Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0514

    Komisijas Regula (EK) Nr. 514/2008 ( 2008. gada 9. jūnijas ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem, kā arī Regulas (EK) Nr. 1439/95, (EK) Nr. 245/2001, (EK) Nr. 2535/2001, (EK) Nr. 1342/2003, (EK) Nr. 2336/2003, (EK) Nr. 1345/2005, (EK) Nr. 2014/2005, (EK) Nr. 951/2006, (EK) Nr. 1918/2006, (EK) Nr. 341/2007, (EK) Nr. 1002/2007, (EK) Nr. 1580/2007 un (EK) Nr. 382/2008 un atceļ Regulu (EEK) Nr. 1119/79

    OV L 150, 10.6.2008, p. 7–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/514/oj

    10.6.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 150/7


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 514/2008

    (2008. gada 9. jūnijas),

    ar ko groza Regulu (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem, kā arī Regulas (EK) Nr. 1439/95, (EK) Nr. 245/2001, (EK) Nr. 2535/2001, (EK) Nr. 1342/2003, (EK) Nr. 2336/2003, (EK) Nr. 1345/2005, (EK) Nr. 2014/2005, (EK) Nr. 951/2006, (EK) Nr. 1918/2006, (EK) Nr. 341/2007, (EK) Nr. 1002/2007, (EK) Nr. 1580/2007 un (EK) Nr. 382/2008 un atceļ Regulu (EEK) Nr. 1119/79

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 59. panta 3. punktu un 62. panta 1. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (2) un jo īpaši tās 134. pantu un 161. panta 3. punktu saistībā ar 4. pantu,

    tā kā:

    (1)

    No 2008. gada 1. jūlija Regula (EK) Nr. 1234/2007 attieksies uz lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas svarīgākajām nozarēm, kā noteikts minētās regulas 204. pantā. Attiecīgi Komisijai jāveic nepieciešamie pasākumi, lai grozītu vai atceltu attiecīgās nozares regulas, lai no minētā datuma nodrošinātu pareizu īstenošanu.

    (2)

    Regulas (EK) Nr. 1234/2007 130. pants nosaka, ka neskarot gadījumus, kad importa atļaujas ir pieprasītas saskaņā ar šo regulu, Komisija var noteikt, ka jāuzrāda importa atļauja, lai Kopienā importētu vienu vai vairākus produktus, uz kuriem attiecas lauksaimniecības tirgus kopējā organizācija. Regula (EK) Nr. 1234/2007 paredz importa atļaujas, no vienas puses, lai pārvaldītu lobītu rīsu un slīpētu rīsu importa režīmu, ņemtu vērā apjomus un, no otras puses, lai pārvaldītu cukura importu saskaņā ar labvēlības režīmu.

    (3)

    Attiecībā uz eksportu Regulas (EK) Nr. 1234/2007 167. pantā noteikts, ka eksporta kompensācijas tiek piešķirtas tikai par produktiem, kas minēti regulas 162. panta 1. punktā, uzrādot eksporta atļauju. Saskaņā ar minētās regulas 161. pantu Komisija var noteikt, ka eksporta atļauja vajadzīga viena vai vairāku produktu eksportam.

    (4)

    Importa un eksporta pārvaldības nolūkā Komisijai ir dotas tiesības noteikt, kurus produktus importējot vai eksportējot būs jāuzrāda atļauja. Novērtējot atļauju sistēmu, Komisijai jāņem vērā piemēroti tirgus pārvaldības instrumenti un īpaši attiecībā uz importa uzraudzību.

    (5)

    Šāda situācija dod iespēju padziļināti pārbaudīt pastāvošos noteikumus dažādās tirgus nozarēs, un vēlreiz izvērtēt pašreizējo atļauju piešķiršanas praksi, lai to vienkāršotu un mazinātu administratīvo slogu dalībvalstīm un tirgus dalībniekiem. Skaidrības labad noteikumi ir jāiekļauj Komisijas 2008. gada 23. aprīļa Regulā (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (3).

    (6)

    Ņemot vērā ierobežotu atļauju apjomu un lielu pieprasījumu skaitu, importa un eksporta tarifu kvotu atļauju piešķiršanas mehānismam ir jābalstās uz citu metodi, nevis uz tādu metodi, kuras pamatā ir pieteikumu iesniegšanas hronoloģiskā secība (princips “kas pirmais iesniedz, to pirmo apkalpo”).

    (7)

    Ņemot vērā priekšrocību, ko sniedz samazinātas muitas nodokļa likmes piemērošana, un obligātu vajadzību prognozēt tirgus attīstību, atļauju sistēma tiek uzskatīta par piemērotāko to lauksaimniecības produktu pārvaldības mehānismu, kas importēti saskaņā ar preferenču režīmu.

    (8)

    Pašreizējā posmā tiek uzskatīts, ka ir lietderīgi saglabāt šos noteikumus nozaru regulās, ņemot vērā dažādus sīki izstrādātus noteikumus un tehniskus noteikumus, kurus piemēro tirgus nozarēs, lai pārvaldītu eksportu, par kuru var saņemt kompensāciju.

    (9)

    Labības nozarē importa un eksporta atļaujas jāuzskata par vidējā termiņa tirgus svārstību un paredzamas tirgus attīstības rādītāju. Tie ir galvenie tirgus bilances instrumenti, kas jāizmanto, novērtējot intervences rezervju tālākpārdošanas apstākļus iekšējā tirgū vai to eksportēšanai, vai nosakot izvedmuitas piemērošanas nepieciešamību. Tādējādi atļauja jāuzrāda importējot speltas kviešus, parastos kviešus un labības maisījumu, miežus, kukurūzu, sorgo, cietos kviešus, parasto kviešu un speltas kviešu miltus un manioku, bet eksportējot jāuzrāda atļauja speltas kviešiem, parastajiem kviešiem un labības maisījumam, miežiem, kukurūzai, cietajiem kviešiem, rudziem, auzām un parasto kviešu un speltas kviešu miltiem, ņemot vērā to dominējošo nozīmi tirdzniecības plūsmā un vietējā tirgū.

    (10)

    Rīsu nozarē informācija par paredzamo importu un eksportu, kas iegūta no atļaujām, ir pamats tirgus uzraudzībai, īpaši ņemot vērā rīsu svarīgo nozīmi vietējā patēriņā. Šo informāciju arī izmanto līdzīgu produktu tarifu pozīciju uzraudzībai. Turklāt izsniegtās atļaujas jāņem vērā aprēķinot ievedmuitu lobītiem un slīpētiem rīsiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 137. un 139. pantu. Tādēļ importa atļauja būtu jāprasa ievedot lobītus rīsus, slīpētus, daļēji slīpētus un šķeltos rīsus, un eksporta atļauja būtu jāprasa izvedot lobītus rīsus, slīpētus un daļēji slīpētus rīsus.

    (11)

    Cukura nozarē tirgus uzraudzība ir ļoti nozīmīga un ir vajadzīgas precīzas zināšanas par eksportu. Tādēļ jāuzrauga cukura eksports un jāpieprasa eksporta atļaujas. Attiecībā uz importu licences nepieciešamība jāattiecina tikai uz importu, kuram piemēro atvieglotu ievedmuitu, neskarot importu, uz kuru attiecas tarifu kvotas.

