir vērtspapīrs vai atvasināts instruments, kurš saistīts ar vērtspapīru, un emitenta juridiskā adrese ir attiecīgajā dalībvalstī;

     

    (b)

    tas ir atvasināts instruments, kurš nav minēts a) apakšpunktā, un attiecībā uz to ir saņemta tirgošanas atļauja organizētā platformā, un tiesību akti, ar ko regulē tirdzniecību platformas sistēmās, ir attiecīgās dalībvalsts tiesību akti;

     

    c)

    tas ir finanšu instruments, kurš nav neviens no a) vai b) apakšpunktā minētajiem un kura tīrvērti veic CCP vai cita tīrvērtes iestāde vai norēķinu aģents vai norēķinu sistēma, kā definēts Direktīvā 98/26/EK, ja tiesību akti, ar kuriem regulē CCP vai attiecīgo sistēmu, ir attiecīgās dalībvalsts tiesību akti;

     

    (d)

    tas ir finanšu instruments, kurš nav minēts a), b) vai c) apakšpunktā, un piemērojamie tiesību akti saistībā ar vienošanos, saskaņā ar kuru ir veikts darījums ar attiecīgo finanšu instrumentu, ir attiecīgās dalībvalsts tiesību akti;

     

    (e)

    tas ir strukturēts instruments, un vismaz 50 % to aktīvu vērtības, ar ko nodrošina strukturēto instrumentu, ir saistīti ar finanšu instrumentiem, kurus izdevusi juridiska persona, kas reģistrēta vienā no iesaistītajām dalībvalstīm.

    Grozījums Nr. 39

    Direktīvas priekšlikums

    4.a pants (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    4.a pants

    Īpašumtiesību nodošana

    1.     Finanšu darījums, par kuru nav iekasēts FDN, tiek uzskatīts par juridiski neizpildāmu, un tā rezultātā netiek nodotas īpašumtiesības uz šim darījumam pakārtoto instrumentu.

    2.     Finanšu darījums, kuram nav piemērots nekāds FDN, tiek uzskatīts par tādu, kas neatbilst prasībām attiecībā uz centrālo mijieskaitu, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulā (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinājumiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem  (3) , vai kapitāla pietiekamības prasībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 27. jūnija Regulā (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālās uzraudzības prasībām kredītiestādēm un ieguldījumu sabiedrībām [CRR].

    3.     Automātisko elektronisko maksājumu sistēmu gadījumā ar maksājumu veikšanas pārstāvju līdzdalību vai bez tās dalībvalsts ieņēmumu iestādes var izveidot FDN automātiskas elektroniskās iekasēšanas sistēmu un ieviest īpašumtiesību nodošanas sertifikātus.

    Grozījums Nr. 40

    Direktīvas priekšlikums

    9. pants – 2. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Likmes nav zemākas kā :

    Likmes ir :

    (a)

    0,1 % par 6. pantā minētajiem finanšu darījumiem;

    (a)

    0,1 % par 6. pantā minētajiem finanšu darījumiem , izņemot 2. panta 1. punkta 5. apakšpunktā minētos darījumus ar maksājumu termiņu līdz trim mēnešiem ;

    (b)

    0,01 % par 7. pantā minētajiem finanšu darījumiem.

    (b)

    0,01 % par 7. pantā minētajiem finanšu darījumiem;

     

    (ba)

    0,01 % par 2. panta 1. punkta 5. apakšpunktā minētajiem finanšu darījumiem ar maksājumu termiņu līdz trim mēnešiem;

    Grozījums Nr. 41

    Direktīvas priekšlikums

    9. pants – 3.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    3.a     Neatkarīgi no šā panta 3. punkta — iesaistītās dalībvalstis piemēro augstākas likmes nekā tās, kuras norādītas 2. punktā ārpusbiržas finanšu darījumiem, kas minēti 6. un 7. pantā. Finanšu darījumiem ar ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, kas ir objektīvi izmērāmi kā riskus mazinoši saskaņā ar definīciju Komisijas Deleģētās Regulas (ES) Nr. 149/2013 10. pantā, nepiemēro šo augstāko likmi.

