This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01974L0408-20070101
Council Directive of 22 July 1974 relating to motor vehicles with regard to the seats, their anchorages and head restraints (74/408/EEC)
Consolidated text: Padomes Direktīva (1974. gada 22. jūlijs) kas attiecas uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļiem, to stiprinājumiem un pagalvjiem (74/408/EEK)
Padomes Direktīva (1974. gada 22. jūlijs) kas attiecas uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļiem, to stiprinājumiem un pagalvjiem (74/408/EEK)
1974L0408 — LV — 01.01.2007 — 005.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES DIREKTĪVA (1974. gada 22. jūlijs) kas attiecas uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļiem, to stiprinājumiem un pagalvjiem (OV L 221, 12.8.1974, p.1) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
L 209 |
34 |
29.7.1981 |
||
KOMISIJAS DIREKTĪVA 96/37/EK dokuments attiecas uz EEZ (1996. gada 17. jūnijs), |
L 186 |
28 |
25.7.1996 |
|
L 255 |
143 |
30.9.2005 |
||
L 363 |
81 |
20.12.2006 |
Grozīta ar:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
PADOMES DIREKTĪVA
(1974. gada 22. jūlijs)
kas attiecas uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļiem, to stiprinājumiem un pagalvjiem
(74/408/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 100. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 1 ),
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
tā kā tehniskās prasības, kurām mehāniskajiem transportlīdzekļiem jāatbilst, ievērojot valsts tiesību aktus, attiecas inter alia uz iekšējo apdari, kura paredzēta sēdekļu un to stiprinājumu izturībai;
tā kā šīs prasības dažādās dalībvalstīs atšķiras; tā kā tāpēc visās dalībvalstīs papildus esošajiem noteikumiem vai to vietā jāpieņem vienādas prasības, lai visu tipu transportlīdzekļiem var piemērot jo īpaši EEK tipa apstiprināšanas procedūru, kas noteikta ar Padomes 1970. gada 6. februāra Direktīvu 70/156/EEK ( 2 ) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tipa apstiprinājumu;
tā kā ar Padomes 1973. gada 17. decembra Direktīvu 74/60/EEK ( 3 ) nosaka kopējas prasības pasažieru salona iekšējai apdarei, vadības ierīču novietojumam, jumtam, atzveltnēm un sēdekļu pakaļējai daļai; tā kā ar Padomes 1974. gada 4. jūnija Direktīvu 74/297/EEK ( 4 ) nosaka prasības iekšējai apdarei, kas paredzēta stūres mehānisma reaģēšanai uz triecienu; tā kā citas prasības, kas attiecas uz iekšējo apdari, un īpaši uz to, kura saistīta ar pagalvjiem, drošības jostu stiprinājumiem un vadības ierīču novietojumu, pieņems vēlāk;
tā kā ir lietderīgi izmantot galvenokārt dažas tehniskas prasības, ko ANO Eiropas Ekonomikas komisija pieņēmusi ar tās Noteikumiem Nr. 17 ( 5 ) (Vienoti noteikumi, kuri attiecas uz transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz sēdekļu un to stiprinājumu izturību), kas pievienota pielikumā 1958. gada 20. marta Nolīgumam par mehānisko transportlīdzekļu aprīkojuma un detaļu vienotu apstiprināšanas nosacījumu pieņemšanu un apstiprinājuma savstarpēju atzīšanu;
tā kā to dalībvalstu tiesību aktu tuvināšana, kas attiecas uz mehāniskajiem transportlīdzekļiem, ietver dalībvalstīs izdarītās apskates savstarpēju atzīšanu, pamatojoties uz kopējiem noteikumiem; tā kā, lai šī kārtība pienācīgi darbotos, visām dalībvalstīm tās piemērošana jāsāk vienā un tajā pašā dienā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
1. Šajā direktīvā “transportlīdzeklis” ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis, kas paredzēts lietošanai uz ceļa, ar virsbūvi vai bez tās, ar vismaz četriem riteņiem un maksimālo projektēto ātrumu, kurš ir lielāks par 25 km/h, ►M2 izņemot transportlīdzekļus, kas brauc pa sliedēm, un lauksaimniecības un mežsaimniecības traktorus un pārvietojamos mehānismus. ◄
M2 un M3 kategorijas transportlīdzekļus sīkāk iedala klasēs, kā noteikts I pielikuma 2. iedaļā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 20. novembra Direktīvā 2001/85/EK, kas attiecas uz īpašiem noteikumiem transportlīdzekļiem, kurus lieto pasažieru pārvadāšanai un kuros papildus autovadītāja sēdvietai ir vairāk nekā astoņas sēdvietas ( 6 ).
2. Šo direktīvu nepiemēro uz aizmuguri vērstiem sēdekļiem.
2. pants
Neviena dalībvalsts nedrīkst atteikt transportlīdzekļa EEK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu, ►M2 atsaucoties uz sēdekļu vai to stiprinājumu stiprību, vai piešķirt sēdekļa EEK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu, atsaucoties uz tā stiprību un pasažiera aizsargātību, ja šie raksturlielumi atbilst prasībām, kas attiecīgi noteiktas II un III pielikumā, ja transportlīdzeklis pieder pie M kategorijas un ir aprīkots ar drošības jostām, un prasībām, kuras noteiktas IV pielikumā, ja transportlīdzeklis pieder pie M2 vai M3 kategorijas un nav aprīkots ar drošības jostām vai pie N kategorijas. Transportlīdzekļu kategorijas ir noteiktas Direktīvas 70/156/EEK II pielikuma A iedaļā. ◄
3. pants
Neviena dalībvalsts nedrīkst atteikties reģistrēt transportlīdzekli vai aizliegt to pārdot, nodot ekspluatācijā vai lietot, ►M2 atsaucoties uz sēdekļu vai to stiprinājumu stiprību, vai aizliegt kādu sēdekli pārdot, nodot ekspluatācijā vai lietot, atsaucoties uz tā stiprību un pasažiera aizsargātību, ja šie raksturlielumi atbilst attiecīgo pielikumu prasībām atkarībā no transportlīdzekļa kategorijas, kā noteikts 2. pantā. ◄
3.a pants
1. M1, N1, M2 (III vai B klases) un M3 (III vai B klases) kategorijas transportlīdzekļos ir aizliegts ierīkot sāniski vērstus sēdekļus.
2. Šā panta 1. punkts neattiecas uz neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļiem un transportlīdzekļiem, kas uzskaitīti Direktīvas 70/156/EEK 8. panta 1. punkta pirmajā ievilkumā.
3. 1. pantu turpmāk nepiemēro attiecībā uz M3 (III vai B klases) kategorijas autobusiem ar maksimāli pieļaujamo pilno svaru, kas pārsniedz desmit tonnas, kuros sāniski vērsti sēdekļi ir novietoti kopā transportlīdzekļa aizmugurē, lai veidotu integrētu salonu, kurā ir līdz desmit sēdekļiem. Šādus sāniski vērstus sēdekļus aprīko vismaz ar pagalvjiem un divpunktu drošības jostām ar pievilkšanas ierīci, kuru modelis ir apstiprināts saskaņā ar Padomes Direktīvu 77/541/EEK ( 7 ). To drošības jostu stiprinājumi atbilst Padomes Direktīvas 76/115/EEK ( 8 ) prasībām.
Šis izņēmums ir spēkā piecus gadus, sākot no 2005. gada 20. oktobra. To var pagarināt, ja ir pieejama uzticama ceļu satiksmes negadījumu statistika un vēl vairāk ir attīstījusies ierobežotājsistēma.
4. pants
Dalībvalstij, kas ir piešķīrusi tipa apstiprinājumu, jāveic pasākumi, kas vajadzīgi, lai tā saņemtu informāciju par jebkuras ►M2 attiecīgi II pielikuma 2.2. punktā, III pielikuma 2.3. punktā vai III pielikuma 2.4. punktā ◄ minētās detaļas vai raksturlieluma jebkuru modifikāciju. Minētās dalībvalsts kompetentās iestādes nosaka, vai modificētais transportlīdzeklis jātestē no jauna un vai jāsastāda jauns ziņojums. Ja šādi testi liecina par neatbilstību šīs direktīvas prasībām, tad modifikāciju neapstiprina.
5. pants
Grozījumus, kas vajadzīgi, lai ►M2 pielikumu ◄ noteikumus pielāgotu tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK 13. pantā izklāstīto procedūru.
6. pants
1. Dalībvalstis līdz 1975. gada 1. martam pieņem un publicē noteikumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības, un tūlīt par to informē Komisiju.