    (12)

    Lai novērstu, ka neatļautas kaņepju kultūras rada traucējumus šķiedras kaņepju tirgus kopējā organizācijā, būtu jāizstrādā noteikumi kaņepju un kaņepju sēklu importa pārbaudēm, lai nodrošinātu šo produktu konkrētas garantijas attiecībā uz tetrahidrokanabinola saturu. Tādēļ šādam importam ir jāparedz atļauju izsniegšana.

    (13)

    Attiecībā uz augļiem un dārzeņiem, informācija, kas iegūta no importa atļaujām, ir jāizmanto līdzīgu produktu (piemēram, kaltēti vai saldēti ķiploki) tarifu pozīciju vai tarifa likmes kvotas uzraudzībai.

    (14)

    Ābolu audzētāji Kopienā nesen ir nonākuši sarežģītā situācijā sakarā ar, cita starpā, būtisku ābolu ieveduma pieaugumu no atsevišķām dienvidu puslodes trešām valstīm. Tāpēc ir jāuzlabo ābolu importa uzraudzība. Lai īstenotu šo mērķi, ir noteikts instruments – mehānisms, kas pamatots uz importa atļauju izsniegšanu, kā noteikts Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulā (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (4). Attiecībā uz banāniem importa atļaujas ir vajadzīgas saskaņā ar Komisijas 2005. gada 9. decembra Regulu (EK) Nr. 2014/2005 par atļaujām, kas saistītas ar režīmu, Kopienā ievedot banānus, kurus laiž brīvā apgrozībā, piemērojot kopējā muitas tarifa nodokļu likmi (5). Lai sniegtu pilnīgu priekšstatu par produktiem, kuriem vajadzīgas atļaujas, attiecīgās prasības arī jāiekļauj Regulā (EK) Nr. 376/2008.

    (15)

    Attiecība uz piena produktiem informācijai par paredzamo importu ar pazeminātu muitas likmi ir liela nozīme tirgus uzraudzībā. Attiecībā uz liellopu gaļas importu ar pazeminātu muitas nodokļa likmi, lai uzraudzītu tirdzniecību ar trešām valstīm, jāpieņem noteikumi, kas ievieš atļauju sistēmu dažiem produktiem.

    (16)

    Lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta importam jāsaņem atļauja, ņemot vērā paaugstināta riska nozares tirgus uzraudzības vajadzības.

    (17)

    Lai parādītu skaidru un pilnīgu saistību situāciju attiecībā uz lauksaimniecības produktu tirdzniecības atļaujām, Komisijas Regulā (EK) Nr. 376/2008 vajadzētu minēt importu un eksportu, uz ko attiecas minētās prasības.

    (18)

    Lai piemērotu Regulas (EK) Nr.376/2008 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu, jānosaka maksimālie produktu daudzumi, par kuriem nevajag uzrādīt importa vai eksporta atļaujas vai iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātus, ar noteikumu, ka imports vai eksports nenotiek saskaņā ar preferenču sistēmu. Attiecīgo produktu saraksts ir jāgroza, ņemot vērā grozījumus atļauju saistībās.

    (19)

    Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 376/2008 un šādas regulas:

    Komisijas 1995. gada 26. jūnija Regula (EK) Nr. 1439/95, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 3013/89 piemērošanai attiecībā uz produktu importu un eksportu aitas gaļas un kazas gaļas nozarē (6);

    Komisijas 2001. gada 5. februāra Regula (EK) Nr. 245/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1673/2000 par šķiedras linu un kaņepju tirgu kopīgo organizāciju piemērošanai (7);

    Komisijas 2001. gada 14. decembra Regula (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu (8);

    Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regula (EK) Nr. 1342/2003 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju sistēmas piemērošanai attiecībā uz labību un rīsiem (9);

    Komisijas 2003. gada 30. decembra Regula (EK) Nr. 2336/2003, ar kuru ievieš sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 670/2003, ar ko nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta tirgu (10);

    Komisijas 2005. gada 16. augusta Regula (EK) Nr. 1345/2005, kurā noteikti sīki izstrādāti noteikumi ievešanas atļauju sistēmas piemērošanai olīveļļas nozarē (11);

    Regula (EK) Nr. 2014/2005;

    Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regula (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (12);

    Komisijas 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1918/2006 par tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldīšanu Tunisijas izcelsmes olīveļļai (13);

    Komisijas 2007. gada 29. marta Regula (EK) Nr. 341/2007, ar ko atver tarifu kvotas un nosaka to administrēšanu, un ievieš ievešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu sistēmu attiecībā uz ķiplokiem un dažiem citiem lauksaimniecības produktiem, kas ievesti no trešām valstīm (14);

    Komisijas 2007. gada 29. augusta Regula (EK) Nr. 1002/2007, ar ko paredz sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 2184/96, kas attiecas uz tādu rīsu importu Kopienā, kuru izcelsmes un nosūtīšanas vieta ir Ēģipte (15);

    Regula (EK) Nr. 1580/2007;

    Komisijas 2008. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 382/2008 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu [un teļa] gaļas nozarē (Pārstrādāta redakcija) (16).

    (20)

    Tāpēc attiecīgi jāatceļ Komisijas 1979. gada 6. jūnija Regula (EEK) Nr. 1119/79, ar ko nosaka īpašus noteikumus, lai ieviestu sēklu importa licenču sistēmu (17).

    (21)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 376/2008 groza šādi.

    1)

    Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1. pants

    1.   Ievērojot dažus Kopienas noteikumos paredzētus izņēmumus, kas ir īpaši attiecībā uz produktiem, kas minēti Padomes Regulā (EK) Nr. 3448/93 (18) un tās īstenošanas noteikumos, šajā regulā paredzēti kopējie noteikumi importa un eksporta atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmas ieviešanai (še turpmāk – “atļaujas” un “sertifikāti”), kas noteikti Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (19) III daļas II un III nodaļā un Padomes Regulā (EK) Nr. 1493/1999 (20), vai kas ir noteikti šajā regulā.

    2.   Atļauja vai sertifikāts jāuzrāda šādiem produktiem:

    a)

    importa gadījumā, kad produktus deklarē laišanai brīvā apgrozībā:

    i)

    produktiem, kas uzskaitīti II pielikuma I daļā, kuri importēti saskaņā ar visiem nosacījumiem, izņemot tarifa kvotas, ja vien minētajā pielikumā nav paredzēts citādi,

    ii)

    produktiem, kurus importē atbilstoši tarifu kvotām, ko pārvalda ar citām metodēm, nevis ar tādu metodi, kuras pamatā ir pieteikumu iesniegšanas hronoloģiskā secība (princips “kas pirmais iesniedz, to pirmo apkalpo”) saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (21) 308.a, 308.b un 308.c pantu,

    iii)

    produktiem, kas importēti saskaņā ar tarifu kvotām, kas piešķirtas balstoties uz metodi, kuras pamatā ir pieteikumu iesniegšanas hronoloģiskā secība, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu un kuri īpaši minēti šīs regulas II pielikuma I daļā;

    b)

    eksporta gadījumā:

    i)

    produktiem, kas uzskaitīti II pielikuma II daļā,

    ii)

    produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162. panta 1. punktā, kuriem noteikta eksporta kompensācija, tostarp nulles apjomā, vai noteikta izvedmuita,

    iii)

    produktiem, kas eksportēti saskaņā ar kvotām vai par kuriem ir jāuzrāda eksporta atļauja, lai varētu ievest produktus saskaņā ar trešās valsts pārvaldītu kvotu, kas atvērta šajā valstī Kopienas produktu importam.