    Grozījums Nr. 42

    Direktīvas priekšlikums

    11. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Komisija var saskaņā ar 16. pantu pieņemt deleģētos aktus, konkretizējot, kādi pasākumi iesaistītajām dalībvalstīm jāveic, izpildot šā panta 1. punktu.

    2.   Komisija saskaņā ar 16. pantu pieņem deleģētos aktus, konkretizējot, kādi pasākumi iesaistītajām dalībvalstīm jāveic, izpildot šā panta 1. punktu.

    Grozījums Nr. 43

    Direktīvas priekšlikums

    11. pants – 5. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, kas paredz vienotas metodes maksājamā FDN iekasēšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

    Komisija pieņem īstenošanas aktus, kas paredz vienotas metodes maksājamā FDN iekasēšanai un novērš izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, nodokļu apiešanu un agresīvu nodokļu plānošanu . Dalībvalstis var pieņemt papildu pasākumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

    Grozījums Nr. 44

    Direktīvas priekšlikums

    11. pants – 6.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    6.a     Administratīvajam slogam, ko FDN ieviešana radītu nodokļu iestādēm, jābūt minimālam. Tādēļ Komisija atbalsta sadarbību starp valstu nodokļu iestādēm.

    Grozījums Nr. 45

    Direktīvas priekšlikums

    11. pants – 6.b punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    6.b     Dalībvalstis katru gadu paziņo Komisijai un Eirostatam darījumu apjomus un ieņēmumus, kas saņemti no katra veida institūcijām. Tās publisko šādu informāciju.

    Grozījums Nr. 46

    Direktīvas priekšlikums

    12. pants – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Iesaistītās dalībvalstis pieņem pasākumus, lai novērstu izvairīšanās no nodokļu maksāšanas un nodokļu nemaksāšanu.

    Iesaistītās dalībvalstis pieņem pasākumus, lai novērstu izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, nodokļu nemaksāšanu un agresīvu nodokļu plānošanu .

    Grozījums Nr. 47

    Direktīvas priekšlikums

    15.a pants (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    1.     Komisija izveido ekspertu darba grupu (FDN komiteju), kurā ir pārstāvji no visām dalībvalstīm, Komisijas, ECB un EVTI, lai palīdzētu iesaistītajām dalībvalstīm piedalīties efektīvā šīs direktīvas īstenošanā un novērstu izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, nodokļu nemaksāšanu un agresīvu nodokļu plānošanu un saglabātu vienotā tirgus integritāti.

     

    2.     FDN komiteja izvērtē šīs direktīvas īstenošanas efektivitāti un ietekmi uz iekšējo tirgu un atklāj izvairīšanās no maksāšanas shēmas, tostarp ļaunprātīgas izmantošanas, kā noteikts 14. pantā, lai vajadzības gadījumā ierosinātu pretpasākumus, pilnībā izmantojot Savienības tiesības nodokļu un finanšu pakalpojumu regulējuma jomā un instrumentus sadarbībai nodokļu jomā, ko noteikušas starptautiskās organizācijas.

     

    3.     Lai izvērtētu jautājumus attiecībā uz FDN īstenošanas efektivitāti, iesaistītās dalībvalstis var izveidot FDN komitejas apakškomiteju, kurā ir iesaistīto dalībvalstu pārstāvji. Apakškomiteja ir atbildīga tikai par jautājumiem, kas neskar neiesaistītās dalībvalstis attiecībā uz FDN īstenošanas efektivitāti.

    Grozījums Nr. 48

    Direktīvas priekšlikums

    16. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Šīs direktīvas 11. panta 2. punktā minētās pilnvaras deleģē uz nenoteiktu laiku, sākot ar 19 . pantā noteikto dienu.