Dalībvalstis piemēro šos tiesību aktus no 1975. gada 1. oktobra.
2. Tiklīdz šī direktīva ir izziņota, dalībvalstis nodrošina to, ka visus likumprojektus, noteikumu projektus vai administratīvo noteikumu projektus, ko tās plāno pieņemt šajā jomā, laikus dara zināmus Komisijai, lai pēdējā varētu iesniegt atsauksmes par tiem.
7. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
PIELIKUMU SARAKSTS
I PIELIKUMS: |
EEK tipa apstiprināšanas administratīvie noteikumi |
1. papildinājums: informācijas dokuments (transportlīdzeklim) |
|
2. papildinājums: EEK tipa apstiprinājuma sertifikāts (transportlīdzeklim) |
|
3. papildinājums: informācijas dokuments (detaļai) |
|
4. papildinājums: EEK tipa apstiprinājuma sertifikāts (detaļai) |
|
5. papildinājums: EEK tipa apstiprinājuma zīmes paraugs |
|
II PIELIKUMS: |
Piemērošanas joma, definīcijas un prasības M1 kategorijas transportlīdzekļiem |
1. papildinājums: testi un lietošanas pamācība |
|
2. papildinājums: enerģijas izkliedes testa procedūra |
|
3. papildinājums: sēdekļu stiprinājumu testa metode |
|
III PIELIKUMS: |
Piemērošanas joma, definīcijas un prasības dažiem M2 un M3 kategorijas transportlīdzekļiem |
1. papildinājums: sēdekļu un/vai stiprinājumu testa procedūras |
|
2. papildinājums: testa procedūra stiprinājumiem transportlīdzeklī |
|
3. papildinājums: izdarāmie mērījumi |
|
4. papildinājums: pieņemamības kritēriju noteikšana |
|
5. papildinājums: statiska testa prasības |
|
6. papildinājums: enerģijas absorbcijas prasības |
|
IV PIELIKUMS: |
Vispārīgas specifikācijas transportlīdzekļiem, uz kuriem neattiecas II un III pielikums |
I PIELIKUMS
EEK TIPA APSTIPRINĀŠANAS ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI
1. EEK transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma pieteikums
1.1. |
Pieteikumu M vai N kategorijas transportlīdzekļa EEK tipa apstiprinājumam, kas attiecas uz sēdekļiem, to stiprinājumiem un to pagalvjiem, vai M2 vai M3 kategorijas transportlīdzekļa tipa apstiprinājumam, kurš attiecas uz stiprinājumiem, ievērojot Direktīvas 70/156/EEK 3. panta 4. punktu, iesniedz transportlīdzekļa ražotājs. |
1.2. |
Informācijas dokumenta paraugs ir šā pielikuma 1. papildinājumā. |
1.3. |
Tehniskajam dienestam, kas atbild par tipa apstiprināšanas testiem, jāiesniedz:
|
2. EEK detaļas tipa apstiprinājuma pieteikums attiecībā uz sēdekli
2.1. |
Pieteikumu EK detaļas tipa apstiprinājumam attiecībā uz sēdekli, ievērojot Direktīvas 70/156/EEK 3. panta 4. punktu, iesniedz sēdekļa ražotājs. |
2.2. |
Informācijas dokumenta paraugs ir šā pielikuma 2. papildinājumā. |
2.3. |
Tehniskajam dienestam, kas atbild par tipa apstiprināšanas testiem, jāiesniedz:
|
3. EEK tipa apstiprinājuma piešķiršana
3.1. |
Ja attiecīgās prasības ir izpildītas, tad, ievērojot Direktīvas 70/156/EEK 4. panta 3. punktu un, ja vajadzīgs, 4. panta 4. punktu, piešķir EEK tipa apstiprinājumu. |
3.2. |
EEK tipa apstiprinājuma sertifikāta paraugs:
|
3.3. |
Apstiprinājuma numuru saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK VII pielikumu piešķir katram apstiprinātajam transportlīdzekļa tipam vai katram apstiprinātajam sēdekļa tipam. Tā pati dalībvalsts nepiešķir to pašu numuru citam transportlīdzekļa tipam vai citam sēdekļa tipam. |
4. Tipa pārveidojumi un apstiprinājumu grozījumi
4.1. |
Ja pārveido tipu, kas apstiprināts, ievērojot šo direktīvu, tad piemēro Direktīvas 70/156/EEK 5. panta noteikumus. |
5. Ražojumu atbilstība
5.1. |
Lai nodrošinātu ražojumu atbilstību, parasti veic pasākumus saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK 10. panta noteikumiem. |
6. Marķējumi
6.1. |
Uz katra sēdekļa, kas atbilst tipam, kurš saskaņā ar šo direktīvu apstiprināts par detaļu, ir EEK tipa apstiprinājuma zīme. |
6.2. |
Šī zīme sastāv no:
|
6.3. |
Uz sēdekļa vai sēdekļiem jābūt neizdzēšamai un skaidri salasāmai EEK tipa apstiprinājuma zīmei. |
6.4. |
EEK tipa apstiprinājuma zīmes paraugs ir 5. papildinājumā. |
1. papildinājums
Informācijas dokuments Nr…,
ievērojot Direktīvas 70/156/EEK I pielikumu ( 9 ), kas attiecas uz transportlīdzekļa EEK tipa apstiprinājumu saistībā ar uz tā sēdekļiem, stiprinājumiem un pagalvjiem, Direktīvu 74/408/EEK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/37/EK
Ja vajadzīga še turpmāk norādītā informācija, tad tā jāiesniedz trijos eksemplāros, iekļaujot satura rādītāju. Visiem rasējumiem jābūt attiecīgā mērogā un pietiekami sīki izstrādātiem A4 formātā vai salocītiem līdz A4 formātam. Ja ir fotogrāfijas, tad tām jābūt pietiekami detalizētām.
Ja sistēmām, detaļām vai atsevišķām tehniskām vienībām ir elektroniskas vadības ierīces, tad jāsniedz informācija, kas attiecas uz to darbību.
0. Vispārīgi norādījumi
0.1. |
Marka (ražotāja tirdzniecības nosaukums): |
0.2. |
Tips un vispārīgs komercapzīmējums: |
0.3. |
Tipa identifikācijas līdzekļi. Ja marķējums ir uz transportlīdzekļa (b):
|
0.4. |
Transportlīdzekļa kategorija (c): |
0.5. |
Ražotāja nosaukums un adrese: |
0.8. |
Montāžas rūpnīcas adrese: |
1. Transportlīdzekļa uzbūves vispārīgie raksturlielumi:
1.1. |
Raksturīga transportlīdzekļa parauga fotogrāfijas un/vai rasējumi: |
9. Virsbūve:
9.1. |
Virsbūves tips: |
9.2. |
Materiāli un izgatavošanas paņēmieni |
9.10. |
Iekšējā apdare:
|
Datums, lieta
Ja pieteikumi attiecas uz sēdekļiem, to stiprinājumiem un pēc vajadzības to pagalvjiem, tad jānorāda visi iepriekšminētie punkti, izņemot 9.10.3.4.5. punktu.
Ja pieteikumi attiecas uz M2 vai M3 kategorijas transportlīdzekļu sēdekļu stiprinājumiem, tad jānorāda 0. līdz 0.8., 1., 1.1., 9. līdz 9.2., 9.10.3.4. un 9.10.3.4.5. punkts.