    3.   Produktiem, kas minēti 2. panta a) punkta i) un iii) apakšpunktā un 2. panta b) punkta i) apakšpunktā, tiek piemērota II pielikumā noteiktā drošības nauda un derīguma termiņš.

    Produktiem, kas minēti 2. panta a) punkta ii) apakšpunktā, 2. panta b) punkta ii) un iii) apakšpunktā, tiek piemēroti speciāli īstenošanas noteikumi, kas attiecas uz derīguma termiņu un drošības naudu, kas noteikta Kopienas noteikumos attiecībā uz šiem produktiem.

    4.   Attiecībā uz eksporta atļauju sistēmu un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātiem, kas minēti 1. pantā, ja par produktiem, kas nav minēti II pielikuma II daļā, tirgus dalībnieks nepiesakās kompensācijas saņemšanai, tad šādam tirgus dalībniekam nav jāuzrāda attiecīgo produktu eksporta atļauja vai sertifikāts.

    2)

    Regulas 7. pantam pievieno šādu punktu:

    “8.   Neskarot 1. panta 3. punktu, importa un eksporta atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu darbības termiņš katram produktam ir noteikts II pielikumā.”

    3)

    Regulas 14. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2.   Neskarot 1. panta 3. punktu, piemērojamās drošības naudas apjoms licencēm un sertifikātiem, kas izsniegti importam un eksportam, ir noteikts II pielikumā. Papildu apjomu var piemērot nosakot izvedmuitu.

    Nevienu licences vai sertifikāta pieteikumu nepieņem, ja ne vēlāk kā līdz pulksten 13.00 pieteikuma iesniegšanas dienā kompetentai iestādei nav iesniegta atbilstoša drošības nauda.”

    4)

    Regulas II pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.

    2. pants

    Aitas gaļa un kazas gaļa

    Regulu (EK) Nr. 1439/95 groza šādi.

    1)

    Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1. pants

    1.   Šajā regulā noteikti īpaši sīki izstrādāti noteikumi importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmas piemērošanai, kas ieviesti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 376/2008 (22) Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (23) I pielikuma XVIII daļā uzskaitītajiem produktiem.

    2.   Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, piemēro Regulu (EK) Nr. 376/2008 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1301/2006 (24).

    2)

    Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2. pants

    1.   Produkti, par kuriem jāuzrāda licence, ir uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 376/2008 1. panta 2. punktā.

    2.   Šīs regulas II sadaļu piemēro jebkuram produktam, kas minēts Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (25) I pielikuma XVIII daļā un kas importēts saskaņā ar tarifa kvotām, kuras pārvalda ar citām metodēm, nevis ar metodi, kuras pamatā ir pieteikumu iesniegšanas hronoloģiskā secība, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2454/93 (26) 308.a, 308.b un 308.c pantu.

    3)

    Regulas 4., 5. un 6. pantu svītro.

    3. pants

    Kaņepes un lini

    Regulu (EK) Nr.245/2001 groza šādi.

    Regulas 17.a panta 1. punktam pievieno šādu daļu:

    “Regulas (EK) Nr. 376/2008 (27) II pielikuma I daļas D, F un L iedaļā uzskaitītajiem produktiem importa licenču derīguma termiņš ir tāds, kā noteikts minētajās iedaļās.

    4. pants

    Piena produkti

    Regulu (EK) Nr. 2535/2001 groza šādi.

    1)

    Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2. pants

    Produkti, kuriem uzrāda importa licenci, ir minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (28) 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā. Importa licences derīguma termiņš un iemaksājamās drošības naudas apjoms ir noteikts minētās regulas II pielikuma I daļā, neskarot šīs regulas 24. panta 3. un 4. punktu.

    Piemēro Regulu (EK) Nr. 376/2008 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1301/2006 (29), ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

    2)

    Regulas 3. pantā svītro 1. un 3. punktu.

    3)

    Regulas 24. pantu papildina ar šādiem punktiem:

    “3.   Nevienu licences vai sertifikāta pieteikumu nepieņem, ja ne vēlāk kā līdz pulksten 13.00 pieteikuma iesniegšanas dienā kompetentai iestādei nav iesniegta drošības nauda 10 euro apmērā par 100 kilogramiem produkta tīrā svara.

    4.   Licences ir derīgas no to izdošanas dienas Regulas (EK) Nr. 376/2008 22. panta 2. punkta nozīmē līdz trešā mēneša beigām pēc šīs dienas.”

    5. pants

    Labība un rīsi

    Regulu (EK) Nr. 1342/2003 groza šādi.

    1)

    Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1. pants

    1.   Šī regula nosaka īpašus sīki izstrādātus noteikumus Komisijas Regulā (EK) Nr. 376/2008 (30) paredzēto importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu piemērošanai produktiem, kas uzskaitīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (31) I pielikuma I un II daļā.

    2.   Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, piemēro Regulu (EK) Nr. 376/2008 un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 (32) un (EK) Nr. 1454/2007 (33).

    2)

    Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “6. pants

    1.   Importa un eksporta licenču derīguma termiņi ir šādi:

    a)

    Regulas (EK) Nr. 376/2008 II pielikumā uzskaitītajiem produktiem, izņemot šā punkta b) un c) apakšpunktā minētos produktus: minētajā pielikumā norādītais termiņš;

    b)

    ja nav citādi noteikts, produkti, ko importē vai eksportē atbilstoši tarifu kvotām, kuras pārvalda ar citām metodēm, nevis ar tādu metodi, kuras pamatā ir pieteikumu iesniegšanas hronoloģiskā secība (princips “kas pirmais iesniedz, to pirmo apkalpo”) saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (34) 308.a, 308.b un 308.c pantu: no licences faktiskās izdošanas dienas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 376/2008 22. panta 2. punktu līdz otrā mēneša beigām pēc minētās dienas;

    c)

    produktiem, kas eksportēti un kuriem noteikta kompensācija, un produktiem, kuriem licences pieteikuma iesniegšanas dienā ir noteikta izvedmuita: no licences izdošanas dienas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 376/2008 22. panta 1. punktu līdz ceturtā mēneša beigām pēc minētās dienas.

    2.   Atkāpjoties no 1. punkta, eksporta licences derīguma termiņš Regulas (EK) Nr. 376/2008 II pielikuma II daļas A iedaļā minētajiem produktiem, kuriem kompensācijas apjoms vai iepriekš noteikta kompensācija nav noteikta, beidzas sešdesmitajā dienā pēc dienas, kurā izsniegta licence saskaņā ar minētās regulas 22. panta 1. punktu.

    3.   Atkāpjoties no 1. punkta, eksporta licences, kurai noteikta kompensācija par produktiem, kas apzīmēti ar KN kodiem 1702 30, 1702 40, 1702 90 un 2106 90 derīguma termiņš beidzas ne vēlāk kā:

    a)

    30. jūnijā pieteikumiem, kas iesniegti līdz katra tirdzniecības gada 31. maijam;

    b)

    30. septembrī pieteikumiem, kas iesniegti no tirdzniecības gada 1. jūnija līdz nākamā tirdzniecības gada 31. augustam;

    c)

    30 dienas no licences izsniegšanas dienas pieteikumiem, kas iesniegti tajā pašā tirdzniecības gadā no 1. septembra līdz 30. septembrim.

