EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01976L0895-20071008

Consolidated text: Padomes Direktīva (1976. gada 23. novembris) par pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu augļos un dārzeņos un uz tiem (76/895/EEK)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1976/895/2007-10-08

1976L0895 — LV — 08.10.2007 — 027.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

PADOMES DIREKTĪVA

(1976. gada 23. novembris)

par pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu augļos un dārzeņos un uz tiem

(76/895/EEK)

(OV L 340, 9.12.1976, p.26)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

 M1

KOMISIJAS DIREKTĪVA 80/428/EEK (1980. gada 28. marts),

  L 102

26

19.4.1980

►M2

PADOMES DIREKTĪVA 81/36/EEK (1981. gada 9. februāris),

  L 46

33

19.2.1981

►M3

PADOMES DIREKTĪVA 82/528/EEK (1982. gada 19. jūlijs),

  L 234

1

9.8.1982

 M4

COUNCIL REGULATION (EEC) No 3768/85 of 20 December 1985 (*)

  L 362

8

31.12.1985

►M5

PADOMES DIREKTĪVA 88/298/EEK (1988. gada 16. maijs),

  L 126

53

20.5.1988

 M6

PADOMES DIREKTĪVA 89/186/EEK (1989. gada 6. marts),

  L 66

36

10.3.1989

►M7

PADOMES DIREKTĪVA 93/58/EEK (1993. gada 29. jūnijs),

  L 211

6

23.8.1993

►M8

PADOMES DIREKTĪVA 96/32/EK (1996. gada 21. maijs),

  L 144

12

18.6.1996

►M9

PADOMES DIREKTĪVA 97/41/EK (1997. gada 25. jūnijs),

  L 184

33

12.7.1997

►M10

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/24/EK (2000. gada 28. aprīlis),

  L 107

28

4.5.2000

 M11

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/57/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2000. gada 22. septembris),

  L 244

76

29.9.2000

►M12

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/82/EK dokuments attiecas uz EEZ (2000. gada 20. decembris),

  L 3

18

6.1.2001

►M13

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/66/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 16. jūlijs),

  L 192

47

20.7.2002

►M14

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/71/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 19. augusts),

  L 225

21

22.8.2002

►M15

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/79/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 2. oktobris),

  L 291

1

28.10.2002

►M16

PADOMES REGULA (EK) Nr. 807/2003 (2003. gada 14. aprīlis),

  L 122

36

16.5.2003

►M17

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2003/60/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2003. gada 18. jūlijs),

  L 155

15

24.6.2003

►M18

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2003/118/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2003. gada 5. decembris),

  L 327

25

16.12.2003

►M19

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2005/70/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2005. gada 20. oktobris),

  L 276

35

21.10.2005

►M20

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2006/59/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2006. gada 28. jūnijs),

  L 175

61

29.6.2006

►M21

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2006/62/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2006. gada 12. jūlijs),

  L 206

27

27.7.2006

►M22

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2006/92/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2006. gada 9. novembris),

  L 311

31

10.11.2006

►M23

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2007/8/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2007. gada 20. februāris),

  L 63

9

1.3.2007

►M24

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2007/55/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2007. gada 17. septembris),

  L 243

41

18.9.2007

►M25

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2007/57/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2007. gada 17. septembris),

  L 243

61

18.9.2007


Grozīta ar:

 A1

Grieķijas pievienošanās akts

  L 291

17

19.11.1979

 A2

Austrijas, Zviedrijas un Somijas pievienošanās akts

  C 241

21

29.8.1994



(*)

Šis tiesību akts nekad nav publicēts latviešu valodā.




▼B

PADOMES DIREKTĪVA

(1976. gada 23. novembris)

par pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu augļos un dārzeņos un uz tiem

(76/895/EEK)



EIROPAS KOPIENU PADOME,

ievērojot Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un īpaši tā 43. un 100. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 1 ),

ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu ( 2 ),

tā kā graudu ražošanai ir svarīga nozīme Eiropas Ekonomikas kopienā;

tā kā šīs ražošanas iznākumu pastāvīgi ietekmē kaitīgi augu un dzīvnieku izcelsmes organismi un arī vīrusi;

tā kā ir ārkārtīgi svarīgi aizsargāt augus pret šiem organismiem, ne vien lai novērstu ražas samazinājumu, bet arī lai palielinātu zemkopības ražību;

tā kā viena no vissvarīgākajām metodēm augu un augu produktu aizsardzībā pret šiem kaitīgajiem organismiem ir ķīmisko pesticīdu izmantošana;

tā kā šo pesticīdu ietekme uz augu ražošanu tomēr nav tikai labvēlīga, jo tie vispār ir toksiskas vielas un preparāti ar bīstamu blakusiedarbību;

tā kā lielam skaitam šo pesticīdu un to metabolītu vai sadalīšanās produktu var būt kaitīga ietekme uz augu izcelsmes produktu patērētājiem;

tā kā šos pesticīdus nebūtu jālieto apstākļos, kas varētu radīt draudus cilvēku un dzīvnieku dzīvei;

tā kā noteiktās dalībvalstīs pastāv dažādas metodes, lai no šiem draudiem izvairītos, un tā kā dažas no šīm dalībvalstīm ir noteikušas atšķirīgu maksimāli pieļaujamo pesticīdu atlikuma saturu apstrādātos augos un augu produktos vai uz tiem, kas jāievēro, šos produktus laižot apgrozībā;

tā kā atšķirības, kas pastāv starp dalībvalstīm attiecībā uz maksimāli atļauto pesticīdu atlieku daudzumu, var veicināt ierobežojumus tirdzniecībā un tā kavēt brīvu preču kustību Kopienā un tā kā šī iemesla dēļ būtu jānosaka maksimāli pieļaujamais daudzums, ko var piemērot dalībvalstīs;

tā kā, nosakot šo daudzumu, ir jāsaskaņo augu ražošanas prasības un cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības vajadzības;

tā kā sākumā būtu jānosaka dažu pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamais daudzums augļos un dārzeņos un uz tiem, ņemot vērā to, ka augļi un dārzeņi galvenokārt ir paredzēti cilvēku patēriņam, kā arī dažkārt dzīvnieku barībai, un tā kā šim maksimāli pieļaujamajam daudzumam jābūt iespējami mazākam;

tā kā Kopienā būtu jānodrošina brīva apgrozība produktiem, kuros noteiktu pesticīdu atlieku daudzums ir zemāks vai vienāds ar maksimāli pieļaujamo daudzumu, kas noteikts II pielikumā, un tā kā tomēr dalībvalstīm savā teritorijā būtu jādod iespēja atļaut laist apgrozībā produktus, kuru pesticīdu saturs ir lielāks par minēto maksimāli pieļaujamo daudzumu, vai nu nosakot tiem maksimāli pieļaujamo daudzumu, vai arī atsakoties to noteikt, darot to bez diskriminēšanas un tajos gadījumos, kad tās uzskata par attaisnojamu;

tā kā šīs direktīvas noteikumi nav jāpiemēro augļiem un dārzeņiem, kas paredzēti eksportam uz trešajām valstīm;

tā kā maksimāli pieļaujamais daudzums, kas noteikts II pielikumā, tomēr negaidot var izrādīties bīstams cilvēku vai dzīvnieku veselībai, un tā kā dalībvalstīm tādēļ būtu jāatļauj šajā gadījumā uz laiku šo daudzumu samazināt;

tā kā šajā gadījumā ir lietderīgi izveidot ciešu sadarbību starp dalībvalstīm un Komisiju Pastāvīgajā augu aizsardzības komitejā;

tā kā, ja dalībvalstis nosaka satura maksimāli pieļaujamo daudzumu produktiem, ko tirgo savā teritorijā, tām būtu jāpārliecinās, ka šo daudzumu ievēro, veicot oficiālas pārbaudes, kas vismaz sastāv no paraugu ņemšanas;

tā kā šajā gadījumā oficiālās pārbaudes būtu jāveic, izmantojot Kopienas paraugu ņemšanas metodes un Kopienas analīžu metodes;

tā kā paraugu ņemšanas un analīžu metožu noteikšana ir tehnisks un zinātnisks ieviešanas pasākums un tā kā, lai atvieglotu to pieņemšanu, būtu jāizstrādā noteikumi par šiem paraugiem un analīzēm, izmantojot kārtību, kas nodibina ciešu sadarbību starp dalībvalstīm un Komisiju Pastāvīgajā augu aizsardzības komitejā;

tā kā ar paātrinātu procedūru būtu jāatvieglo jebkāda grozījumu izdarīšana pielikumos, ņemot vērā galvenokārt to tehnisko iedabu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.