2. papildinājums
PARAUGS
(maksimālais formāts: A4 (210 × 297 mm))
EEK TIPA APSTIPRINĀJUMA SERTIFIKĀTS
Paziņojums, kas attiecas uz:
— tipa apstiprinājumu ( 10 )
— tipa apstiprinājuma attiecinājumu uz citu tipu (10)
— tipa apstiprinājuma atteikumu (10)
— tipa apstiprinājuma anulēšanu (10)
transportlīdzekļa/detaļas/atsevišķas tehniskas vienības tipam (10) , ievērojot Direktīvu 74/408/EEK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/37/EK
Tipa apstiprinājuma numurs:
Attiecinājuma pamatojums:
I iedaļa
0.1. |
Marka (ražotāja tirdzniecības nosaukums): |
0.2. |
Tips un vispārīgs komercapzīmējums: |
0.3. |
Tipa identifikācijas līdzekļi, ja marķējums ir uz transportlīdzekļa/detaļas/atsevišķas tehniskās vienības (10) ( 11 )
|
0.4. |
Transportlīdzekļa kategorija ( 12 ) |
0.5. |
Ražotāja nosaukums un adrese: |
0.7. |
Attiecībā uz detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām - EEK tipa apstiprinājuma zīmes stiprinājuma vieta un veids: |
0.8. |
Montāžas rūpnīcas adrese: |
II iedaļa
1. |
Papildu informācija (pēc vajadzības) (skatīt papildpielikumu). |
2. |
Tehniskais dienests, kas atbild par testiem: |
3. |
Testa ziņojuma datums: |
4. |
Testa ziņojuma numurs: |
5. |
Piezīmes (ja ir) (skatīt papildpielikumu). |
6. |
Vieta: |
7. |
Datums: |
8. |
Paraksts: |
9. |
Apstiprinātājai iestādei iesniegtās informācijas paketei, ko var saņemt pēc pieprasījuma, ir pievienots rādītājs. |
Papildpielikums EEK tipa apstiprinājuma sertifikātam Nr.:.,..
kas attiecas uz transportlīdzekļa tipa apstiprinājumu, ņemot vērā Direktīvu 74/408/EEK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/37/EK
1. |
Papildu informācija:
|
5. |
Piezīmes: |
3. papildinājums
Informācijas dokuments Nr…,
kas attiecas uz sēdekļu EEK detaļas tipa apstiprinājumu, ievērojot
Direktīvu 74/408/EEK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/37/EK
Ja piemērojama še turpmāk norādītā informācija, tad tā jāiesniedz trijos eksemplāros, iekļaujot satura rādītāju. Visiem rasējumiem jābūt attiecīgā mērogā un pietiekami sīki izstrādātiem A4 formātā vai salocītiem līdz A4 formātam. Ja ir fotogrāfijas, tad tām jābūt pietiekami detalizētām.
Ja sistēmām, detaļām vai atsevišķām tehniskām vienībām ir elektroniskas vadības ierīces, tad jāsniedz informācija, kas attiecas uz to darbību.
0. VISPĀRĪGĀ INFORMĀCIJA
0.1. |
Marka (ražotāja tirdzniecības nosaukums): |
0.2. |
Tips un vispārīgs komercapzīmējums: |
0.5. |
Ražotāja nosaukums un adrese: |
0.7. |
Attiecībā uz detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām - EEK tipa apstiprinājuma zīmes stiprinājuma vieta un veids: |
0.8. |
Montāžas rūpnīcas adrese: |
1. Ierīces apraksts:
1.1. |
Raksturlielumi: apraksts un rasējumi:
|
1.2. |
R punkta koordinātes vai rasējums (x): |
1.3. |
Sēdekļu regulējuma diapazons: |
Datums, lieta
4. papildinājums
PARAUGS
(maksimālais formāts: A4 (210 × 297 mm))
EEK TIPA APSTIPRINĀJUMA SERTIFIKĀTS
Paziņojums, kas attiecas uz:
— tipa apstiprinājumu ( 14 ),
— tipa apstiprinājuma attiecinājumu uz citu tipu (14) ,
— tipa apstiprinājuma atteikumu (14) ,
— tipa apstiprinājuma anulēšanu (14)
transportlīdzekļa/detaļas/atsevišķas tehniskas vienības tipam (14) , ievērojot Direktīvu 74/408/EEK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/37/EK.
Tipa apstiprinājuma numurs:
Attiecināšanas pamatojums:
I iedaļa
0.1. |
Marka (ražotāja tirdzniecības nosaukums): |
0.2. |
Tips un vispārīgs komercapzīmējums: |
0.3. |
Tipa identifikācijas līdzekļi, ja marķējums ir uz transportlīdzekļa/detaļas/atsevišķas tehniskas vienības (14) ( 15 ):
|
0.4. |
Transportlīdzekļa kategorija ( 16 ): |
0.5. |
Ražotāja nosaukums un adrese: |
0.7. |
Attiecībā uz detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām - EEK tipa apstiprinājuma zīmes stiprinājuma vieta un veids: |
0.8. |
Montāžas rūpnīcas adrese: |
II iedaļa
1. |
Papildu informācija (pēc vajadzības) (skatīt papildpielikumu). |
2. |
Tehniskais dienests, kas atbild par testiem: |
3. |
Testa ziņojuma datums: |
4. |
Testa ziņojuma numurs: |
5. |
Piezīmes (ja ir) (skatīt papildpielikumu). |
6. |
Vieta: |
7. |
Datums: |
8. |
Paraksts: |
9. |
Apstiprinātājai iestādei iesniegtās informācijas paketei, ko var saņemt pēc pieprasījuma, ir pievienots rādītājs. |
Papildpielikums EEK tipa apstiprinājuma sertifikātam Nr.:.,..
kas attiecas uz EK detaļas tipa apstiprināšanu attiecībā uz sēdekļa tipu, ņemot vērā Direktīvu 74/408/EEK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/37/EK
1. |
Papildu informācija:
|
5. |
Piezīmes:
|
5. papildinājums
EEK tipa apstiprinājuma zīmes paraugs
Sēdeklis, uz kura ir še iepriekš redzamā EEK tipa apstiprinājuma zīme, ir ierīce, kas apstiprināta Spānijā (e 9) ar pamata apstiprinājuma numuru 0148, pamatojoties uz šo direktīvu (00). Izmantotie cipari ir tikai paraugam.
II PIELIKUMS
PIEMĒROŠANAS JOMA, DEFINĪCIJAS UN PRASĪBAS M1 KATEGORIJAS TRANSPORTLĪDZEKĻIEM
1. Piemērošanas joma
1.0. |
Šā pielikuma prasības attiecas tikai uz M1 kategorijas transportlīdzekļiem. |
1.1. |
Šā pielikuma prasības nepiemēro uz aizmuguri vērstiem sēdekļiem vai pagalvjiem, ar ko aprīkoti šādi sēdekļi. |
1.2. |
Uzskata, ka pagalvji, kas apstiprināti saskaņā ar Direktīvas 78/392/EEK prasībām, atbilst piemērojamām prasībām, kuras ir šajā direktīvā. |
1.3. |
Uzskata, ka sēdekļu aizmugurējās daļas, kas ir 1. zonā, vai pagalvju aizmugurējās daļas, kuras atbilst Direktīvas 74/60/EEK (kas attiecas uz iekšējo apdari) I pielikuma 5.7. punkta prasībām, atbilst attiecīgajām šīs direktīvas prasībām. |
2. Definīcijas
Šajā pielikumā:
2.1. |
“transportlīdzekļa apstiprinājums” ir transportlīdzekļa tipa apstiprinājums, kas attiecas uz sēdekļu un to stiprinājumu stiprību, atzveltņu aizmugurējo daļu konstrukciju un pagalvju raksturlielumiem; |
2.2. |
“transportlīdzekļa tips” ir mehāniskie transportlīdzekļi, kas būtiski neatšķiras pēc:
|
2.3. |
“sēdeklis” ir konstrukcija, kas var būt vai nebūt transportlīdzekļa korpusa sastāvdaļa, kam ir apvalks un kas paredzēta sēdēšanai vienam pieaugušam cilvēkam. Šis termins attiecas gan uz atsevišķiem sēdekļiem, gan uz sola daļu, kas paredzēta sēdēšanai vienai personai. Atkarībā no tā novietojuma sēdekli definē šādi:
|
2.4. |
“sols” ir apdarināta konstrukcija, kas paredzēta sēdēšanai vairāk nekā vienam pieaugušam cilvēkam; |
2.5. |
“stiprinājums” ir sistēma ar ko sēdekļa bloku piestiprina transportlīdzekļa konstrukcijai, ieskaitot skartās transportlīdzekļa konstrukcijas daļas; |
2.6. |
“regulēšanas sistēma” ir ierīce, ar ko sēdekli vai tā daļas var noregulēt tādā stāvoklī, kāds atbilst sēdošā pasažiera morfoloģijai. Šī ierīce īpaši var ļaut sēdekli regulēt:
|
2.7. |
“pārvietošanas sistēma” ir ierīce, ar ko sēdekli vai vienu tā daļu var pārvietot vai pagriezt, nebloķējot starpstāvoklī, lai atvieglotu pieeju telpai, kura ir aiz attiecīgā sēdekļa; |
2.8. |
“bloķēšanas sistēma” ir ierīce, ar ko nodrošina sēdekļa un tā daļu noturēšanu lietošanas stāvoklī; |
▼M3 —————
2.10. |
“šķērsplakne” ir vertikāla plakne, kas ir perpendikulāra transportlīdzekļa gareniskajai vidusplaknei; |
2.1. |
“gareniska plakne” ir plakne, kas ir paralēla transportlīdzekļa gareniskajai vidusplaknei; |
2.12. |
“pagalvis” ir ierīce, kuras funkcija ir ierobežot pieauguša pasažiera galvas pārvietošanos atpakaļ attiecībā pret viņa ķermeni, lai nelaimes gadījumā samazinātu šā pasažiera kakla skriemeļu traumu risku;
|
2.13. |
“R punkts” ir sēdekļa atskaites punkts, kas definēts Direktīvas 77/649/EEK III pielikumā; |
2.14. |
“atskaites līnija” ir līnija uz manekena 1. attēlā. |
3. Prasības
3.1. |
Pagalvis jāuzstāda uz visiem piekarināmiem priekšējiem sēdekļiem visos M1 kategorijas transportlīdzekļos. (Pēc šā pielikuma var apstiprināt arī sēdekļus, kas aprīkoti ar pagalvjiem, kuri paredzēti citu sēdekļu aprīkošanai un citu kategoriju transportlīdzekļiem). |
3.2. |
Vispārīgas prasības, kas attiecas uz visiem sēdekļiem.
