This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1226
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1226 of 4 May 2016 amending Annex IX to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the optional reserved terms for olive oil
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1226 (2016. gada 4. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IX pielikumu groza attiecībā uz olīveļļas fakultatīvajiem rezervētajiem apzīmējumiem
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1226 (2016. gada 4. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IX pielikumu groza attiecībā uz olīveļļas fakultatīvajiem rezervētajiem apzīmējumiem
C/2016/2693
OV L 202, 28.7.2016, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.7.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 202/5 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/1226
(2016. gada 4. maijs),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IX pielikumu groza attiecībā uz olīveļļas fakultatīvajiem rezervētajiem apzīmējumiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 86. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2568/91 (2) ir noteiktas olīveļļas un olīvu izspaidu eļļas fizikālās, ķīmiskās un organoleptiskās īpašības, kā arī šādu īpašību novērtēšanas metodes. Minētās metodes un eļļu īpašību robežvērtības tiek regulāri atjauninātas, ņemot vērā jaunākās zinātnes un tehnikas atziņas un darbu, ko paveikusi Starptautiskā Olīvu padome. |
(2) |
Starptautiskā Olīvu padome 2015. gada 26. novembrī pieņēma jaunu metodi, ko piemēro neapstrādātās olīveļļas organoleptiskajai novērtēšanai un ar ko groza fakultatīvos apzīmējumus marķēšanas vajadzībām. |
(3) |
Fakultatīvie rezervētie apzīmējumi ir noteikti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IX pielikumā. |
(4) |
Tāpēc Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IX pielikums būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 1308/2013 IX pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 4. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas 1991. gada 11. jūlija Regula (EEK) Nr. 2568/91 par olīveļļas un olīvu izspaidu eļļas īpašībām un attiecīgajām analīzes metodēm (OV L 248, 5.9.1991., 1. lpp.).
PIELIKUMS
“IX PIELIKUMS
FAKULTATĪVIE REZERVĒTIE APZĪMĒJUMI
Produkta kategorija (atsauce uz kombinētās nomenklatūras klasifikāciju) |
Fakultatīvais rezervētais apzīmējums |
mājputnu gaļa (KN kodi 0207 un 0210 ) |
baroti ar … % … ar auzām barota zoss ekstensīvā turēšana telpās/audzēti kūtī brīvā turēšana tradicionālā brīvā turēšana brīvā turēšana – pilnīgā brīvībā kaušanas vecums nobarošanas laikposma ilgums |
olas (KN kods 0407 ) |
svaigas ekstra vai ekstra svaigas norāde par dējējvistu barošanu |
olīveļļa (KN kods 1509 ) |
pirmais aukstais spiedums aukstā ekstrakcija skābums pikantums augļainums: gatavi vai zaļi augļi rūgtums robusts vidējs viegls sabalansēts maiga eļļa” |