This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004D0558-20201110
Commission Decision of 15 July 2004 implementing Council Directive 64/432/EEC as regards additional guarantees for intra-Community trade in bovine animals relating to infectious bovine rhinotracheitis and the approval of the eradication programmes presented by certain Member States (notified under document number C(2004) 2104) (Text with EEA relevance) (2004/558/EC)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Lēmums (2004. gada 15. jūlijs), par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2104) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2004/558/EK)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Lēmums (2004. gada 15. jūlijs), par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2104) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2004/558/EK)Dokuments attiecas uz EEZ
02004D0558 — LV — 10.11.2020 — 014.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
KOMISIJAS LĒMUMS (2004. gada 15. jūlijs), par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2104) (Dokuments attiecas uz EEZ) (OV L 249, 23.7.2004., 20. lpp) |
Grozīts ar:
KOMISIJAS LĒMUMS
(2004. gada 15. jūlijs),
par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2104)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/558/EK)
1. pants
Tiek apstiprinātas I pielikuma tabulas pirmajā ailē uzskaitītās dalībvalstu iesniegtās programmas 1. tipa liellopu herpesvīrusa (BHV1) infekcijas, turpmāk sauktas “liellopu infekciozais rinotraheīts” vai “LIR”, kontrolei un izskaušanai I pielikuma tabulas otrajā ailē norādītajos dalībvalstu reģionos.
2. pants
Audzēšanai un ražošanai paredzētajiem liellopiem no tādām dalībvalstīm vai reģioniem, kas nav uzskaitīti II pielikumā, kuru galamērķis ir I pielikumā uzskaitītās dalībvalstis vai to reģioni, jāatbilst vismaz šādām papildus garantijām:
tiem jābūt nākušiem no tādas vietas, kurā saskaņā ar oficiālo informāciju pēdējo 12 mēnešu laikā nav reģistrēti klīniski vai patoloģiski pierādījumi par liellopu infekciozo rinotraheītu;
tiem jābūt nākušiem no izolēta objekta, ko apstiprinājusi kompetenta iestāde 30 dienu laikā pirms pārvietošanas, un neviens no šajā objektā turētajiem liellopiem šī perioda laikā nedrīkst būt uzrādījis nekādas liellopu infekciozā rinotraheīta klīniskās pazīmes;
tiem un visiem pārējiem liellopiem tajā pašā izolētajā objektā jābūt uzrādījušiem ne vēlāk kā 21 dienu pirms ierašanās izolētajā objektā ņemtu asins paraugu seroloģiskās pārbaudes negatīvus rezultātus, nosakot sekojošas antivielas:
vakcinētu liellopu gadījumā – antivielas pret BHV1 gE-Divis glikoproteīnu, vai
nevakcinētu liellopu gadījumā – antivielas pret visu BHV1.
Atkāpjoties no 1. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentas iestādes var sankcionēt sūtīšanu uz tādiem liellopu turēšanas objektiem, kas atrodas I pielikumā uzskaitītajos reģionos, ja tiek izpildīts vismaz viens no sekojošiem alternatīviem nosacījumiem:
dzīvnieku izcelsmes vieta atrodas I pielikumā uzskaitītā dalībvalstī, un tie nāk no novietnēm, kas ir brīvas no BHV1 un atbilst vismaz III pielikumā noteiktajām prasībām;
dzīvnieki ir paredzēti gaļas ražošanai un atbilst vismaz sekojošiem nosacījumiem:
dzīvnieki
tie tiek pārvietoti, nenonākot kontaktā ar dzīvniekiem, kuru veselības stāvoklis ir sliktāks, uz saimniecību ar nezināmu BHV1 statusu I pielikumā uzskaitītā galamērķa dalībvalstī, kurā saskaņā ar apstiprināto valsts programmu attiecīgo slimību izskaušanai visi dzīvnieki tiek baroti iekštelpās, un no tām dzīvniekus var pārvietot vienīgi uz kautuvi;
dzīvnieki ir nākuši no tādām novietnēm, kurās visi novietnes liellopi, kas vecāki par 15 mēnešiem, ir vakcinēti un tiek regulāri revakcinēti, un visiem novietnes dzīvniekiem, kas vecāki par 9 mēnešiem, ir veiktas seroloģiskās pārbaudes uz antivielām ar negatīvu rezultātu uz BHV1 gE-glikoproteīnu ar minimālo intervālu 12 mēneši, un dzīvnieki ir pārbaudīti uz antivielām, kā minēts 1. panta c) apakšpunkta i) daļā, pārbaude veikta ar 14 dienu laikā pirms nosūtīšanas ņemtu asins paraugu, un rezultāts ir negatīvs;
dzīvnieki ir nākuši no III pielikumā noteiktām no BHV1 brīvām novietnēm, kas atrodas dalībvalstī, kurā liellopu infekciozais rinotraheīts ir obligāti paziņojama saslimšana un kurā 5 kilometru rādiusā ap novietnēm pēdējo 30 dienu laikā nav novērotas klīniskas vai patoloģiskas BHV1 infekcijas pazīmes, un dzīvnieki ir pārbaudīti uz antivielām, kā minēts 1. panta c) apakšpunktā, pārbaude veikta ar 14 dienu laikā pirms nosūtīšanas ņemtu asins paraugu, un rezultāts ir negatīvs.