|
3.3. |
Īpašas prasības sēdekļiem, kas aprīkoti vai ko var aprīkot ar pagalvjiem.
|
3.4. |
Pagalvju augstums.
|
3.5. |
Ja sēdekli var aprīkot ar pagalvi, tad pārbauda atbilstību 3.2.3. un 3.3.2. punkta noteikumiem.
|
3.6. |
Atstarpe starp atzveltni un pagalvi nedrīkst būt lielāka par 60 mm, ja ierīces augstums nav regulējams. Ja pagalvja augstums ir regulējams, tad tā zemākajā stāvoklī tas nedrīkst būt tālāk par 25 mm no atzveltnes augšas. Ja sēdekļu vai solu augstums ir regulējams, un tie ir aprīkoti ar atsevišķajiem pagalvjiem, tad atbilstību šai prasībai pārbauda visiem sēdekļa vai sola stāvokļiem. |
3.7. |
Ja pagalvji ir iebūvēti atzveltnē, tad vērā ņemamā zona ir: — virs plaknes, kas ir perpendikulāra atskaites līnijai 540 mm no R punkta; — starp divām vertikālām plaknēm kas atrodas 85 mm uz abām pusēm no atskaites līnijas. Šajā zonā ir pieļaujama viena atstarpe vai vairākas atstarpes, kas neatkarīgi no to formas veido attālumu “a”, kurš pārsniedz 60 mm, mērot, kā aprakstīts 1. papildinājuma 7. punktā, ja pēc papildu testa saskaņā ar 1. papildinājuma 4.3.3.2. punktu saglabājas atbilstība 3.10. punkta prasībām. |
3.8. |
Ja pagalvju augstums ir regulējams, tad ir pieļaujams, ka ierīce, kam ir pagalvja funkcijas, veido vienu atstarpi vai vairākas atstarpes, kuras neatkarīgi no to formas veido attālumu “a”, kas pārsniedz 60 mm, mērot, kā aprakstīts 1. papildinājuma 7. punktā, ja pēc papildu testa saskaņā ar 1. papildinājuma 4.3.3.2. punktu saglabājas atbilstība 3.10. punkta prasībām. |
3.9. |
Pagalvja platumam jābūt tādam, lai tas ir pietiekams balsts normāli sēdoša cilvēka galvai. Noteicot saskaņā ar procedūru, kas aprakstīta 1. pielikuma 6. punktā, pagalvim jāaizņem laukums, kurš plešas vismaz 85 mm uz abām pusēm no tā sēdekļa vertikālās vidusplaknes, kuram pagalvis paredzēts. |
3.10. |
Pagalvim un tā stiprinājumam jābūt tādam, lai galvas maksimālais pārvietojums atpakaļ “X”, ko pagalvis ļauj un ko mēra atbilstīgi statiskai procedūrai, kura izklāstīta 1. papildinājuma 4.3. punktā, ir mazāks par 102 mm. |
3.11. |
Pagalvja un tā stiprinājumu stiprībai jābūt pietiekamai, lai nesalūstot izturētu slodzi, kas norādīta 1. papildinājuma 4.3.6. punktā. Ja pagalvji ir iebūvēti atzveltnē, tad šā punkta prasības attiecas uz tām atzveltnes konstrukcijas daļām, kuras atrodas virs plaknes, kas ir perpendikulāra atskaites līnijai 540 mm no R punkta. |
3.12. |
Ja pagalvis ir regulējams, tad tas nedrīkst būt paceļams virs maksimālā ekspluatācijas augstuma citādi kā ar tādu apzinātu lietotāja darbību, kas nav pagalvja regulēšanas darbība. |
3.13. |
Uzskata, ka atzveltnes un tās bloķēšanas ierīču stiprība atbilst 1. papildinājuma 2. punkta prasībām, ja pēc testa saskaņā ar 1. papildinājuma 4.3.6. punktu nav neviena sēdekļa vai atzveltnes lūzuma; citādi jāpierāda, ka sēdeklis var atbilst testa prasībām, kas noteiktas 1. papildinājuma 2. punktā. |
1. papildinājums
Testi un lietošanas pamācība
1. Vispārīgas specifikācijas, kas attiecas uz visiem testiem.
1.1. |
Ja atzveltne ir regulējama, tad to nobloķē tādā stāvoklī, kas virzienā uz aizmuguri atbilst tādam pacēlumam, kurš ir, cik iespējams, tuvu 25° pret manekena ķermeņa vertikālo atskaites līniju, kas parādīta 1. attēlā, ja ražotājs nav norādījis citādi. |
1.2. |
Ja sēdeklis, tā bloķēšanas mehānisms un tā uzstādījums ir idents vai simetrisks attiecībā pret citu sēdekli transportlīdzeklī, tad tehniskais dienests var netestēt vairāk par vienu šādu sēdekli. |
1.3. |
Kad testē sēdekļus ar regulējamiem pagalvjiem, to pagalvjiem jābūt nelabvēlīgākajā stāvoklī (parasti augstākajā stāvoklī), kādu atļauj regulēšanas sistēma. |
2. Atzveltnes un tās regulēšanas sistēmu stiprības tests.
2.1. |
Spēku, kas dod 530 Nm momentu pret R punktu, atzveltnes rāmja augšējai daļai caur sastāvdaļu, ar kuru imitē manekena muguru, pieliek gareniski un virzienā uz aizmuguri. Solam, kam daļa balsta rāmja vai viss balsta rāmis (arī pagalvju rāmis) ir kopīgs vairāk nekā vienai sēdvietai, testu izdara visām attiecīgajām sēdvietām vienlaicīgi. |
3. Sēdekļa stiprinājuma un regulēšanas, bloķēšanas un pārvietošanas sistēmas stiprības tests.
3.1. |
Saskaņā ar 3. papildinājuma 1. punkta prasībām vismaz 30 ms gareniski un horizontāli rada visas transportlīdzekļa virsbūves vai raksturīgas virsbūves daļas 20 g negatīvu paātrinājumu, kas vērsts uz priekšu. |
3.2. |
Saskaņā ar 3.1. punkta prasībām gareniski virzienā uz aizmuguri rada negatīvu paātrinājumu. |
3.3. |
Visos sēdekļa stāvokļos pārbauda atbilstību 3.1. un 3.2. punkta prasībām. Kad testē sēdekļus ar regulējamu pagalvi, to pagalvjiem jābūt nelabvēlīgākajā stāvoklī (parasti augstākajā stāvoklī), kādu atļauj regulēšanas sistēma. Testā sēdeklim jābūt tādā stāvoklī, ka bloķēšanas sistēmu atbloķēšanu neietekmē neviens ārējs faktors. Uzskata, ka šie nosacījumi ir izpildīti, ja pārbaudāmais sēdeklis ir noregulēts šajos stāvokļos: — gareniskais regulējums ir viens robs vai 10 mm uz aizmuguri no tā galēji priekšējā stāvokļa, ko parasti izmanto braucot, vai no tā lietošanas stāvokļa, kuru norādījis ražotājs (sēdekļiem ar autonomu vertikālo regulējumu spilvenu liek augstākajā stāvoklī), — gareniskais regulējums ir viens robs vai 10 mm uz priekšu no tā galēji aizmugurējā stāvokļa, ko parasti izmanto braucot, vai no tā lietošanas stāvokļa, kuru norādījis ražotājs (sēdekļiem ar autonomu vertikālo regulējumu spilvenu liek zemākajā stāvoklī), un pēc vajadzības saskaņā ar 3.4. punkta prasībām, |
3.4. |
Ja bloķēšanas sistēmu konfigurācija ir tāda, ka jebkurā sēdekļa stāvoklī, kas nav 3.3. punktā noteiktie stāvokļi, spēku sadalījums pa bloķēšanas ierīcēm un sēdekļa stiprinājumiem būtu nelabvēlīgāks nekā tad, ja būtu viena no 3.3. punktā aprakstītajām konfigurācijām, tad testus izdara šajā nelabvēlīgajā sēdekļa stāvoklī. |
3.5. |
Uzskata, ka testa nosacījumi, kas izklāstīti 3.1. punktā, ir izpildīti, ja pēc ražotāja lūguma testu aizstāj ar visa darba kārtībā esoša transportlīdzekļa sadursmes testu pret stingru šķērsli, kā noteikts šā pielikuma 3. papildinājuma 2. punktā. Šajā gadījumā sēdeklis, kā paredzēts 1.1., 3.3. un 3.4. punktā, jānoregulē atbilstīgi nelabvēlīgākajiem tā mehāniskā sprieguma sadalījuma nosacījumiem, kas darbojas uz stiprinājuma sistēmu. |