▼M9

1. pants

1.  Šī direktīva attiecas uz produktiem, kuri paredzēti cilvēku vai, izņēmuma gadījumos, dzīvnieku pārtikai un kuri uzskaitīti I pielikumā norādītajās kopējā muitas tarifa preču pozīcijās, un kuros vai uz kuriem ir atrastas II pielikumā uzskaitīto pesticīdu atliekvielas.

2.  Šo direktīvu attiecībā uz šiem pašiem produktiem piemēro arī pēc žāvēšanas, pārstrādes vai iekļaušanas jaukta sastāva pārtikā, ciktāl tajos var būt noteiktu pesticīdu atliekvielas.

3.  Šo direktīvu piemēro, neskarot Komisijas 1991. gada 14. maija Direktīvu 91/321/EEK par mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem un maziem bērniem ( 3 ) un Komisijas 1996. gada 16. februāra Direktīvu 96/5/EK par pārstrādātas labības pārtikas produktiem un zīdaiņu un mazu bērnu barību ( 4 ). Tomēr līdz maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanai saskaņā ar Direktīvas 91/321/EEK 6. panta vai Direktīvas 96/5/EK 6. panta noteikumiem attiecīgajiem produktiem piemēro šīs direktīvas 5.a panta 1. un 3. līdz 6. punkta noteikumus.

2. pants

Šajā direktīvā:

1) “pesticīdu atliekvielas” ir pesticīdu un to metabolītu atliekvielas un sadalīšanās vai ķīmisko reakciju produkti, kā noteikts II pielikumā, kuri ir 1. pantā minētajos produktos vai uz tiem,

2) “laišana apgrozībā” ir jebkāda 1. pantā minēto produktu tālāknodošana pēc ražas novākšanas par samaksu vai bez samaksas.

▼B

3. pants

1.  Dalībvalstis nevar aizliegt vai kavēt laist tirgū savā teritorijā I pielikumā minētos produktus, pamatojoties uz to, ka tie satur pesticīdu atliekas, ja šo atlieku daudzums nepārsniedz maksimāli pieļaujamo daudzumu, kas noteikts II pielikumā.

2.  Dalībvalstis, ja tās uzskata par pamatotu, var atļaut savā teritorijā laist apgrozībā I pielikumā minētos produktus, kas satur pesticīdu atliekas, kuras ir lielākas par II pielikumā noteiktajiem.

3.  Dalībvalstis informē citas dalībvalstis un Komisiju par ikvienu 1. un 2. punkta īstenošanu.

4. pants

▼M9

1.  Ja dalībvalsts jaunas informācijas vai esošās informācijas atkārtotas novērtēšanas dēļ uzskata, ka II pielikumā noteiktais maksimālais pieļaujamais daudzums apdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību un tādēļ ir ātri jārīkojas, šī dalībvalsts savā teritorijā var uz laiku samazināt pieļaujamo daudzumu. Šajā gadījumā tā tūlīt informē citas dalībvalstis un Komiteju par veiktajiem pasākumiem, pievienojot paziņojumu par to iemesliem.

▼B

2.  Saskaņā ar 8. pantā noteikto kārtību, nolemj, vai II pielikumā noteiktais maksimāli pieļaujamais daudzums ir jāgroza. Līdz tam, kad Padome vai Komisija pieņem lēmumu saskaņā ar iepriekš minēto kārtību, dalībvalsts var turpināt pasākumus, ko tā ir ieviesusi.

▼M9

5. pants

Grozījumus I un II pielikumā saistībā ar zinātnes un tehnikas atziņu attīstību pieņem saskaņā ar 7. pantā noteikto procedūru. Konkrēti, nosakot atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu, jāņem vērā attiecīgais riska novērtējums par uzņemšanu ar pārtiku un pieejamo datu daudzums un kvalitāte.

▼M9

5.a pants

1.  Šajā pantā izcelsmes dalībvalsts ir dalībvalsts, kuras teritorijā vai nu likumīgi ražo un realizē 1. panta 1. un 2. punktā norādīto produktu, vai arī to laiž brīvā apgrozībā, un galamērķa dalībvalsts ir dalībvalsts, kuras teritorijā šādu produktu ieved un laiž brīvā apgrozībā, pieļaujot darbības, kas nav tranzīts uz citu dalībvalsti vai trešo valsti.