3. pants
Audzēšanai un ražošanai paredzētiem liellopiem, kas nāk no II pielikumā neuzskaitītām dalībvalstīm vai to reģioniem un kuru galamērķis ir tādas dalībvalstis vai to reģioni, kas ir brīvi no liellopu infekciozā rinotraheīta un uzskaitīti II pielikumā, jāatbilst šādām papildus garantijām:
tiem jāatbilst 2. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktajām papildus garantijām;
tiem un visiem pārējiem liellopiem tajā pašā izolētajā objektā, kā norādīts 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā, jābūt ar negatīvu rezultātu izgājušiem seroloģisko pārbaudi, kas veikta ar asins paraugiem, kas ņemti ne agrāk kā 21 dienu pēc to ierašanās izolētajā objektā, lai noteiktu antivielas pret visu BHV1;
tie nedrīkst būt vakcinēti pret liellopu infekciozo rinotraheītu.
Atkāpjoties no 1. panta a) un b) apakšpunkta, kompetentā iestāde galamērķa dalībvalstī var atļaut gaļas ražošanai paredzētus liellopus ievest saimniecībā, kuru nav skāris BHV1, kā noteikts III pielikumā (“BHV1 neskarta saimniecība”), kura atrodas minētās dalībvalsts reģionā, kas minēts II pielikumā, saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
dzīvnieki nedrīkst būt vakcinēti pret BHV1, un to izcelsmei jābūt BHV1 neskartās saimniecībās, kurās tie ir atradušies kopš dzimšanas;
dzīvnieki tiek pārvietoti, nenonākot kontaktā ar dzīvniekiem, kuru veselības stāvoklis ir sliktāks;
vismaz 30 dienas tieši pirms nosūtīšanas vai kopš dzīvnieku dzimšanas, ja to vecums nepārsniedz 30 dienas, dzīvnieki ir palikuši izcelsmes saimniecībā vai kompetentās iestādes apstiprinātā izolācijas novietnē, kura atrodas dalībvalstī, kurā liellopu infekciozais rinotraheīts ir obligāti paziņojama saslimšana un kurā 5 kilometru rādiusā no saimniecības pēdējo 30 dienu laikā nav novērotas klīniskas vai patoloģiskas BHV1 infekcijas pazīmes;
dzīvniekiem ir veiktas seroloģiskās pārbaudes uz antivielām ar negatīvu rezultātu uz BHV1 gE-glikoproteīnu, ja to izcelsme ir pret BHV1 vakcinētā ganāmpulkā, vai visos pārējos gadījumos ir veiktas seroloģiskās pārbaudes uz antivielām pret visu BHV1, izmantojot asins paraugu, kurš ņemts 7 dienu laikā pirms nosūtīšanas no c) apakšpunktā minētās saimniecības;
BHV1 neskartā galamērķa saimniecībā visi dzīvnieki tiek baroti iekštelpās un izlaisti no tām vienīgi pārvietošanai uz kautuvi;
dzīvniekiem, kas minēti d) apakšpunktā, tiek veiktas seroloģiskās pārbaudes uz antivielām pret BHV1 gE-glikoproteīnu vai pret visu BHV1, izmantojot asins paraugu, kurš ņemts 21–28 dienu laikā pēc saņemšanas e) apakšpunktā minētajā saimniecībā:
vai ar negatīvu rezultātu katrā gadījumā; vai
BHV1 neskartas liellopu saimniecības statuss ir apturēts līdz inficēto dzīvnieku nokaušanai mazāk nekā 45 dienu laikā pēc saņemšanas saimniecībā, un
4. pants
Audzēšanai un ražošanai paredzētiem liellopiem, kuru izcelsmes vieta ir II pielikumā uzskaitīta dalībvalsts vai tās reģions un kuru galamērķis ir I vai II pielikumā uzskaitīta dalībvalsts vai tās reģions, jāatbilst 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta noteikumiem.
5. pants
Dalībvalstīm jānodrošina, lai 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) daļā un 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā seroloģiskā pārbaude antivielu noteikšanai pret visu BHV1 būtu standartizēta pret spēcīgu pozitīvu, vāju pozitīvu un negatīvu serumu, kas pieņemti kā OEI starptautiskie standarti BHV1 pārbaudēm.
6. pants
Lēmums 2004/215/EK tiek atcelts.
7. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2004. gada 26. jūlijā.
8. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
I PIELIKUMS
|
Dalībvalstis |
Dalībvalstu reģioni, uz kuriem papildu garantijas attiecībā uz liellopu infekciozo rinotraheītu attiecina saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK 9. pantu |
|
Beļģija |
Visi reģioni |
|
Francija |
Overņas un Ronas–Alpu reģions Burgundijas un Franškontē reģions Bretaņas reģions Centra–Valdeluāras reģions Grandestas reģions Odefransas reģions Ildefransas reģions Normandijas reģions Jaunakvitānijas reģions Oksitānijas reģions Luāras reģions Provansas–Alpu–Azūra krasta reģions |
|
Itālija |
Friuli–Venēcijas Džūlijas reģions Trento autonomā province |
|
Luksemburga |
Visi reģioni |
II PIELIKUMS
|
Dalībvalstis |
Dalībvalstu reģioni, uz kuriem papildu garantijas attiecībā uz liellopu infekciozo rinotraheītu attiecina saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK 10. pantu |
|
Čehija |
Visi reģioni |
|
Dānija |
Visi reģioni |
|
Vācija |
Visi reģioni |
|
Itālija |
Valles d'Aostas reģions Bolcāno autonomā province |
|
Austrija |
Visi reģioni |
|
Somija |
Visi reģioni |
|
Zviedrija |
Visi reģioni |
|
Apvienotā Karaliste |
Džērsija. |
III PIELIKUMS
BHV1 neskartas saimniecības
|
1. |
Saimniecību, kurā tiek turēti liellopi, uzskata par BHV1 infekcijas neskartu, ja tā atbilst nosacījumiem, kas paredzēti šajā pielikumā.
|
|
2. |
BHV1 neskartas liellopu saimniecības statusu saglabā, ja:
2.1.
turpina piemērot 1.1. līdz 1.4. punkta nosacījumus; kā arī
2.2.
ja saimniecībai 12 mēnešu periodā ir piemērots vismaz viens no šādiem kontroles režīmiem:
2.2.1.
seroloģiskas pārbaudes rezultāti attiecībā uz antivielām pret BHV1 ir negatīvi katrā gadījumā, iegūstot vismaz vienu atsevišķu asins paraugu no visiem liellopiem, kas ir vecāki par 24 mēnešiem;
2.2.2.
seroloģiskas pārbaudes rezultāti attiecībā uz antivielām pret BHV1 ir negatīvi katrā gadījumā, iegūstot vismaz:
—
vienu atsevišķu piena paraugu, kas ņemts no visām liellopu mātītēm laktācijas periodā, vai piena paraugu kopumu, kas ņemts ne vairāk kā no pieciem dzīvniekiem, kā arī
—
vienu atsevišķu asins paraugu, kas ņemts no visām liellopu mātītēm, kas nav laktācijas periodā un kas ir vecākas par 24 mēnešiem, un no visiem liellopu tēviņiem, kas ir vecāki par 24 mēnešiem;
2.2.3.
saistībā ar piena ražošanas saimniecībām, kurās vismaz 30 % liellopu ir liellopu mātītes laktācijas periodā, seroloģiskas pārbaudes rezultāti attiecībā uz antivielām pret BHV1 ir negatīvi katrā gadījumā, iegūstot vismaz:
—
divus piena paraugus, kas ņemti ar 3 līdz 12 mēnešu intervālu no kopējā piena apjoma, kas iegūts ne vairāk kā no 50 liellopu mātītēm laktācijas periodā, atkarībā no izmantotā testa specifikācijas, kā arī
—
vienu atsevišķu asins paraugu, kas ņemts no visām liellopu mātītēm, kas nav laktācijas periodā un kas ir vecākas par 24 mēnešiem, un no visiem liellopu tēviņiem, kas ir vecāki par 24 mēnešiem.
|
|
3. |
BHV1 neskartas liellopu saimniecības statusu aptur, ja 2.2.1. līdz 2.2.3. punktā minēto pārbaužu laikā kāda dzīvnieka testa rezultāti attiecībā uz antivielām pret BHV1 ir bijuši pozitīvi. |
|
4. |
Saskaņā ar 3. punktu apturēto BHV1 neskartas saimniecības statusu atjauno tikai pēc tam, kad veiktās seroloģiskās pārbaudes rezultāti attiecībā uz antivielām pret BHV1, ko sāk ne agrāk kā 30 dienas pēc seropozitīvo dzīvnieku izņemšanas, ir bijuši negatīvi katrā gadījumā, iegūstot vismaz:
—
divus atsevišķus piena paraugus, kas ņemti vismaz ar divu mēnešu intervālu no visām liellopu mātītēm laktācijas periodā, vai piena paraugu kopumu, kas ņemts ne vairāk kā no pieciem dzīvniekiem, kā arī
—
divus asins paraugus, kas ņemti vismaz ar triju mēnešu intervālu no visām liellopu mātītēm, kas nav laktācijas periodā, un no visiem liellopu tēviņiem.
|
Piezīme:
a) Ja šajā pielikumā atsaucas uz seroloģisko pārbaudi attiecībā uz antivielām pret BHV1, ir jāpiemēro principi, kas paredzēti 2. panta 1) punkta c) apakšpunktā attiecībā uz pārbaudīto dzīvnieku vakcinācijas statusu.
b) Šajā pielikumā minētā piena paraugu kopuma apjomu var grozīt, pamatojoties uz dokumentāriem pierādījumiem par to, ka laboratorijas ikdienas darbā veiktās pārbaudes jebkuros apstākļos ir atbilstošas, lai spētu konstatēt arī nelielas pozitīvas izmaiņas piena paraugu kopuma mainīgajā apjomā.