4. Pagalvja efektivitātes tests.
4.1. |
Ja pagalvis ir regulējams, tad to noregulē nelabvēlīgākajā stāvoklī (parasti augstākajā stāvoklī), kuru tā regulēšanas sistēma atļauj. |
4.2. |
Solam, kam daļa balsta rāmja vai viss balsta rāmis (arī pagalvju rāmis) ir kopīgs vairāk nekā vienai sēdvietai, testu izdara visām attiecīgajām sēdvietām vienlaicīgi. |
4.3. |
Tests.
|
5. Pagalvja augstuma noteikšana.
5.1. |
Visām līnijām, to skaitā atskaites līnijas projekcijai, jābūt attiecīgā sēdekļa vai sēdvietas vertikālajā vidusplaknē, un pēc šīs plaknes un sēdekļa šķēluma noteic pagalvja un atzveltnes kontūru (skatīt 1.a attēlu). |
5.2. |
Manekenu, kas aprakstīts Direktīvas 77/649/EEK III pielikumā, liek uz sēdekļa normālā stāvoklī. |
5.3. |
Tad manekena atskaites līnijas projekcija uz attiecīgā sēdekļa ir plaknē, kas norādīta 4.3.1. punktā. Pieskare S pagalvja augšai ir perpendikulāra atskaites līnijai. |
5.4. |
Attālums “h” no R punkta līdz pieskarei S ir augstums, kas jāņem vērā, izpildot II pielikuma 3.4. punkta prasības. |
6. Pagalvja platuma noteikšana (skatīt 1.b attēlu).
6.1. |
Plakne S1, kas ir perpendikulāra atskaites līnijai un atrodas 65 mm zem pieskares S, kura noteikta 5.3. punktā, nosaka pagalvja daļu, ko ierobežo kontūra C. |
6.2. |
Pagalvja platums, kas jāņem vērā, izpildot II pielikuma 3.9. punkta prasības, ir attālums “L”, kuru mēra plaknē S1 starp vertikālajām gareniskajām plaknēm p un p”. |
6.3. |
Pagalvja platumu pēc vajadzības noteic arī plaknē, kas ir perpendikulāra atskaites līnijai 635 mm virs sēdekļa R punkta, šo attālumu mērot pa atskaites līniju. |
7. Pagalvja attāluma “a” noteikšana (skatīt 3. attēlu).
7.1. |
Attālumu “a” visām atstarpēm un attiecībā pret pagalvja priekšējo virsmu noteic ar 165 mm diametra sfēru. |
7.2. |
Sfēru liek tajā atstarpes zonas punktā, kur to, nepieliekot slodzi, var maksimāli ievadīt atstarpē. |
7.3. |
Atstarpe starp abiem sfēras un atstarpes robežvirsmas saskares punktiem ir attālums “a”, kas jāņem vērā, izvērtējot atbilstību II pielikuma 3.7. un 3.8. punkta noteikumiem. |
8. Atzveltnes un pagalvja tests attiecībā uz enerģijas izkliedi:
8.1. |
Sēdekļu aizmugurējo daļu testa virsmas atrodas zonās, kas noteiktas še turpmāk un kam var pieskarties ar 165 mm diametra sfēru, kad sēdeklis ir uzstādīts transportlīdzeklī.
|
9. Līdzvērtīgi paņēmieni.
Ja izmanto testa metodi, kas nav norādīta 2., 3., 4. punktā še iepriekš un 2. papildinājumā, tad tās līdzvērtība jāpierāda.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
Sēdekļiem, kas aprīkoti ar regulējamiem pagalvjiem, ražotājs pievieno pamācību, kurā norāda, kā tos darbināt, regulēt, bloķēt un pēc vajadzības, kā noņemt.
2. papildinājums
Enerģijas izkliedes testa procedūra
1. Uzstādīšana, testa iekārta, reģistrēšanas ierīces un procedūra.
1.1. |
Uzstādīšana.
|
1.2. |
Testa iekārta.
|
1.3. |
Reģistrēšanas ierīces. Reģistrēšanas ierīcēm jābūt tādām, lai mērījumus var izdarīt ar šādu precizitāti:
|
1.4. |
Testa procedūra:
|
2. Rezultāti.
Par negatīvo paātrinājumu pieņem abu deselerometru nolasījumu vidējo.
3. Līdzvērtīgas procedūras:
(skatīt šā pielikuma 1. papildinājuma 9. punktu).
3. papildinājums
Sēdekļu stiprinājumu un to regulēšanas, bloķēšanas un pārvietošanas sistēmas stiprības testa metode
1. Tests attiecībā uz pretestību inerces efektiem
1.1. |
Pārbaudāmos sēdekļus uzstāda tā transportlīdzekļa virsbūvē, kam tie paredzēti. Šo transportlīdzekļa virsbūvi stingri nostiprina uz izmēģinājuma vagonetes, kā noteikts nākamajos punktos. |
1.2. |
Transportlīdzekļa virsbūves stiprinājums pie izmēģinājuma vagonetes nedrīkst pastiprināt sēdekļu stiprinājumus. |
1.3. |
Sēdekļus un to daļas noregulē un nobloķē, kā noteikts 1.1. punktā un vienā no stāvokļiem, kas aprakstīti šā pielikuma 1. papildinājuma 3.3. un 3.4. punktā. |
1.4. |
Ja kādas grupas sēdekļiem nav būtisku atšķirību šā pielikuma 2.2. punkta nozīmē, tad testus, kas noteikti 1. papildinājuma 3.1. un 3.2. punktā, var izdarīt vienam sēdeklim, kurš noregulēts galēji priekšējā stāvoklī, un otram sēdeklim, kas noregulēts galēji aizmugurējā stāvoklī. |
1.5. |
Vagonetes negatīvo paātrinājumu mēra ar 60. frekvences klases (CFC) datu kanāliem, kas atbilst ISO 6487 (1980) starptautiskā standarta raksturlielumiem. |
2. Visa transportlīdzekļa tests sadursmē ar stingru šķērsli.
2.1. |
Šķērslis sastāv no dzelzsbetona bloka, kura platums ir vismaz 3 m, augstums vismaz 1,5 m un biezums vismaz 0,6 m. Sadursmes siena ir perpendikulāra pret ieskrējiena ceļa pēdējo posmu un pārklāta ar 19 ± 1 mm biezām saplākšņa plāksnēm. Aiz dzelzsbetona bloka sablīvē vismaz 90 tonnas zemes. Dzelzsbetona un zemes šķērsli var aizstāt ar šķēršļiem, kuriem ir tāds pats frontālais laukums, ja tie dod līdzvērtīgus rezultātus. |
2.2. |
Trieciena brīdī transportlīdzeklim jābrauc bez piedziņas. Šķērslis tam jāsasniedz perpendikulāri sadursmes sienai; pieļaujamā maksimālā laterālā novirze starp transportlīdzekļa priekšas vertikālo viduslīniju un sadursmes sienas vertikālo viduslīniju ir ± 30 cm; trieciena brīdī uz transportlīdzekli vairs nedrīkst iedarboties ne ar vienu papildu stūres ierīci, ne piedziņas ierīci. Ātrumam trieciena brīdī jābūt no 48,3 km/h līdz 53,1 km/h. |
2.3. |
Degvielas padeves sistēmu piepilda ar ūdeni līdz 90 % pilnas tvertnes masas, ko noradījis ražotājs.
|
1.a attēls
1.b attēls
2. attēls
3. attēls
Pagalvja atstarpju “a” izmēra noteikšana
Horizontālo atstarpju paraugs
Piezīme: Šķēlums A – A jāveido tajā atstarpes zonas punktā, kur, nepieliekot slodzi, var maksimāli dziļi ievadīt sfēru.