2.  Dalībvalstis ievieš pastāvīgu vai pagaidu kārtību pesticīdu atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanai 1. panta 1. un 2. punktā minētajiem produktiem, kas ievesti to teritorijā no izcelsmes dalībvalsts, ņemot vērā labu lauksaimniecības praksi izcelsmes dalībvalstī un neskarot nosacījumus, kas vajadzīgi patērētāju veselības aizsardzībai gadījumos, ja šiem produktiem nav noteikts maksimālais pieļaujamais atliekvielu daudzums saskaņā ar 5. pantu.

3.  Ja:

 produktam, kas minēts 1. panta 1. un 2. punktā, nav noteikts maksimālais pieļaujamais atliekvielu daudzums saskaņā ar 5. pantu un

 uz tādu produktu, kam ievēroti atliekvielu maksimāli pieļaujamie daudzumi izcelsmes dalībvalstī, galamērķa dalībvalstī ir attiecināti pasākumi, kuru mērķis ir aizliegt vai ierobežot tā laišanu apgrozībā, pamatojoties uz to, ka pesticīdu atliekvielas produktā ir tādos daudzumos, kas ir lielāki par galamērķa dalībvalstī pieņemto maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu, un

 galamērķa dalībvalstī ir noteikts jauns maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzums vai ir mainīts tās tiesību aktos noteiktais daudzums, vai arī ir mainīta kontrole, kas ir neproporcionāla un/vai diskriminējoša, salīdzinot ar pašu valsts ražojumu kontroli, vai arī galamērķa dalībvalstī piemērojamais maksimālais pieļaujamais atliekvielu daudzums būtiski atšķiras no attiecīgiem daudzumiem, kas noteikti citās dalībvalstīs, vai arī galamērķa dalībvalstī piemērojamais maksimālais pieļaujamais atliekvielu daudzums nozīmē neproporcionālu aizsardzības līmeni, salīdzinot ar to aizsardzības līmeni, ko citās dalībvalstīs piemēro pesticīdiem, ar ko saistīts līdzīgs apdraudējums, vai līdzīgiem produktiem, vai pārtikai,

tad piemēro šādus izņēmuma noteikumus:

a) galamērķa dalībvalsts par paredzētajiem pasākumiem paziņo citām attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai 20 dienu laikā pēc to piemērošanas. Paziņojumā dokumentē ar to saistītos faktus;

b) pamatojoties uz a) apakšpunktā minēto paziņojumu, abas attiecīgās dalībvalstis nekavējoties sazinās savā starpā, lai, izmantojot pasākumus, par ko tās vienojas, ja vien iespējams, novērstu, galamērķa dalībvalsts paredzēto pasākumu aizliedzošo vai ierobežojošo ietekmi, dalībvalstis sniedz viena otrai visu vajadzīgo informāciju.

Trijos mēnešos pēc a) apakšpunktā minētā paziņojuma attiecīgās dalībvalstis informē Komisiju par šādas sazināšanās rezultātiem un,jo īpaši, par pasākumiem, ko tās paredz piemērot (ja tādi ir), ieskaitot maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu, par ko tās vienojušās. Izcelsmes dalībvalsts informē citas dalībvalstis par šādas sazināšanās rezultātiem;

c) Komisija par jautājumu nekavējoties ziņo Augu veselības pastāvīgajai komitejai un, ja iespējams, iesniedz priekšlikumu, lai noteiktu pagaidu maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu II pielikumā, ko pieņem saskaņā ar 7. pantā noteikto procedūru.

Šajā priekšlikumā Komisija ņem vērā esošās tehnikas un zinātnes atziņas par šo jautājumu un, jo īpaši, datus, ko iesniegusi ieinteresētā dalībvalsts, īpaši toksikoloģisko novērtējumu un noteikto pieļaujamo dienas devu (PDD), labu lauksaimniecības praksi un izmēģinājumu datus, ko izmantojusi izcelsmes dalībvalsts, lai noteiktu maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu, kā arī galamērķa dalībvalsts sniegtos argumentus, kāpēc pieņemts lēmums par minētajiem pasākumiem.