    4.   Atkāpjoties no 1. punkta, pēc uzņēmēja pieprasījuma, eksporta licences, kurai noteikta kompensācija par produktiem, kas apzīmēti ar KN kodiem 1107 10 19, 1107 10 99 un 1107 20 00, derīguma termiņš beidzas ne vēlāk kā:

    a)

    kārtējā kalendārā gada 30. septembrī licencēm, kas izsniegtas no 1. janvāra līdz 30. aprīlim;

    b)

    vienpadsmitā mēneša beigās pēc to izsniegšanas licencēm, ja tās izsniegtas no 1. jūlija līdz 31. oktobrim;

    c)

    nākamā kalendārā gada 30. septembrī licencēm, kas izsniegtas no 1. novembra līdz 31. decembrim.

    5.   To licenču 22. iedaļā, kas izsniegtas saskaņā ar 2., 3. un 4 punktu, jāiekļauj viens no ierakstiem, kas minēti X pielikumā.

    6.   Ja ir noteikts īpašs derīguma termiņš importa licencēm attiecībā uz importu, kura izcelsme ir noteiktās trešās valstīs vai ko ieved no tām, licences pieteikuma 7. un 8. iedaļā un pašā licencē jānorāda produkta izvešanas un izcelsmes valsts vai valstis. Licences paredz pienākumu ievest no norādītās valsts vai valstīm.

    7.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 376/2008 8. panta 1. punkta noteikumiem, tiesības, kas izriet no šā panta 1. punkta b) apakšpunktā un 4. punktā minētajām licencēm, nevar nodod citām personām.

    3)

    Regulas 7. pantu svītro.

    4)

    Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “8. pants

    1.   Eksporta licences produktiem, par kuriem noteikta kompensācija vai nodoklis, tiks izsniegtas trešajā darbdienā pēc pieteikuma iesniegšanas, ar nosacījumu, ka Komisija nav veikusi īpašas darbības, kā norādīts šīs regulas 9. pantā, Regulas (EK) Nr. 1501/1995 15. pantā vai Komisijas Regulas (EK) Nr. 1518/1995 (35) 5. pantā, un ka ir paziņots par daudzumu, par kādu ir pieteiktas licences saskaņā ar šīs regulas 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

    Pirmo daļu nepiemēro licencēm, kas izdotas saistībā ar uzaicinājumu uz konkursu, vai Regulas (EK) Nr. 376/2008 15. pantā minētajām licencēm, kas izdotas attiecībā uz pārtikas atbalsta pasākumiem tādā nozīmē, kāda paredzēta 10. panta 4. punktā Lauksaimniecības nolīgumā, kurš noslēgts daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas kārtā (36). Šīs eksporta licences izsniedz pirmajā darbdienā pēc konkursa apstiprināšanas.

    2.   Eksporta licences produktiem, kuriem kompensācija vai nodoklis nav noteikts, izsniedz pieteikuma iesniegšanas dienā.

    5)

    Regulas 9. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “9. pants

    1.   Komisija var nolemt šādi:

    a)

    attiecībā uz daudzumiem, par kuriem iesniegti pieteikumi, bet par kuriem vēl nav izsniegtas licences, noteikt piešķiramā daudzuma ierobežojumus;

    b)

    noraidīt pieteikumus, par kuriem eksporta licences vēl nav izsniegtas;

    c)

    apturēt licenču pieteikumu iesniegšanu uz laiku, kas nepārsniedz piecas darbdienas.

    Licenču izsniegšanas apturēšanu, kas minēta c) punktā, var piemērot ilgākam laikam saskaņā ar Regulas Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minēto procedūru.

    2.   Samazinot vai noraidot daudzumus, par kuriem iesniegts licences pieteikums, attiecībā uz nepiešķirtajiem daudzumiem tūlīt atbrīvo licences saņemšanai iesniegto drošības naudu.

    3.   Pretendenti var atsaukt savus licenču pieteikumus trīs darbdienu laikā pēc tam, kad Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (kā norādīts 1. punkta a)apakšpunktā) publicēta piešķiramā daudzuma ierobežojuma likme, ja tā ir mazāka nekā 80 %. Dalībvalstis tādā gadījumā atmaksā drošības naudu.

    4.   Pasākumi saskaņā ar 1. pantu neattiecas uz eksportu, kas veikts, īstenojot starptautiskajos nolīgumos vai citās papildu programmās paredzētos Kopienas un attiecīgo valstu pārtikas atbalsta pasākumus vai īstenojot citus Kopienas bezmaksas piegādes pasākumus.”

    6)

    Regulas 11. pantu svītro.

    7)

    Regulas 12. pantu aizstāj ar šādu tekstu.

    “12. pants

    Regulas (EK) Nr. 376/2008 14. panta 2. punktā minētā drošības nauda, kas jāiesniedz saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 (37) III sadaļu, ir šāda:

    a)

    produktiem, kas uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 376/2008 II pielikumā, izņemot šā punkta b) un c) apakšpunktā minētos produktus: kā norādīts minētajā pielikumā;

    b)

    ja nav noteikts citādi, produktiem, kas importēti vai eksportēti saskaņā ar tarifu kvotām:

    i)

    30 euro par importētu produktu tonnu;

    ii)

    3 euro par tādu produktu tonnu, kas eksportēti bez kompensācijas;

    c)

    produktiem, kas eksportēti un kuriem noteikta kompensācija, vai par licencēm attiecībā uz produktiem, kuriem licences iesniegšanas dienā ir noteikta izvedmuita:

    i)

    20 euro par to produktu tonnu, kuru KN kodi ir 1102 20, 1103 13, 1104 19 50, 1104 23 10, 1108, 1702 un 2106;

    ii)

    10 euro par citu produktu tonnu.

    8)

    Regulas I, II, III, XI, XII un XIII pielikumu svītro.

    9)

    Regulas X pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.

    6. pants

    Lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts

    Regulu (EK) Nr. 2336/2003 groza šādi.

    1)

    Regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.   Produkti, kuriem uzrāda importa licenci, ir minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (38) 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā. Importa licences derīguma termiņš un saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 (39) III sadaļu iesniedzamās drošības naudas apjoms ir noteikts Regulas (EK) Nr. 376/2008 II pielikuma I daļā.

    2)

    Regulas 6. un 8. pantu svītro.

    7. pants

    Olīveļļa

    Regulu (EK) Nr. 1345/2005 groza šādi.

    1)

    Regulas 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “2.   Produkti ar KN kodu 0709 90 39, 0711 20 90 un 2306 90 19, kurus var ievest tikai ar importa licenci, ir minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (40) 1. panta 2. apakšpunktā. Importa licences derīguma termiņš un iesniedzamās drošības naudas apmērs ir noteikts minētās regulas II pielikuma I daļā.

    2)

    Regulas 3. pantu svītro.

    8. pants

    Banāni

    Regulu (EK) Nr. 2014/2005 groza šādi.

    Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1. pants

    1.   To banānu imports, kuru KN kods ir 0803 00 19 un kurus ieved, piemērojot kopējo muitas tarifa likmi un par kuriem jāuzrāda importa licence, ir noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (41) 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā. Licences izsniedz dalībvalstis jebkuram pieteikuma iesniedzējam neatkarīgi no tā reģistrācijas vietas Kopienā.

    2.   Importa licences pieteikumu iesniedz jebkurā dalībvalstī.

    3.   Importa licences derīguma termiņš un saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 (42) III sadaļu iesniedzamās drošības naudas apjoms ir noteikts Regulas (EK) Nr. 376/2008 II pielikuma I daļā.

    Tomēr neviena licence nav derīga pēc izdošanas gada 31. decembra.

    4.   Ja paredzētajā termiņā darbība nav īstenota vai ja tā īstenota tikai daļēji, drošības naudu pilnībā vai daļēji ietur, izņemot nepārvaramas varas gadījumus.

    5.   Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 376/2008 34. panta 4. punkta regulas 32. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais pierādījums par importa licences izmantošanu jāiesniedz trīsdesmit dienās pēc licences derīguma termiņa beigu dienas, ja vien tas nav neiespējami nepārvaramas varas dēļ.

    9. pants

    Cukurs

    Regulu (EK) Nr. 951/2006 groza šādi.

    1)

    Regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Produkti, par kuriem uzrāda eksporta licenci, ir minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (43) 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā.

    Eksporta licences derīguma termiņš un iemaksājamās drošības naudas apjoms ir noteikts minētās regulas II pielikuma II daļā un attiecas uz visiem minētās regulas 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētajiem gadījumiem.

    2)

    Regulas 8. pantā svītro1., 2. un 3. punktu.

    3)

    Regulas 10. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

    “10. pants

    Produkti, par kuriem uzrāda importa licenci, ir minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā.

    Importa licences derīguma termiņš un iemaksājamās drošības naudas apjoms ir noteikts minētās regulas II pielikuma I daļā un attiecas uz visiem regulas 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem gadījumiem.”

    4)

    Regulas 11. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “2.   Ja licences pieteikums produktiem, uz kuriem attiecas 1. punkta pirmā daļa, ir par apjomiem, kas nepārsniedz 10 tonnu, tad attiecīgā persona nedrīkst iesniegt vairāk nekā vienu šādu pieteikumu vienā un tajā pašā dienā un vienā un tajā pašā kompetentajā iestādē, un ne vairāk kā vienu licenci var izmantot par tādu apjomu eksportu, kas nepārsniedz 10 tonnas.”

    5)

    Regulas 12. panta 1. punktu svītro.

    10. pants

    Olīveļļa no Tunisijas

    Regulu (EK) Nr. 1918/2006 groza šādi.

    Regulas 3. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “4.   Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 376/2008 (44) 22. panta 2. punktu importa licence ir derīga 60 dienas no faktiskās izsniegšanas dienas, un drošības naudas apmērs ir 15 euro par 100 kg tīrsvara.

    11. pants

    Ķiploki

    Regulu (EK) Nr. 341/2007 groza šādi.

    1)

    Regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Produkti, par kuriem uzrāda importa licenci, ir minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (45) 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā. Importa licences derīguma termiņš un iemaksājamās drošības naudas apjoms ir noteikts minētās regulas II pielikuma I daļā.

    2)

    Svītro 6. panta 2. punktu.

    3)

    Regulas 13. pantu groza šādi.

    a)

    Panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2.   “B” licencēm pēc analoģijas piemēro 6. panta 3. un 4. punktu.”

    b)

    Panta 4. punktu svītro.

    4)

    Svītro II pielikumu.

    12. pants

    Rīsi

    Regulu (EK) Nr. 1002/2007 groza šādi.

    Regulas 3. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

    “Tomēr drošības nauda produktiem ar KN kodiem 1006 20 un 1006 30 nedrīkst būt mazāka nekā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1342/2003 12. panta b) punkta i) apakšpunktā.”

    13. pants

    Āboli

    Regulas (EK) Nr. 1580/2007 134. pantu groza šādi.

    1)

    Panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.   To ābolu imports, kuru KN kods ir 0808 10 80 un kurus var ievest tikai ar importa licenci, ir noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (46) 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā.

    2)

    Panta 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “4.   Importētāji kopā ar pieteikumu iesniedz drošības naudu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 III sadaļu, garantējot, ka tiks izpildītas saistības veikt ievešanu importa licences derīguma termiņa laikā.

    Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, drošības naudu pilnībā vai daļēji atsavina, ja importa licences derīguma termiņa laikā ievešanu neveic vai veic to tikai daļēji.

    Importa licences derīguma termiņš un drošības naudas apmērs ir noteikts Regulas (EK) Nr. 376/2008 II pielikuma I daļā.”

    3)

    Panta 6. punktu aizstāj a šādu tekstu:

    “6.   Licence ir derīga tikai importam, kura izcelsme ir norādītajā valstī.”

    14. pants

    Liellopu gaļa

    Regulu (EK) Nr. 382/2008 groza šādi.

    1)

    Regulas 2. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “1.   Produkti, par kuriem uzrāda importa licenci, ir minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (47) 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā. Importa licences derīguma termiņš un iesniedzamās drošības naudas apjoms ir noteikts minētās regulas II pielikuma I daļā.

    2)

    Regulas 3. un 4. pantu svītro.

    3)

    Regulas 5. panta 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    “3.   Veicot importu saskaņā ar tarifa kvotām, piemēro šādus noteikumus:

    a)

    nevienu licences vai sertifikāta pieteikumu nepieņem, ja ne vēlāk kā līdz pulksten 13.00 pieteikuma iesniegšanas dienā kompetentajai iestādei nav iesniegta drošības nauda 5 euro apmērā par katru dzīvnieku un 12 euro – par 100 kilogramiem tīrsvara citiem produktiem;

    b)

    licences ir derīgas no to faktiskās izdošanas dienas Regulas (EK) Nr. 376/2008 22. panta 2. punkta nozīmē līdz trešā mēneša beigām pēc minētās dienas.

    c)

    iestāde, kas izsniedz importa licenci, norāda licences vai tās izrakstu 20. ailē kvotas kārtas numuru Eiropas Kopienu integrētajā muitas tarifā (TARIC).”

    15. pants

    Pārejas noteikumi

    1.   Regula neskar licences derīguma termiņu un drošības naudas apjomu, kas piemērojami saistībā ar tarifa kvotu periodiem, kuru termiņš nav beidzies šīs regulas piemērošanas dienā, kā noteikts 17. pantā.

    2.   Pēc ieinteresēto pušu lūguma iemaksāto drošības naudu attiecībā uz importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu izdošanu atbrīvo, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

    a)

    licenču vai sertifikātu derīguma termiņš nav beidzies 1. punktā minētajā dienā;

    b)

    no 1. punktā minētā dienas licences vai sertifikāti attiecīgajiem produktiem vairs nav nepieciešami;

    c)

    licences vai sertifikāti ir izmantoti tikai daļēji vai nav izmantoti vispār 1. punktā minētajā dienā.

    16. pants

    Nobeiguma noteikums

    Regulu (EEK) Nr. 1119/79 atsauc.