Vertikālo atstarpju paraugs
Piezīme: Šķēlums A – A jāveido tajā atstarpes zonas punktā, kur, nepieliekot nekādu slodzi, var maksimāli dziļi ievadīt sfēru.
III PIELIKUMS
PIEMĒROŠANAS JOMA, DEFINĪCIJAS UN PRASĪBAS DAŽIEM M2 UN M3 KATEGORIJAS TRANSPORTLĪDZEKĻIEM
1. Piemērošanas joma:
1.1. |
Šis pielikums attiecas uz sēdekļiem M2 un M3 kategorijas transportlīdzekļos, izņemot tos transportlīdzekļus, kas pieder pie šīm kategorijām un ir paredzēti lietošanai pilsētās un ar stāvvietām, attiecībā uz:
|
1.2. |
Transportlīdzekļus, kas pieder pie M2 kategorijas, var alternatīvi šim pielikumam apstiprināt saskaņā ar II pielikumu. |
1.3. |
Transportlīdzekļus, kuros dažiem sēdekļiem ir labvēlīga atkāpe, kas paredzēta Direktīvas 76/115/EEK I pielikuma 5.5.4. punktā, apstiprina saskaņā ar šo pielikumu. |
1.4. |
Šajā pielikumā aprakstītos testus var attiecināt arī uz citām transportlīdzekļa daļām (to skaitā uz sēdekļiem, kas vērsti uz aizmuguri), kas minētas Direktīvas 77/541/EEK I pielikuma 3.1.10. punktā un Direktīvas 76/115/EEK I pielikuma 4.3.7. punktā. |
2. Definīcijas.
Šajā pielikumā:
2.1. |
“sēdekļa apstiprinājums” ir sēdekļa kā detaļas tipa apstiprinājums attiecībā uz to pasažieru aizsardzību, kas aizņem uz priekšu vērstos sēdekļus, un kurš attiecas uz sēdekļu stiprību un atzveltņu konstrukciju; |
2.2. |
“transportlīdzekļa apstiprinājums” ir transportlīdzekļa tipa apstiprinājums, kas attiecas uz to transportlīdzekļa konstrukcijas daļu stiprību, pie kurām jāstiprina sēdekļi, un uz sēdekļu uzstādījumu; |
2.3. |
“sēdekļa tips” ir sēdekļi, kas būtiski neatšķiras pēc šiem raksturlielumiem, kuri var ietekmēt to stiprību un to iedarbību:
|
2.4. |
“transportlīdzekļa tips” ir transportlīdzekļi, kas būtiski neatšķiras pēc: — konstrukcijas aprīkojuma, uz ko attiecas šī direktīva, un — to transportlīdzekļa sēdekļu tipa vai tipiem, kam ir EK detaļas tipa apstiprinājums (ja ir), |
2.5. |
“sēdeklis” ir konstrukcija, ietverot tās apvalku un stiprinājuma savienotājelementus, kuru var piestiprināt transportlīdzekļa korpusam un kura paredzēta lietošanai transportlīdzeklī un viena vai vairāku pieaugušu pasažieru sēdēšanai. Atkarībā no tā novietojuma sēdekli definē šādi:
|
2.6. |
“atsevišķs sēdeklis” ir sēdeklis, kas projektēts un izgatavots aizņemšanai vienam sēdošam pasažierim; |
2.7. |
“divvietīgs sēdeklis” ir sēdeklis, kas projektēts un izgatavots aizņemšanai diviem blakus sēdošiem pasažieriem; divus sēdekļus, kuri ir viens otram blakus un kuriem nav savstarpēja savienojuma, uzskata par diviem atsevišķiem sēdekļiem; |
2.8. |
“sēdekļu rinda” ir sēdeklis, kas projektēts un izgatavots aizņemšanai trijiem vai vairākiem blakus sēdošiem pasažieriem; vairākus atsevišķus vai divvietīgus sēdekļus, kuri novietoti cits citam blakus, neuzskata par sēdekļu rindu; |
2.9. |
“sēdekļa spilvens” ir sēdekļa daļa, kas novietota gandrīz horizontāli un paredzēta, lai balstītu sēdošu pasažieri; |
2.10. |
“atzveltne” ir sēdekļa daļa, kas ir gandrīz vertikāla un paredzēta, lai balstītu pasažiera muguru, plecus un, iespējams, galvu; |
2.11. |
“regulēšanas sistēma” ir ierīce, ar ko sēdekli vai tā daļas var noregulēt atbilstīgi sēdošā pasažiera stāvoklim; |
2.12. |
“pārvietošanas sistēma” ir ierīce, ar ko pasažieru pieeju sēdeklim atvieglo, sēdekli vai vienu tā daļu pārvietojot leņķiski vai gareniski tā, ka sēdekli vai kādu tā daļu nenostiprina starpstāvoklī; |
2.13. |
“bloķēšanas sistēma” ir ierīce, ar ko nodrošina to, ka sēdekli un tā daļas notur lietošanas stāvoklī; |
2.14. |
“stiprinājums” ir “transportlīdzekļa virsbūves grīdas daļa, pie kuras var piestiprināt sēdekli”; |
2.15. |
“stiprinājuma savienotājelementi” ir skrūves vai citas sastāvdaļas, ar ko sēdekli piestiprina pie transportlīdzekļa; |
2.16. |
“Vagonete” ir testa iekārta, kas izgatavota un ko lieto, lai imitētu ceļu nelaimes gadījumus, kuros notiek frontāla sadursme; |
2.17. |
“Papildu sēdeklis” ir manekenam paredzēts sēdeklis, ko uzstāda uz vagonetes aiz pārbaudāmā sēdekļa. Šis ir raksturīgs sēdeklis, ko lieto transportlīdzeklī aiz pārbaudāmā sēdekļa; |
2.18. |
“Atskaites plakne” ir plakne, kurā atrodas manekena papēžu saskares punkti un kuru izmanto, lai noteiktu H punktu un faktisko ķermeņa leņķi mehānisko transportlīdzekļu sēdeklim; |
2.19. |
“Atskaites augstums” ir sēdekļa augšas augstums virs atskaites plaknes; |
2.20. |
“Manekens” ir manekens, kas atbilst Hybrid II vai III specifikācijai ( 22 ). |
2.21. |
“Atskaites zona” ir telpa starp divām vertikālām gareniskām plaknēm, kas ir 400 mm viena no otras un simetriskas pret H punktu, un kuru noteic pēc Direktīvas 74/60/EEK II pielikumā aprakstītās iekārtas griešanās no vertikāla stāvokļa līdz horizontālam. Iekārtu novieto, kā aprakstīts minētajā pielikumā un iestata maksimālajam 840 mm garumam. |
2.22. |
“Trīspunktu josta” šajā direktīvā ir arī jostas ar vairāk nekā trijiem stiprinājumiem. |
2.23. |
“Sēdekļa solis” ir horizontālais attālums starp sēdekļiem, kas ir viens aiz otra; to mēra 620 mm virs grīdas no tā sēdekļa priekšas, kurš ir aizmugurē, līdz tā sēdekļa aizmugurei, kas ir priekšā. |
3. Prasības sēdekļiem:
3.1. |
Uz visu tipu sēdekļiem attiecas testa prasības, kas ir 1. papildinājumā (dinamisks tests) vai 5. un 6. papildinājumā (statisks tests) pēc ražotāja lūguma. |
3.2. |
Apmierinoši izturētos sēdekļa tipa testus reģistrē apstiprinājuma sertifikāta papildpielikumā (1. pielikuma 4. papildinājums). |
3.3. |
Visām regulēšanas un pārvietošanas sistēmām jābūt aprīkotām ar bloķēšanas sistēmu, kas darbojas automātiski. |
3.4. |
Pēc testa regulēšanas un bloķēšanas sistēmai nav jābūt pilnīgā darba kārtībā. |
3.5. |
Pagalvi uzstāda visiem piekarināmiem priekšējiem sēdekļiem visos M2 kategorijas transportlīdzekļos, kuru maksimālā masa nepārsniedz 3 500 kg; šādos transportlīdzekļos uzstādītiem pagalvjiem jāatbilst šā pielikuma vai Direktīvas 78/932/EEK prasībām. |
4. Prasības kāda tipa transportlīdzekļa sēdekļu stiprinājumiem:
4.1. |
Transportlīdzekļa sēdekļu stiprinājumiem jāiztur:
|
4.2. |
Stiprinājuma vai apkārtējās zonas paliekoša deformācija, ieskaitot lūzumu, ir pieļaujama, ja noteiktais spēks ir uzturēts visu noteikto laiku. |
4.3. |
Ja transportlīdzeklim ir vairāk nekā viena tipa stiprinājums, tad, lai apstiprinātu transportlīdzekli, testē visus variantus. |
4.4. |
Vienā testā vienlaicīgi var pārbaudīt sēdekli un transportlīdzekli. |
4.5. |
Transportlīdzekļiem, kas pieder pie M3 kategorijas, sēdekļu stiprinājumus uzskata par atbilstīgiem 4.1. un 4.2. punkta prasībām, ja attiecīgo sēdvietu drošības jostu stiprinājumi ir tieši piestiprināti sēdekļiem, kas paredzēti uzstādīšanai, un šie jostu stiprinājumi atbilst Direktīvas 76/115/EEK prasībām, pēc vajadzības ar atkāpi, kura paredzēta tās I pielikuma 5.5.4. punktā. |
5. Prasības kāda tipa transportlīdzekļa sēdekļu uzstādījumam:
5.1. |
Visus uz priekšu vērstos sēdekļus, ko uzstāda, apstiprina atbilstīgi šā pielikuma 3. punkta prasībām un šādiem nosacījumiem:
|
5.2. |
Apstiprinot atbilstīgi 1. papildinājumam, piemēro 1. un 2. testu, izņemot šādus gadījumus:
|
5.3. |
Apstiprinot atbilstīgi 5. un 6. papildinājumam, piemēro visus testus, izņemot šādus gadījumus:
|
1. papildinājums
Sēdekļu testa procedūras saskaņā ar 3. punktu un/vai stiprinājumu testa procedūras saskaņā ar 4.1.2. punktu
1. Prasības:
1.1. |
Testos jānoteic:
|
1.2. |
Visi savienotājelementi, kas ir atzveltnes daļa, vai atzveltnes palīgierīces ir tādas, ka triecienā nevar radīt pasažierim nekādu miesas bojājumu. Šo prasību uzskata par izpildītu, ja visām daļām, kas var saskarties ar 165 mm diametra sfēru, izliekuma rādiuss ir vismaz 5 mm.
