Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0050

    2010/50/: Padomes Lēmums ( 2010. gada 25. janvāris ), ar ko Kopīgās konsulārās instrukcijas diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām 2. pielikuma A sarakstu groza saistībā ar vīzas prasībām Saūda Arābijas diplomātisko pasu turētājiem

    OV L 26, 30.1.2010, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/50(1)/oj

    30.1.2010   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 26/22


    PADOMES LĒMUMS

    (2010. gada 25. janvāris),

    ar ko Kopīgās konsulārās instrukcijas diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām 2. pielikuma A sarakstu groza saistībā ar vīzas prasībām Saūda Arābijas diplomātisko pasu turētājiem

    (2010/50/ES)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 789/2001 (2001. gada 24. aprīlis), ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā (1), un jo īpaši tās 1. panta 1. punktu,

    ņemot vērā Francijas Republikas ierosmi,

    tā kā:

    (1)

    Kopīgās konsulārās instrukcijas (2) 2. pielikuma A sarakstā ir iekļautas tās valstis, kuru valstspiederīgajiem nepiemēro vīzu režīmu vienā vai vairākās Šengenas valstīs, ja tie ir diplomātisko, oficiālo vai dienesta pasu turētāji, bet piemēro šo režīmu kā parasto pasu turētājiem.

    (2)

    Francija vēlas atbrīvot Saūda Arābijas diplomātisko pasu turētājus no vīzu režīma. Tādēļ Kopīgā konsulārā instrukcija būtu atbilstīgi jāgroza.

    (3)

    Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (3). Tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (4)

    Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (4). Tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (5)

    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. Tā kā šis lēmums papildina Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc šā lēmuma pieņemšanas dienas izlemj, vai tā šo lēmumu transponēs savos tiesību aktos.

    (6)

    Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo divu valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5) – šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta B punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai (6).

    (7)

    Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7), – šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B punktā saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/146/EK (8) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu minēto nolīgumu.

    (8)

    Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, – šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B punktā saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/261/EK (9) par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu.

    (9)

    Šis lēmums ir pieņemts atbilstīgi Šengenas acquis vai kā citādi saistīts ar to nozīmē, kas paredzēta 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.

    (10)

    Šis lēmums ir pieņemts atbilstīgi Šengenas acquis vai kā citādi saistīts ar to nozīmē, kas paredzēta 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Kopīgās konsulārās instrukcijas 2. pielikuma A sarakstā “FR” slejā pretim ierakstam “Saūda Arābija” iekļauj burtu “D”.

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā 2010. gada 1. februārī.

    3. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.

    4. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2010. gada 25. janvārī

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    M. Á. MORATINOS


    (1)  OV L 116, 26.4.2001., 2. lpp.

    (2)  OV C 326, 22.12.2005., 1. lpp.

    (3)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

    (4)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.

    (5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

    (6)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

    (7)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

    (8)  OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.

    (9)  OV L 83, 26.3.2008., 3. lpp.


    Top