    17. pants

    Stāšanās spēkā un piemērošana

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Tomēr to piemēro:

    a)

    attiecībā uz labību, liniem un kaņepēm, olīveļļu, svaigiem vai pārstrādātiem augļiem un dārzeņiem, sēklām, liellopu un teļa gaļu, aitas gaļu un kazas gaļu, cūkgaļu, pienu un piena produktiem, olām, mājputnu gaļai, lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtu un citām produktu nozarēm, izņemot rīsu, cukura un vīna nozari, no 2008. gada 1. jūlija;

    b)

    attiecībā uz vīna nozari – no 2008. gada 1. augusta;

    c)

    attiecībā uz rīsu nozari – no 2008. gada 1. septembra;

    d)

    attiecībā uz cukura nozari – no 2008. gada 1. oktobra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2008. gada 9. jūnijā

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1781/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

    (2)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 248/2008 (OV L 76, 19.3.2008., 6. lpp.

    (3)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

    (4)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp. Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 292/2008 (OV L 90, 2.4.2008., 3. lpp.).

    (5)  OV L 324, 10.12.2005., 3. lpp.

    (6)  OV L 143, 27.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 272/2001 (OV L 41, 10.2.2001., 3. lpp.).

    (7)  OV L 35, 6.2.2001., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).

    (8)  OV L 341, 22.12.2001., 29. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1565/2007 (OV L 340, 22.12.2007., 37. lpp.).

    (9)  OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1996/2006 (OV L 398, 30.12.2006., 1. lpp.).

    (10)  OV L 346, 31.12.2003., 19. lpp.

    (11)  OV L 212, 17.8.2005., 13. lpp.

    (12)  OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1568/2007 (OV L 340, 22.12.2007., 62. lpp.).

    (13)  OV L 365, 21.12.2006., 84. lpp.

    (14)  OV L 90, 30.3.2007., 12. lpp.

    (15)  OV L 226, 30.8.2007., 15. lpp.

    (16)  OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp.

    (17)  OV L 139, 7.6.1979., 13. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3886/86 (OV L 361, 20.12.1986., 18. lpp.).

    (18)  OV L 318, 20.12.1993., 18. lpp.

    (19)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

    (20)  OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp.

    (21)  OV L 253, 11.10.1993, 1. lpp.”

    (22)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

    (23)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

    (24)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”

    (25)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

    (26)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.”

    (27)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”

    (28)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

    (29)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”

    (30)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

    (31)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

    (32)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.

    (33)  OV L 325, 11.12.2007., 69. lpp.”

    (34)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.”

    (35)  OV L 147, 30.6.1995., 55. lpp.

    (36)  OV L 336, 23.12.1994., 22. lpp.”

    (37)  OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.”

    (38)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

    (39)  OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.”

    (40)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”

    (41)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

    (42)  OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.”

    (43)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”

    (44)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”

    (45)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”

    (46)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”

    (47)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”


    I PIELIKUMS

    “II PIELIKUMS

    I   DAĻA

    LICENCĒŠANAS SAISTĪBA – IMPORTAM

    1. panta 2. punkta a) apakšpunkta i) daļā minētie produkti un saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu piemērojamie maksimālie daudzumi

    (Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I un II pielikumā norādītajā secībā)

    A.   Labība ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma I daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (1)

    0714, izņemot apakšpozīciju 0714 20 10

    Manioks, niedru maranta, saleps, topinambūri, batātes un tamlīdzīgas saknes un bumbuļi ar augstu cietes vai inulīna saturu, svaigi, atdzesēti, saldēti vai kaltēti, arī šķēlītēs vai zirnīšos; sago palmas serdes

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    5 000 kg

    0714 20 10

    Batātes lietošanai pārtikā

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    500 kg

    1001 10

    Cietie kvieši, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    5 000 kg

    1001 90 99

    Speltas kvieši, parastie kvieši un labības maisījums, izņemot sējai paredzētos, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    5 000 kg

    1003 00

    Mieži

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    5 000 kg

    1005 90 00

    Kukurūza, izņemot sēklas

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    5 000 kg

    1007 00 90

    Graudu sorgo, izņemot hibrīdus sējai

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    5 000 kg

    1101 00 15

    Kviešu un speltas kviešu milti

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    2303 10

    Cietes ražošanas atlikumi un tiem līdzīgi atlikumi

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    2303 30 00

    Alus un spirta rūpniecības šķiedenis un atlikumi

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    ex 2308 00 40

    Citrusaugļu izspaidas

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    2309 90 20

    Produkti, kas minēti Kombinētās nomenklatūras 23. nodaļas 5. papildpiezīmē

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    B.   Rīsi ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma II daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (2)

    1006 20

    Lobīti (brūnie) rīsi, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    30 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    1006 30

    Daļēji vai pilnīgi slīpēti rīsi, pulēti vai nepulēti, glazēti vai neglazēti, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    30 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    1006 40 00

    Šķeltie rīsi, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    1 EUR/t

    līdz otrā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    1 000 kg

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    C.   Cukurs ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma III daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (3)

    1701

    Visi produkti, kas importēti saskaņā ar atvieglotiem noteikumiem, izņemot tarifu kvotas

    saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 950/2006 un Regulas (EK) Nr. 1100/2006 noteikumiem

    saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 950/2006 un Regulas (EK) Nr. 1100/2006 noteikumiem

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    D.   Sēklas ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma V daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (4)

    ex 1207 99 15

    Kaņepju šķirņu sēklas, paredzētas sējai

     (5)

    līdz sestā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu, ja dalībvalstis neparedz citādi

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    E.   Olīveļļa un galda olīvas ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma VII daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (6)

    0709 90 39

    Olīvas, svaigas, eļļas ražošana

    100 EUR/t

    60 dienas pēc faktiskās izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    100 kg

    0711 20 90

    Olīvas, kuras konservētas īslaicīgai uzglabāšanai (piemēram, ar sēra dioksīdu, sālījumā, sērūdenī vai citu konservantu šķīdumos), bet kuras šādā veidā nav piemērotas tūlītējai lietošanai pārtikai, eļļas ražošanai, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    100 EUR/t

    60 dienas pēc faktiskās izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    100 kg

    2306 90 19

    Eļļas rauši un citi olīveļļas ražošanas atlikumi, kuros olīveļļas masas daļa ir lielāka par 3 %

    100 EUR/t

    60 dienas pēc faktiskās izdošanas dienas, saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    100 kg

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    F.   Lini un kaņepes ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma VIII daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (7)

    5302 10 00

    Kaņepes, neapstrādātas vai apstrādātas

     (8)

    līdz sestā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu, ja dalībvalstis neparedz citādi

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    G.   Augļi un dārzeņi ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma IX daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (9)

    0703 20 00

    Ķiploki, svaigi vai atdzesēti, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    50 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    ex 0703 90 00

    Citi sīpolu dārzeņi, svaigi vai dzesināti, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    50 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    0808 10 80

    Āboli, citi

    15 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    H.   Augļu un dārzeņu pārstrādes produkti ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma X daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (10)

    ex 0710 80 95

    Ķiploki (11) un Allium ampeloprasum (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    50 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    ex 0710 90 00

    Dārzeņu maisījumi, kuru sastāvā ir ķiploki (11) un/vai Allium ampeloprasum (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    50 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    ex 0711 90 80

