This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1021
Commission Regulation (EC) No 1021/2008 of 17 October 2008 amending Annexes I, II and III to Regulation (EC) No 854/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific rules for the organisation of official controls on products of animal origin intended for human consumption and Regulation (EC) No 2076/2005 as regards live bivalve molluscs, certain fishery products and staff assisting with official controls in slaughterhouses (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1021/2008 ( 2008. gada 17. oktobris ), ar kuru groza I, II un III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu, un Regulu (EK) Nr. 2076/2005 attiecībā uz dzīvām gliemenēm, dažiem zvejniecības produktiem un darbiniekiem, kas piedalās oficiālās kontrolēs kautuvēs (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1021/2008 ( 2008. gada 17. oktobris ), ar kuru groza I, II un III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu, un Regulu (EK) Nr. 2076/2005 attiecībā uz dzīvām gliemenēm, dažiem zvejniecības produktiem un darbiniekiem, kas piedalās oficiālās kontrolēs kautuvēs (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 277, 18.10.2008, p. 15–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force
18.10.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 277/15 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1021/2008
(2008. gada 17. oktobris),
ar kuru groza I, II un III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu, un Regulu (EK) Nr. 2076/2005 attiecībā uz dzīvām gliemenēm, dažiem zvejniecības produktiem un darbiniekiem, kas piedalās oficiālās kontrolēs kautuvēs
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (1), un jo īpaši tās 16. pantu un 17. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I sadaļas III nodaļā noteiktas prasības par liemeņu veselības marķējumiem, ja nav pamata deklarēt gaļu kā nederīgu pārtikai. Dažas minētās prasības ir radījušas pārpratumus to produktu identificēšanā, kurus ražo Kopienā un ārpus tās. Tāpēc ir lietderīgi precizēt šos noteikumus, lai nodrošinātu to vienmērīgu īstenošanu. |
(2) |
Tomēr, lai nepārtrauktu attiecīgā produkta tirdzniecību, jāparedz, ka produktus, kuriem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 854/2004 identifikācijas marķējumu piemēro līdz 2009. gada 1. novembrim, var importēt Kopienā līdz 2009. gada 31. decembrim. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 854/2004 5. panta 6. punktu dalībvalstis var atļaut kautuves darbiniekiem piedalīties oficiālās kontrolēs, veicot īpašus veterinārārsta palīgu uzdevumus saistībā ar mājputnu gaļas un zaķveidīgo kārtas dzīvnieku gaļas produktiem. Minētās regulas I pielikuma III sadaļas III nodaļas A daļā paredzēts, ka šādu atļauju var dot tikai tad, ja atbilstoši kompetentās iestādes prasībām uzņēmuma darbinieki, lai veiktu veterināra palīgu uzdevumus, ir apmācīti tāpat kā šie palīgi. |
(4) |
14. pantā Komisijas 2005. gada 5. decembra Regulā (EK) Nr. 2076/2005, ar ko nosaka pārejas noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004, (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004 īstenošanai un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 853/2004 un (EK) Nr. 854/2004 (2), ir paredzēts, ka līdz 2009. gada 31. decembrim šo kautuves darbinieku apmācību var veikt tikai attiecībā uz konkrētajiem pienākumiem, kurus tiem ir atļauts veikt. |
(5) |
Šāds ierobežojums nav nelabvēlīgi ietekmējis prasības par oficiālajām kontrolēm attiecībā uz svaigu gaļu, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 854/2004. Tāpēc ir lietderīgi Regulā (EK) Nr. 2076/2005 paredzētos pārejas noteikumus noteikt kā pastāvīgus noteikumus un ļaut dalībvalstīm īstenot pilnīgas vai daļējas apmācības sistēmu un lemt par tās praktiskajiem pasākumiem, tostarp pārbaudes procedūru. Tāpēc ir lietderīgi svītrot Regulas (EK) Nr. 2076/2005 14. pantu un attiecīgi grozīt Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma III sadaļas III nodaļas A daļu. |
(6) |
Regulas (EK) Nr. 854/2004 II pielikuma II nodaļas A daļas 4. punktā paredzēts, ka dzīvām gliemenēm no B klases teritorijas nedrīkst būt vairāk par 4 600E. coli uz 100 gramiem audu masas un iekšējā šķidruma. Līdz 2009. gada 31. decembrim ar Regulas (EK) Nr. 2076/2005 17.a pantu ir noteikta pielaide 10 % paraugu, kas ņemti no dzīvām gliemenēm, kuru izcelsme ir šajās teritorijās. |
(7) |
Izmantojot minēto pielaidi, netiek apdraudēta sabiedrības veselība, ja 10 % paraugu, kas ņemti no dzīvām gliemenēm, nav pārsniegta augstākā robeža 46 000E. coli uz 100 gramiem audu masas un iekšējā šķidruma. Tādēļ ir lietderīgi šo pielaidi saglabāt pastāvīgi. Tādēļ ir lietderīgi svītrot Regulas (EK) Nr. 2076/2005 17.a pantu un attiecīgi grozīt Regulas (EK) Nr. 854/2004 II pielikuma II nodaļas A daļas 4. punktu. |
(8) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde 2004. gada 30. augustā pieņēma atzinumu par piesārņotājiem pārtikas apritē saistībā ar to zvejniecības produktu toksiskumu, kas pieder pie Gempylidae dzimtas, kurā norādīja, ka zvejniecības produkti, kas pieder pie šīs dzimtas, un jo īpaši Ruvettus pretiosus un Lepidocybium flavobrunneum, var nevēlami ietekmēt kuņģa un zarnu trakta darbību, ja tos lieto, neievērojot konkrētus nosacījumus. Regulā (EK) Nr. 854/2004 noteikts, ka kompetentajām iestādēm dalībvalstīs jāveic pārbaudes attiecībā uz tirdzniecības nosacījumiem, kas pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem jāievēro saistībā ar zvejniecības produktiem, kuri pieder pie Gempylidae dzimtas. |
(9) |
Šie nosacījumi attiecas uz minēto sugu zivju svaigiem, sagatavotiem un pārstrādātiem zvejniecības produktiem. Tomēr līdzīgu apdraudējumu patērētājam var radīt minētās dzimtas zivju saldēti zvejniecības produkti. Tāpēc ir lietderīgi pieprasīt kompetentajām iestādēm veikt pārbaudes attiecībā uz minētās dzimtas zivju saldētiem zvejniecības produktiem. |
(10) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 2076/2005. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 854/2004 I, II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Regulā (EK) Nr. 2076/2005 svītro 14. un 17.a pantu.
3. pants
Dzīvnieku izcelsmes produktus, kuriem līdz 2009. gada 1. novembrim veselības marķējumu piemēro saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I sadaļas III nodaļas 3. punkta c) apakšpunktu, var importēt Kopienā līdz 2009. gada 31. decembrim.
4. pants
Šī regula stājas spēkā desmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr regulas pielikuma 1. punkta a) apakšpunktu piemēro no 2009. gada 1. novembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 17. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Androulla VASSILIOU
(1) OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.
(2) OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 854/2004 I, II un III pielikumu groza šādi.
1. |
I pielikumu groza šādi:
|
2. |
II pielikuma II nodaļas A daļas 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
3. |
III pielikuma II nodaļas G daļu aizstāj ar šādu daļu: “G. INDĪGI ZVEJAS PRODUKTI Jāveic pārbaudes, lai nodrošinātu, ka:
|