|
2. Pārbaudāmā sēdekļa sagatavošana:
2.1. |
Pārbaudāmo sēdekli uzstāda:
|
2.2. |
Stiprinājumam, kas pārbaudāmajam sēdeklim paredzēts uz izmēģinājumu platformas, jābūt identam vai ar tādiem pašiem raksturlielumiem kā tam, kurš sēdeklim paredzēts transportlīdzeklī. |
2.3. |
Pārbaudāmo sēdekli nokomplektē ar visu polsterējumu un palīgierīcēm. Ja sēdeklis ir aprīkots ar galdiņu, tad to nostiprina pārvadāšanas stāvoklī. |
2.4. |
Ja sēdeklis ir regulējams šķērsvirzienā, tad to noregulē maksimālajā platumā. |
2.5. |
Ja atzveltne ir regulējama, tad to noregulē tā, lai manekena ķermeņa slīpums H punkta noteikšanai un faktiskais ķermeņa leņķis, kas atbilst sēdekļa stāvokļiem mehāniskajos transportlīdzekļos, ir, cik iespējams, tuvināts tam, kuru ražotājs ieteicis normālai lietošanai, vai, ja tāda ražotāja ieteikuma nav, tad, cik iespējams, tuvu 25° pret vertikāli virzienā uz aizmuguri. |
2.6. |
Ja atzveltne ir aprīkota ar pagalvi, kura augstums ir regulējams, tad to noregulē zemākajā stāvoklī. |
2.7. |
Apstiprināta tipa drošības jostas, kas atbilst Direktīvas 77/541/EEK prasībām un ir uzstādītas uz stiprinājumiem, kuri uzstādīti saskaņā ar Direktīvu 76/115/EEK, piestiprina gan papildu sēdeklim, gan pārbaudāmajam sēdeklim. |
3. Dinamiski testi:
3.0. |
1. tests: |
3.1. |
Izmēģinājumu platformu uzstāda uz vagonetes. |
3.2. |
Papildu sēdeklis: Papildu sēdeklis var piederēt pie tā paša tipa, pie kura pārbaudāmais sēdeklis, un to novieto paralēli pārbaudāmajam sēdeklim un tieši tā aizmugurē; abi sēdekļi ir viena augstuma un identi noregulēti, un to solis ir 750 mm.
|
3.3. |
Manekens: Manekenu aiz visām pārbaudāmā sēdekļa sēdvietām uzstāda šādi:
|
3.4. |
Trieciena imitēšana:
|
3.5. |
2. tests:
|
1. attēls
2. papildinājums
Transportlīdzekļa stiprinājumu testa procedūra, piemērojot 4.1.1. punktu
1. Testa iekārta:
1.1. |
Stingru konstrukciju, kas ir pietiekami raksturīga sēdeklim, kurš paredzēts lietošanai transportlīdzeklī, nostiprina ar ražotāja iesniegtiem stiprināšanas līdzekļiem (bultām, skrūvēm u.c.). |
1.2. |
Ja vairāku tipu sēdekļus, kas savstarpēji atšķiras pēc attāluma starp to kāju priekšējiem un aizmugurējiem galiem, var uzstādīt uz tā paša stiprinājuma, tad testē īsāko pamatni. Šo pamatni apraksta tipa apstiprinājuma sertifikātā. |
2. Testa procedūra:
2.1. |
Pieliek spēku F:
|
2.2. |
Spēku F noteic:
|
3. papildinājums
Izdarāmie mērījumi
1. |
Visus vajadzīgos mērījumus izdara ar mērījumu sistēmām, kas atbilst starptautiskajam standartam ISO 6487 “Mērīšanas paņēmieni triecienu testos: instrumenti”, kurš publicēts 1987. gadā. |
2. |
Dinamisks tests.
|
4. papildinājums
Pieņemamības kritēriju noteikšana
1. Galvas pieņemamības kritērijs (HAC).
1.1. |
Šo pieņemamības kritēriju (HAC) pēc rezultējošā triaksiālā paātrinājuma, ko mēra saskaņā ar 3. papildinājuma 2.2.1. punktu, aprēķina, izmantojot šo vienādojumu: , kur t1 un t2 ir jebkuras testa laika vērtības; HAC ir t1 un t2 intervāla maksimālā vērtība. t1 un t2 vērtību izsaka sekundēs. |
2. Krūškurvja pieņemamības kritērijs (ThAC).
2.1. |
Šo kritēriju noteic pēc rezultējošā paātrinājuma absolūtās vērtības, ko izsaka g un mēra saskaņā ar 3. papildinājuma 2.2.2. punktu, un pēc paātrinājuma perioda, kuru izsaka ms. |
3. Augšstilba pieņemamības kritērijs (FAC).
Šo kritēriju noteic pēc kompresijas slodzes, ko izsaka kN un ko aksiāli pārvada uz abiem manekena augšstilbiem, un ko mēra saskaņā ar 3. papildinājuma 2.2.3. punktu, un pēc kompresijas slodzes ilguma, kuru izsaka ms.
5. papildinājums
Statiska testa prasības un procedūra
1. Prasības:
1.1. |
Piemērojot prasības, kas attiecas uz sēdekļiem, kurus testē saskaņā ar šo papildinājumu, jānoteic:
|
1.2. |
Uzskata, ka 1.1.1. punkta prasības ir izpildītas, ja katra 2.2.1. punktā noteiktā spēka pielikšanas centrālā punkta maksimālais pārvietojums, ko mēra horizontālajā plaknē un attiecīgās sēdvietas gareniskajā vidusplaknē, nepārsniedz 400 mm. |
1.3. |
Prasības, kas noteiktas 1.1.2. punktā, uzskata par izpildītām, ja ir nodrošināti šādi raksturlielumi:
|
1.4. |
Uzskata, ka 1.1.3. punkta prasības ir izpildītas, ja:
|
2. Statiski testi.
2.1. Testa iekārta.
2.1.1. |
To veido cilindriskas virsmas, kuru izliekuma rādiuss ir vienāds ar 82 (± 3 mm) un platums ir:
|
2.1.2. |
Virsmai, kas balstās pret sēdekļa daļām, jābūt izgatavotām no tāda materiāla, kura cietība nav mazāka par Šora 80 A. |
2.1.3. |
Katru cilindrisko virsmu aprīko vismaz ar vienu spēka devēju, ar ko var izmērīt spēkus, kurus pieliek 2.2.1.1. punktā noteiktajā virzienā. |
2.2. Testa procedūra:
2.2.1. |
Testa spēku, kas vienāds ar
ar ierīci, kura atbilst 2.1. punkta prasībām, pieliek sēdekļa aizmugurējai daļai atbilstīgi katrai sēdekļa sēdvietai.