Laikposmu, kad ir spēkā pagaidu maksimālais pieļaujamais daudzums, nosaka ar juridisku aktu, un šis laikposms nevar būt ilgāks par četriem gadiem. Šo laikposmu var saistīt ar izmēģinājumu datiem, ko sniedz izcelsmes dalībvalsts un/vai citas ieinteresētās dalībvalstis un ko pieprasa Komisija, lai noteiktu maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu saskaņā ar 5. pantu. Pēc dalībvalstu un Komisijas lūguma tās tiek pastāvīgi informētas attiecībā uz noteikto izmēģinājumu programmu.

4.  Jebkuru pasākumu, kas paredzēts 2. un 3. punktā, dalībvalsts veic, pienācīgi ievērojot savus pienākumus saskaņā ar Līgumu, īpaši tā 30. līdz 36. pantu.

5.  Padomes 1983. gada 28. marta Direktīvu 83/189/EEK, ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā ( 5 ), nepiemēro pasākumiem, ko dalībvalstis pieņēmušas un paziņojušas saskaņā ar šī panta 3. punktu.

6.  Sīki izstrādātus pasākumus šajā punktā noteiktās procedūras izpildei var pieņemt saskaņā ar 8. pantā noteikto procedūru.

▼B

6. pants

1.  Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai, pēc nejaušas izvēles izdarot pārbaudes, nodrošinātu atbilstību maksimāli pieļaujamajam daudzumam, kas noteikts saskaņā ar šo direktīvu.

2.  Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka, ja 1. pantā minētiem produktiem izdara šī panta 1. punktā minētās pārbaudes, tad lai paraugu ņemšanu un kvalitatīvo un kvantitatīvo analīzi, ko veic pesticīdu atlieku identificēšanai un to daudzuma noteikšanai, veiktu saskaņā ar procesiem un metodēm, kas noteiktas saskaņā ar 7. pantā paredzēto kārtību.

▼M16

7. pants

1.  Komisijai palīdz Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 ( 6 ) 58. pantu.

2.  Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK ( 7 ) 5. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.

3.  Komiteja pieņem savu reglamentu.

8. pants

1.  Komisijai palīdz Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja.

2.  Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir piecpadsmit dienas.

8.a pants

1.  Komisijai palīdz komiteja.

2.  Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.

3.  Komiteja pieņem savu reglamentu.

▼M9

9. pants

1.  Šo direktīvu piemēro 1. pantā minētajiem produktiem, kas paredzēti eksportam uz trešām valstīm. Maksimāli pieļaujamos pesticīdu atliekvielu daudzumus, kas noteikti saskaņā ar šo direktīvu, tomēr nepiemēro pirms eksporta apstrādātiem produktiem, ja var pietiekami pierādīt, ka:

a) galamērķa trešā valsts pieprasa īpašu apstrādi, lai novērstu bīstamu organismu ievešanu tās teritorijā, vai

b) apstrāde ir vajadzīga, lai aizsargātu produktus pret kaitīgiem organismiem transportēšanas laikā uz trešo valsti un glabāšanas laikā minētajā valstī.

2.  Šo direktīvu nepiemēro produktiem, kas minēti 1. pantā, ja var pietiekami pierādīt, ka tie ir paredzēti:

a) tādu produktu ražošanai, kas nav pārtika vai dzīvnieku barība, vai

b) sēšanai vai stādīšanai.

▼B

10. pants

Šo direktīvu piemēro, neierobežojot Kopienas noteikumus, kas attiecas uz augļu un dārzeņu kopējiem kvalitātes standartiem.

▼M9

10.a pants

Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka II pielikuma grozījumus, kuri izriet no 5. pantā minētajiem lēmumiem, var ieviest to teritorijā, vēlākais, astoņu mēnešu laikā pēc to pieņemšanas un īstenot īsākā laikposmā, ja tas neatliekami vajadzīgs cilvēku veselības aizsardzībai.

Lai aizsargātu likumīgās cerības, Kopienas juridiskajos īstenošanas aktos noteikto maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu ieviešanai var paredzēt pārejas laikposmus, kas ļauj normāli realizēt novāktos produktus.