    2.   Šīs direktīvas 11. panta 2. punktā minētās pilnvaras deleģē uz nenoteiktu laiku, sākot ar 21 . pantā noteikto dienu.

    Grozījums Nr. 49

    Direktīvas priekšlikums

    16. pants – 3. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    3.   Padome var jebkurā brīdī atsaukt 11. panta 2. punktā minēto pilnvaru deleģējumu. Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigts minētajā lēmumā norādītais pilnvaru deleģējums. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas minētajā lēmumā ir norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

    3.    Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā brīdī atsaukt 11. panta 2. punktā minēto pilnvaru deleģējumu. Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigts minētajā lēmumā norādītais pilnvaru deleģējums. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas minētajā lēmumā ir norādīta. Tas neskar nekādus jau spēkā esošus deleģētos aktus.

    Grozījums Nr. 50

    Direktīvas priekšlikums

    16. pants – 4. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    4.   Tiklīdz tā pieņem deleģēto aktu, Komisija par to paziņo Padomei.

    4.   Tiklīdz Komisija ir pieņēmusi deleģēto aktu, par to vienlaikus paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

    Grozījums Nr. 51

    Direktīvas priekšlikums

    16. pants – 5. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    5.   Saskaņā ar 11. panta 2. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja 2 mēnešu laikā no dienas, kad minētais akts paziņots Padomei, Padome nav izteikusi iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām Padome ir informējusi Komisiju par savu lēmumu neizteikt iebildumus. Pēc Padomes iniciatīvas šo periodu pagarina par diviem mēnešiem.

    5.   Saskaņā ar 11. panta 2. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divu mēnešu laikā pēc tā paziņošanas Eiropas Parlamentam un Padomei ne Eiropas Parlaments , ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja līdz minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo periodu pagarina par diviem mēnešiem.

    Grozījums Nr. 52

    Direktīvas priekšlikums

    19. pants – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Reizi piecos gados un pirmo reizi līdz 2016. gada 31. decembrim Komisija iesniedz Padomei ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu un – attiecīgā gadījumā – priekšlikumu.

    Reizi trijos gados un pirmo reizi līdz 2016. gada 31. decembrim Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu un – attiecīgā gadījumā – priekšlikumu.

    Grozījums Nr. 53

    Direktīvas priekšlikums

    19. pants – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Ziņojumā Komisija vismaz izvērtē FDN ietekmi uz iekšējā tirgus pienācīgu darbību, finanšu tirgiem un reālo ekonomiku un ņem vērā nodokļu uzlikšanas attīstību finanšu nozarē starptautiskā kontekstā.

    Ziņojumā Komisija vismaz izvērtē FDN ietekmi uz iekšējā tirgus pienācīgu darbību, finanšu tirgiem un reālo ekonomiku un ņem vērā nodokļu uzlikšanas attīstību finanšu nozarē starptautiskā kontekstā. Pamatojoties uz šīs pārbaudes rezultātiem veic vajadzīgās korekcijas.

    Grozījums Nr. 54

    Direktīvas priekšlikums

    19. pants – 2.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Turklāt Komisija izvērtē ietekmi, ko rada konkrēti noteikumi, piemēram, atbilstīga FDN darbības joma un nodokļu likme attiecībā uz pensiju fondiem, pienācīgi ņemot vērā dažādos riska profilus un uzņēmējdarbības modeļus.

    Grozījums Nr. 55

    Direktīvas priekšlikums

    20. pants – 1. punkts – 2.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Attiecībā uz 2. panta 1. punkta 3.a apakšpunktā minētajiem instrumentiem 9. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētā likme līdz 2017. gada 1. janvārim ir 0,05 %.

     

    Attiecībā uz 2. panta 1. punkta 8. apakšpunkta f) punktā minētajām iestādēm 9. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētā likme līdz 2017. gada 1. janvārim ir 0,05 %, bet 9. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētā likme ir 0,005 %.


    (1)   OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.

    (2)   OV L 52, 23.2.2013., 11. lpp.

    (3)   OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.


    Top