|
2.2.2. |
Testa spēku, kas vienāds ar
ar ierīci, kas atbilst 2.1. punkta prasībām, vienlaicīgi pieliek sēdekļa aizmugurējai daļai atbilstīgi katrai sēdekļa sēdvietai vienā vertikālajā plaknē un vienā virzienā augstumā H2, kas ir no 0,45 līdz 0,55 m virs atskaites plaknes. Augstumu precīzi nosaka ražotājs. |
2.2.3. |
Testa iekārtas formas, pieliekot 2.2.1. un 2.2.2. punktā norādītos spēkus, cik iespējams, tur saskarē ar sēdekļa aizmuguri. Tām jābūt iespējai griezties ap asi horizontālā plaknē. |
2.2.4. |
Ja sēdeklis sastāv vairāk nekā no vienas sēdvietas, tad spēkus, kas atbilst katrai sēdvietai, pieliek vienlaicīgi, un jābūt tik augšējām un apakšējām formām, cik ir sēdvietu. |
2.2.5. |
Katras formas katrai sēdvietai sākumstāvokli noteic, testa ierīces vismaz ar 20 N spēku liekot saskarē ar sēdekli. |
2.2.6. |
Spēkus, kas norādīti 2.2.1. un 2.2.2. punktā, pieliek, cik strauji iespējams, un uztur kopā atbilstīgi norādītajai vērtībai vismaz 0,2 sekundes neatkarīgi no deformācijas. |
2.2.7. |
Ja tests ir izdarīts, vienam spēkam vai vairākiem spēkiem, bet ne visiem spēkiem pārsniedzot 2.2.1. un 2.2.2. punktā norādītos, un ja sēdeklis atbilst prasībām, tad testu uzskata par apmierinoši izturētu. |
1. attēls
6. papildinājums
Atzveltņu aizmugurējās daļas enerģijas absorbcijas raksturlielumi M2 un M3 kategorijas transportlīdzekļiem
1. |
Atzveltņu aizmugurējo daļu elementus, kas ir atskaites zonā, kura definēta šā pielikuma 2.21. punktā, pēc ražotāja lūguma pārbauda saskaņā ar enerģijas absorbcijas prasībām, kas noteiktas Direktīvas 74/60/EEK III pielikumā. Šajā nolūkā visas uzstādītās palīgierīces, izņemot galdiņus, kas nostiprināti pārvadāšanas stāvoklī, testē visos lietošanas stāvokļos. |
2. |
Šo testu ieraksta sēdekļa apstiprinājuma sertifikāta papildpielikumā (1. pielikuma 4. papildinājums). Pievieno rasējumu, kurā redzama atzveltnes aizmugurējās daļas zona, kas verificēta attiecībā uz enerģijas izkliedi: |
3. |
Šo testu var attiecināt uz transportlīdzekļa daļām, kas nav sēdeklis (1. papildinājuma 3.5.3. punkts). |
IV PIELIKUMS
VISPĀRĪGAS SPECIFIKĀCIJAS TRANSPORTLĪDZEKĻIEM, UZ KURIEM NEATTIECAS II UN III PIELIKUMS
1. Vispārīgi noteikumi:
1.1. |
Šajā pielikumā izklāstītās prasības attiecas uz N1, N2 vai N3 kategorijas transportlīdzekļiem un tiem M2 un M3 kategorijas transportlīdzekļiem, uz ko neattiecas III pielikums. Izņemot 2.5. punktu, minētās prasības attiecas arī uz sāniski vērstiem sēdekļiem visās transportlīdzekļu kategorijās. |
2. Vispārīgas specifikācijas:
2.1. |
Sēdekļiem un soliem jābūt stingri piestiprinātiem pie transportlīdzekļa. |
2.2. |
Sēdekļiem un soliem ar vadīklu jābūt automātiski bloķējamiem visos iespējamos stāvokļos. |
2.3. |
Regulējamām atzveltnēm jābūt bloķējamām visos stāvokļos. |
2.4. |
Visiem sēdekļiem, ko var salocīt uz priekšu vai kam ir nolaižamas atzveltnes, automātiski jābloķējas normālā stāvoklī. Šī prasība neattiecas uz sēdekļiem, kas ierīkoti ratiņkrēslu vietās M2 vai M3 kategorijas I, II vai A klases transportlīdzekļos. |
2.5. |
Visos M2 kategorijas transportlīdzekļos, kuru maksimālā masa nepārsniedz 3500 kg, un N1 kategorijas transportlīdzekļos visiem piekarināmiem priekšējiem sēdekļiem uzstāda pagalvi. Šādos transportlīdzekļos uzstādītajiem pagalvjiem jāatbilst II pielikuma vai Direktīvas 78/932/EEK prasībām. |
( 1 ) OV C 108, 10.12.1973., 75. lpp.
( 2 ) OV L 42, 23.2.1970., 1. lpp.
( 3 ) OV L 38, 11.2.1974., 2. lpp.
( 4 ) OV L 165, 20.6.1974., 16. lpp.
( 5 ) EEK dokuments no Ženēvas.
|
E/ECE/324/ |
|
Rev. 1/Add. 16 |
||
E/ECE/TRANS/505 |
( 6 ) OV L 42, 13.2.2002., 1. lpp.
( 7 ) OV L 220, 29.8.1977., 95. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
( 8 ) OV L 24, 30.1.1976., 6. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 96/38/EK (OV L 187, 26.7.1996., 95. lpp.).
( 9 ) Šajā informācijas dokumentā punktu numuri un zemsvītras piezīmes atbilst numerācijai Direktīvas 70/156/EEK I pielikumā. Punkti, kas neattiecas uz šo direktīvu, ir izlaisti.
( 10 ) Svītrot, ja nav piemērojams.
( 11 ) Ja tipa identifikācijas līdzeklī ir zīmes, kas neattiecas uz tā transportlīdzekļa, detaļas vai atsevišķas tehniskās vienības tipa aprakstu, uz kuru attiecas šis tipa apstiprinājuma sertifikāts, tad šādas zīmes dokumentācijā aizstāj ar simbolu “?” (piemēram, ABC??123??).
( 12 ) Saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK II pielikuma A iedaļu.
( 13 ) Svītrot, ja nav piemērojams.
( 14 ) Svītrot, ja nav piemērojams.
( 15 ) Ja tipa identifikācijas līdzeklī ir zīmes, kas neattiecas uz tā transportlīdzekļa, detaļas vai atsevišķas tehniskās vienības tipa aprakstu, uz kuru attiecas šis tipa apstiprinājuma sertifikāts, tad šādas zīmes dokumentācijā aizstāj ar simbolu “?” (piemēram, ABC??123??).
( 16 ) Saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK II pielikuma A iedaļu.
( 17 ) Svītrot, ja nav piemērojams.
( 18 ) Uzskata, ka M1 kategorijas transportlīdzekļi atbilst šā pielikuma 3.2.3. un 3.2.4. punkta noteikumiem, ja tie atbilst Direktīvas 74/60/EEK noteikumiem.
( 19 ) Līdz 1999. gada 1. oktobrim uz jaunu tipu transportlīdzekļiem un līdz 2001. gada 1. oktobrim uz visiem transportlīdzekļiem attiecas 750 mm vērtība.
( 20 ) Līdz 1999. gada 1. oktobrim uz jaunu tipu transportlīdzekļiem un līdz 2001. gada 1. oktobrim uz visiem transportlīdzekļiem attiecas 700 mm vērtība.
( 21 ) Svārsta reducētās masas m1 attiecību pret svārsta kopējo masu m attālumā a starp trieciena centru un griešanās asi un attālumā l starp smaguma centru un griešanās asi izsaka ar formulu: mr = m. 1/a.
( 22 ) Hybrid II un III, kas atbilst galvenajiem piecdesmitās procentiles Amerikas Savienoto Valstu vīrieša izmēriem, tehniskās specifikācijas un sīki izstrādāti rasējumi un noradījumi tā regulēšanai atbilstīgi šim testam glabājas pie Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāra, un pēc lūguma tos var izmantot Eiropas Ekonomikas komisijas sekretariātā Palais des Nations Ženēvā Šveicē.
( 23 ) Izteikts g (= 9,81 m/s2); skalāro vērtību aprēķina pēc šādas formulas:
γr2 = γl 2 + γv2 +γt2,
kur |
γ1 = momentānā gareniskā paātrinājuma vērtība, γv = momentānā vertikālā paātrinājuma vērtība, γt = momentānā šķērspaātrinājuma vērtība. |