▼B

11. pants

Dalībvalstīs stājas spēkā vajadzīgie normatīvie un administratīvie akti, lai divu gadu laikā pēc šīs direktīvas publicēšanas izpildītu tās prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

12. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.




I PIELIKUMS



1. pantā minēto produktu saraksts

CCT pozīcijas Nr.

Apraksts

07.01 B

Kāposti, ziedu kāposti un Briseles kāposti, svaigi vai saldēti

07.01 C

Spināti, svaigi vai saldēti

07.01 D

Salātu dārzeņi, ieskaitot endīvijas un cigoriņus, svaigi vai saldēti

07.01 E

Mangoldi (jeb baltās bietes) un Spānijas artišoki, svaigi vai saldēti

07.01 F

Pākšaugu dārzeņi, ar pākstīm vai bez pākstīm, svaigi vai saldēti

07.01 G

Burkāni, rāceņi, salātu bietes, kultūras plostbārži, selerijas, redīsi un līdzīgas ēdamas saknes, svaigas vai saldētas

07.01 H

Sīpoli, šalotes un ķiploki, svaigi vai saldēti

07.01 IJ

Puravi un citi ķiploku augi, svaigi vai saldēti

07.01 K

Sparģeļi, svaigi vai saldēti

07.01 L

Artišoki, svaigi vai saldēti

07.01 M

Tomāti, svaigi vai saldēti

07.01 N

Olīves, svaigas vai saldētas

07.01 O

Kaperi, svaigi vai saldēti

07.01 P

Gurķi un pipargurķīši, svaigi vai saldēti

07.01 Q

Sēnes un trifeles, svaigas vai saldētas

07.01 R

Fenheļi, svaigi vai saldēti

07.01 S

Saldie pipari, svaigi vai saldēti

07.01 T

Citi dārzeņi, svaigi vai saldēti

ex 07.02

Dārzeņi, nevārīti, saldēti

ex 08.01

Dateles, banāni, kokosrieksti, Brazīlijas rieksti, kešjurieksti (1), avokado, mango, guavas un Garcinia mangostana, svaigi, bez čaulām vai mizoti

ex 08.02

Citrusaugļi, svaigi (1)

ex 08.03

Vīģes, svaigas (1)

ex 08.04

Vīnogas, svaigas (1)

ex 08.05

Rieksti, kas nav pozīcijā Nr. 08.01, svaigi (1)

08.06

Āboli, bumbieri un cidonijas (hurma), svaigas (1)

08.07

Kauliņaugļi, svaigi (1)

08.08

Ogas, svaigas (1)

08.09

Citi augļi, svaigi (1)

ex 08.10

Augļi, nevārīti, konservēti saldējot, kam nav pievienots cukurs (1)

(1)   Ar saldētiem augļiem rīkojas tāpat kā ar svaigiem augļiem.




II PIELIKUMS



Pesticīdu saraksts un maksimāli pieļaujamie atlieku daudzumi

►M3  EEK Nr. (1)  ◄

Pesticīdi

Maksimāli pieļaujamie daudzumi (mg/kg (milj. daļas))

Tirgus nosaukums

Ķīmiskais nosaukums

▼M7 —————

▼M3 —————

▼M7 —————

▼M12 —————

▼M24 —————

▼B

►M3  6/20 ◄

►M19  barbans ◄

►M19  (4-hlor-but-2-inil)-N-(3-hlorfenil)-karbaments ◄

►M3  

0,1: selerijas, burkāni, kārveles, pastinaki, pētersīļi

0,5: cita produkcija

 ◄

▼M7 —————

▼M22 —————

▼M20 —————

▼M7 —————

▼M3 —————

▼M10 —————

▼M14 —————

▼B

►M3  6/19 ◄

►M3  


►M10  trialāts ◄

summa

►M10  triallate ◄

 
 ◄

►M3  S-2,3-dihloralil-diizopropiltiokarbamāts; S-2,3,3-trihloralil-diizopropiltiokarbamāts ◄

►M3  0,1 ◄

▼M7 —————

▼M14 —————

▼M7 —————

▼B

►M3  – ◄

dodins

N-dodecilguanidīna acetāts

►M5  

1: sēkleņi un kauleņi

0,2: citi produkti

 ◄

►M3  602/33 ◄

►M3  endosulfāns (α- un ß-endosulfāna un endosulfāna sulfāta summa) ◄

6,7,8,9,10,10-heksahlor-1,5,5a,6,9,9a-heksahidro-6,9-metano-2,3,4-benzo(e)-dioksatiepīn-3-oksīds