    Ķiploki (11) un/vai Allium ampeloprasum, kas konservēti īslaicīgai glabāšanai (piemēram, ar sēra dioksīdu, sālījumā, sērūdenī vai citu konservantu šķīdumos), bet nav piemēroti tūlītējai lietošanai pārtikā, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    50 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    ex 0711 90 90

    Dārzeņu maisījumi, kuru sastāvā ir ķiploki (11) un/vai Allium ampeloprasum, kas konservēti īslaicīgai glabāšanai (piemēram, ar sēra dioksīdu, sālījumā, sērūdenī vai citu konservantu šķīdumos), bet nav piemēroti tūlītējai lietošanai pārtikā, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    50 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    ex 0712 90 90

    Kaltēti ķiploki (11) un Allium ampeloprasum un kaltētu dārzeņu maisījumi, kuros ir ķiploki (11) un/vai Allium ampeloprasum, veseli, sagriezti, šķēlītēs, sadrupināti vai sasmalcināti pulverī, bet tālāk nesagatavoti, ieskaitot produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta iii) daļā

    50 EUR/t

    3 mēneši pēc izdošanas dienas 22. panta 1. punkts

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    I.   Banāni ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XI daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (12)

    0803 00 19

    Svaigi banāni, importēti saskaņā ar kopējā muitas tarifa likmi

    15 EUR/t

    līdz mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    J.   Liellopu un teļa gaļa ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XV daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (13)

    0102 90 05 līdz 0102 90 79

    Visi produkti, kas importēti ar atvieglotiem noteikumiem, izņemot tarifu kvotas

    5 EUR par dzīvnieku

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    0201 un 0202

    Visi produkti, kas importēti ar atvieglotiem noteikumiem, izņemot tarifu kvotas

    12 EUR par 100 kg neto masas

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    0206 10 95 un 0206 29 91

    Visi produkti, kas importēti ar atvieglotiem noteikumiem, izņemot tarifu kvotas

    12 EUR par 100 kg neto masas

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    1602 50 10, 1602 50 31 un 1602 50 95

    Visi produkti, kas importēti ar atvieglotiem noteikumiem, izņemot tarifu kvotas

    12 EUR par 100 kg neto masas

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    1602 90 61 un 1602 90 69

    Visi produkti, kas importēti ar atvieglotiem noteikumiem, izņemot tarifu kvotas

    12 EUR par 100 kg neto masas

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    K.   Piens un piena produkti ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XVI daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (14)

    ex 04., 17., 21. un 23. nodaļa

    Visu veidu piens un piena produkti, kas importēti pēc atvieglotiem noteikumiem, izņemot tarifu kvotas, un izņemot bez licences importētu Šveices izcelsmes sieru un biezpienu (KN kods 0406)

     

     

     

    0401

    Neiebiezināts piens un krējums bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    0402

    Piens un krējums, iebiezināts vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    0403 10 11 līdz 0403 10 39

    0403 90 11 līdz 0403 90 69

    Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, iebiezināti vai neiebiezināti, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās, nearomatizēti, bez augļu, riekstu vai kakao piedevas

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    0404

    Sūkalas, iebiezinātas un neiebiezinātas, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās; produkti no dabīga piena sastāvdaļām, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās, kuri nav minēti vai iekļauti citur

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    ex 0405

    Sviests un citas no piena iegūtas taukvielas un eļļas; piena tauku pastas, kuru tauku saturs ir lielāks par 75 %, bet mazāks par 80 %

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    0406

    Siers un biezpiens, izņemot bez licences importētu Šveices izcelsmes sieru un biezpienu

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    1702 19 00

    Laktoze uz laktozes sīrups bez aromatizētāju un krāsvielu piedevas, kuras sausnā bezūdens laktozes masas daļa ir mazāka par 99 %

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    2106 90 51

    Laktozes sīrups ar aromatizētāja vai krāsvielas piedevu

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    ex 2309

    Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā:

    Izstrādājumi un dzīvnieku barība, kas satur produktus, kuriem Regula (EK) Nr. 1234/2007 piemērojama tieši vai pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 1667/2006, izņemot izstrādājumus un dzīvnieku barību, kas iekļauta minētās regulas I pielikuma I daļā.

    10 EUR/100 kg

    līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    L.   Citi produkti ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XXI daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (15)

    1207 99 91

    Kaņepju sēklas, kas nav paredzētas sējai

     (16)

    līdz sestā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence faktiski izdota saskaņā ar 22. panta 2. punktu, ja dalībvalstis neparedz citādi

    (—)

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    M.   Lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirts ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 II pielikuma I daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (17)

    ex 2207 10 00

    Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80% vai augstāku, kas iegūts no EK Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem

    EUR 1 par hektolitru

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    100 hl

    ex 2207 20 00

    Denaturēts jebkāda stipruma etilspirts un citi spirti, kas iegūti no EK Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem

    EUR 1 par hektolitru

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    100 hl

    ex 2208 90 91

    Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju, kura mazāka par 80%, kas iegūts no EK Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem

    EUR 1 par hektolitru

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    100 hl

    ex 2208 90 99

    Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju, kura mazāka par 80%, kas iegūts no EK Līguma I pielikumā minētajiem lauksaimniecības produktiem

    EUR 1 par hektolitru

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    100 hl

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    II   DAĻA

    LICENCĒŠANAS SAISTĪBA – EKSPORTAM BEZ KOMPENSĀCIJAS UN PAR PRODUKTIEM, KURIEM IESNIEGŠANAS DIENĀ NAV NOTEIKTS EKSPORTA NODOKLIS

    1. panta 2. punkta b) apakšpunkta i) daļā minētie produkti un saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu piemērojamie maksimālie daudzumi

    (Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I un II pielikumā norādītajā secībā)

    A.   Labība ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma I daļa ) (18)

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (19)

    1001 10

    Cietie kvieši

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    5 000 kg

    1001 90 99

    Speltas kvieši, parastie kvieši un labības maisījums, izņemot sējai paredzēto

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    5 000 kg

    1002 00 00

    Rudzi

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    5 000 kg

    1003 00

    Mieži

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    5 000 kg

    1004 00

    Auzas

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    5 000 kg

    1005 90 00

    Kukurūza, izņemot sēklas

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    5 000 kg

    1101 00 15

    Parasto kviešu un speltas kviešu milti

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    500 kg

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    B.   Rīsi ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma II daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (20)

    1006 20

    Lobīti (brūnie) rīsi

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    500 kg

    1006 30

    Daļēji vai pilnīgi slīpēti rīsi, pulēti vai nepulēti, glazēti vai neglazēti

    3 EUR/t

    līdz ceturtā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kura dienā licence izdota saskaņā ar 22. panta 1. punktu

    500 kg

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.