►M8   ◄ ►M8   ◄

▼M7 —————

▼M20 —————

▼M14 —————

▼M7 —————

▼M13 —————

▼B

►M3  15/44 ◄

malations,

S-(1,2-bis(etoksikarbonil)-etil)-0,0-dimetil-ditiofosfāts

right accolade ►M5  

2: citrusaugļi

3: dārzeņi, izņemot sakņu dārzeņus

0,5: citi produkti

 ◄

ieskaitot malaoksonu

S-(1,2-bis(etoksikarbonil)-etil)-0,0-dimetil-tiofosfāts

▼M10 —————

▼M13 —————

▼B

Ieskaitot paraoksonu

0,0-dietil-0-(4-nitrofenil)-fosfāts

▼M18 —————

▼M23 —————

▼M22 —————

▼B

►M3  – ◄

propoksurs

2-izopropoksi-fenilmetilkarbamāts

►M8   ◄ ►M8   ◄

▼M7 —————

▼M25 —————

▼M7 —————

▼B

►M3  15/21 ◄

trihlorfons

0,0-dimetil-(2,2,2-trihlor-1-hidroksi-etil)-fosfonāts

0,5

▼M7 —————

▼M15 —————

▼M7 —————

▼M21 —————

▼M3

 

hlormekvāts, izteikts hlormekvāta katjona veidā

2-hloretiltrimetil amonija jons

►M8   ◄ ►M8   ◄

▼M7 —————

▼M8 —————

▼M3

 

dihlofluanīds

N-dihlorfluormeti-tio-N, N' – dimetil-N-fenilsulfamīds

10: salāti, zemenes, citas ogas, vīnogas

5: cita produkcija

▼M22 —————

▼M8 —————

▼M7 —————

▼M17 —————

▼M8 —————

▼M7 —————

▼M3

 

metilbromīds

brommetāns

►M7  0,1: rieksti, aprikozes, persiki, plūmes, vīģes un vīnogas ◄

▼M7 —————

▼M3

 

piretrīni (piretrīns I un II, cinerīns I un II, jasmolīns I un II)

1

 

vamidotions (vamidotiona un vamidtiona sulfoksīda summa)

0,0-dimetil-S-2-(1-metilkarbamoiletiltio-)etil fosfortioāts

0,5: sēkleņi

0,05: cita produkcija

 

hinometionāts

6-metil-1,3-ditiolo[4,5-b]-hinoksalīn-2-ons

0,3

▼M22 —————

▼M7 —————

▼M23 —————

▼M5

 

fozalons

S – (6 – hlor – 2 – oksobenzo – oksazolīn – 3 – yl) metila OO – dietilditiofosfāts

1: citrusaugļi un zemenes

2: sēkleņi un persiki

0,1: sakņu dārzeņi un olīvas

1: citi produkti

▼M7 —————

(1)   Padomes 1967. gada 27. jūnija Direktīvas 67/548/EEK par normatīvo un administratīvo aktu, kas attiecas uz bīstamu vielu klasifikāciju, iesaiņošanu un apzīmējumiem, tuvināšanu (OV 196, 16.8.1967., 5. lpp.) I pielikuma numerācija. Minētajā direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 75/409/EEK (OV L 183, 14.7.1975., 22. lpp.).

(2)   Ir pieļaujami niecīgi atlikumi, kas ir mazāki par noteikšanas metodes zemāko jutības līmeni.

(3)   Ieskaitot maksimālo 0,4 milj. daļu līmeni, kas noteikts ometoātam, ja tas ir klāt.



( 1 ) OV C 97, 28.7.1969., 35. lpp.

( 2 ) OV C 40, 25.3.1969., 4. lpp.

( 3 ) OV L 175, 4.7.1991., 35. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/4/EK (OV L 49, 28.2.1996., 12. lpp.).

( 4 ) OV L 49, 28.2.1996., 17. lpp.

( 5 ) OV L 109, 26.4.1983., 8. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 96/139/EK (OV L 32,10.2.1996., 31. lpp.).

( 6 ) OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

( 7 ) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.

Top