    C.   Cukurs ( Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma III daļa )

    KN kods

    Apraksts

    Drošības nauda

    Derīguma termiņš

    Neto daudzums (21)

    1701

    Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā

    11 EUR/100 kg

    daudzumiem virs 10 t līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kurā ir licences faktiskās izdošanas diena saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    audzumiem, kas nepārsniedz 10 t, līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kurā ir licences faktiskās izdošanas diena saskaņā ar 22. panta 1. punktu (22)

    2 000 kg

    1702 60 95

    1702 90 95

    Citi cukuri cietā veidā un sīrupa veidā, bez aromatizētāja vai

    krāsvielas piedevas, izņemot laktozi, glikozi, maltodekstrīnu un izoglikozi

    4,2 EUR/100 kg

    daudzumiem virs 10 t līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kurā ir licences faktiskās izdošanas diena saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    daudzumiem, kas nepārsniedz 10 t, līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kurā ir licences faktiskās izdošanas diena saskaņā ar 22. panta 1. punktu (22)

    2 000 kg

    2106 90 59

    Cukuru sīrupi ar aromatizētāju vai krāsvielu piedevu, izņemot izoglikozes, laktozes, glikozes un maltodekstrīna sīrupu

    4,2 EUR/100 kg

    daudzumiem virs 10 t līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kurā ir licences faktiskās izdošanas diena saskaņā ar 22. panta 2. punktu

    daudzumiem, kas nepārsniedz 10 t, līdz trešā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, kurā ir licences faktiskās izdošanas diena saskaņā ar 22. panta 1. punktu (22)

    2 000 kg

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    III   DAĻA

    MAKSIMĀLIE DAUDZUMI EKSPORTA LICENCĒM AR KOMPENSĀCIJU

    Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts

    Apraksts un KN kods

    Neto daudzums (23)

    A.   

    LABĪBA

    Visiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma I daļā minētajiem produktiem,

    5 000 kg

    izņemot apakšpozīcijas

    0714 20 10, un 2302 50

    (—)

    1101 00 15

    500 kg

    B.   

    RĪSI

    Visiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma II daļā minētajiem produktiem

    500 kg

    C.   

    CUKURS

    Visiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma III daļā minētajiem produktiem

    2 000 kg

    D.   

    PIENS UN PIENA PRODUKTI

    Visiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XVI daļā minētajiem produktiem

    150 kg

    E.   

    LIELLOPU UN TEĻA GAĻA

    Visi Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XV daļā minētie dzīvie dzīvnieki

    Viens dzīvnieks

    Gaļai, kas minēta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma XV daļā

    200 kg

    G.   

    CŪKGAĻA

    0203

    1601

    1602

    250 kg

    0210

    150 kg

    H.   

    MĀJPUTNU GAĻA

    0105 11 11 9000

    0105 11 19 9000

    0105 11 91 9000

    0105 11 99 9000

    4 000 cāļi

    0105 12 00 9000

    0105 19 20 9000

    2 000 cāļi

    0207

    250 kg

    I.   

    OLAS

    0407 00 11 9000

    2 000 olas

    0407 00 19 9000

    4 000 olas

    0407 00 30 9000

    400 kg

    0408 11 80 9100

    0408 91 80 9100

    100 kg

    0408 19 81 9100

    0408 19 89 9100

    0408 99 80 9100

    250 kg

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.”


    (1)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (2)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (3)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (4)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu pēc atvieglotiem noteikumiem vai tarifu kvotām.

    (5)  Nodrošinājums nav vajadzīgs. Citus noteikumus sk. Regulas (EK) Nr. 245/2001 17.a. panta 1. punktā.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (6)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (7)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (8)  Nodrošinājums nav vajadzīgs. Citus noteikumus sk. Regulas (EK) Nr. 245/2001 17.a panta 1. punktā.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (9)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (10)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (11)  Tas attiecas arī uz produktiem, kuru aprakstā vārds “ķiploks” ir tikai daļa. Šādi nosaukumi, piemēram, ir “lielie ķiploki”, “viendaivas ķiploki” vai “lielgavu ķiploki” u.c.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (12)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (13)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (14)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (15)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (16)  Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 245/2001 17.a. panta 1. punktu nodrošinājums nav vajadzīgs.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (17)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz importu ar atvieglotiem noteikumiem vai saskaņā ar tarifu kvotām.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (18)  Izņemot gadījumus, kad Regulā (EK) Nr. 1342/2003 paredzēts citādi.

    (19)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz eksportu pēc atvieglotiem noteikumiem, tarifu kvotām vai gadījumos, kad noteikts eksporta nodoklis.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (20)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga eksporta licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz eksportu pēc atvieglotiem noteikumiem, tarifu kvotām vai gadījumos, kad noteikts eksporta nodoklis.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (21)  Maksimālie daudzumi, par kuriem saskaņā ar 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu nav vajadzīga licence vai sertifikāts. Šie ierobežojumi neattiecas uz eksportu ar atvieglotiem noteikumiem, saskaņā ar tarifu kvotām vai gadījumos, kad noteikts eksporta nodoklis.

    (22)  Daudzumiem, kas nepārsniedz 10 t, attiecīgā persona vienai eksporta operācijai drīkst izmantot tikai vienu šādu licenci.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.

    (23)  Šie ierobežojumi neattiecas uz eksportu ar atvieglotiem noteikumiem, saskaņā ar tarifu kvotām vai gadījumos, kad noteikts eksporta nodoklis.

    (—)

    Jebkuram daudzumam vajadzīga licence vai sertifikāts.”


    II PIELIKUMS

    “X PIELIKUMS

    Regulas 6. panta 5. punktā minētie ieraksti

    :

    bulgāru valodā

    :

    специален срок на валидност, както е предвидено в член 6 от Регламент (ЕО) № 1342/2003

    :

    spāņu valodā

    :

    período especial de validez conforme a lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1342/2003

    :

    čehu valodā

    :

    zvláštní doba platnosti stanovená v článku 6 nařízení (ES) č. 1342/2003

    :

    dāņu valodā

    :

    Særlig gyldighedsperiode, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1342/2003.

    :

    vācu valodā

    :

    besondere Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

    :

    igauņu valodā

    :

    erikehtivusaeg ajavahemik vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklile 6

    :

    grieķu valodā

    :

    Ειδική περίοδος ισχύος όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

    :

    angļu valodā

    :

    special period of validity as provided for in Article 6 of Regulation (EC) No 1342/2003

    :

    franču valodā

    :

    durées particulières de validité prévues à l’article 6 du règlement (CE) no 1342/2003

    :

    itāliešu valodā

    :

    periodo di validità particolare di cui all'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1342/2003

    :

    latviešu valodā

    :

    Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. pantā paredzētais īpašais derīguma termiņš

    :

    lietuviešu valodā

    :

    specialus galiojimo terminas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnyje

    :

    ungāru valodā

    :

    az 1342/2003/EK rendelet 6. cikke szerinti speciális érvényességi idő

    :

    maltiešu valodā

    :

    perjodu ta’ validità speċjali kif ipprovdut fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003

    :

    holandiešu valodā

    :

    Bijzondere geldigheidsduur als bedoeld in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1342/2003

    :

    poļu valodā

    :

    szczególny okres ważności przewidziany w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003

    :

    portugāļu valodā

    :

    período de eficácia especial conforme previsto no artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003

    :

    rumāņu valodā

    :

    perioadă de valabilitate specială, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003

    :

    slovāku valodā

    :

    osobitné obdobie platnosti podľa ustanovenia článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003

    :

    slovēņu valodā

    :

    posebno obdobje veljavnosti, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 1342/2003

    :

    somu valodā

    :

    Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 6 artiklan mukainen erityinen voimassaolo aika

    :

    zviedru valodā

    :

    särskild giltighetstid enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1342/2003”


    Top