Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D1003

    Padomes Lēmums 2009/1003/KĀDP ( 2009. gada 22. decembris ), ar ko groza Kopējo nostāju 2009/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku

    OV L 346, 23.12.2009, p. 51–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/10/2010; Iesaist. atcelta ar 32010D0638

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/1003/oj

    23.12.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 346/51


    PADOMES LĒMUMS 2009/1003/KĀDP

    (2009. gada 22. decembris),

    ar ko groza Kopējo nostāju 2009/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2009. gada 27. oktobrī pieņēma Kopējo nostāju 2009/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku (1), reaģējot uz drošības spēku vardarbīgo vēršanos pret politiskās demonstrācijas dalībniekiem Konakri 2009. gada 28. septembrī.

    (2)

    Ņemot vērā nopietno situāciju Gvinejas Republikā, būtu jāpieņem papildu ierobežojoši pasākumi attiecībā uz atsevišķiem Nacionālās demokrātijas un attīstības padomes (NCDD) locekļiem un ar tiem saistītām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras ir atbildīgas par vardarbīgo apspiešanu vai politisko strupceļu valstī.

    (3)

    Turklāt Kopējās nostājas 2009/788/KĀDP pielikumā ietvertajā personu sarakstā, uz ko attiecas ierobežojoši pasākumi, būtu jāietver papildu fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras ir saistītas ar NCDD.

    (4)

    Ir vajadzīga turpmāka Savienības rīcība, lai īstenotu dažus pasākumus,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Kopējo nostāju 2009/788/KĀDP ar šo groza šādi:

    1)

    kopējās nostājas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “1. pants

    1.   Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus ar to karogu, vai to gaisa kuģus, ir aizliegts Gvinejas Republikai pārdot, piegādāt, nodot vai uz to eksportēt ieročus un ar tiem saistītus visdažādākos materiālus, tostarp ieročus un munīciju, militārus transportlīdzekļus un ekipējumu, pusmilitāru ekipējumu un visa iepriekšminētā rezerves daļas, kā arī ekipējumu, ko varētu izmantot iekšējām represijām, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijā, vai ārpus tās.

    2.   Ir aizliegts:

    a)

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Gvinejas Republikā vai izmantošanai Gvinejas Republikā sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem vai ar šādu priekšmetu piegādi, ražošanu, tehnisko apkopi vai izmantošanu;

    b)

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Gvinejas Republikā vai izmantošanai Gvinejas Republikā piešķirt finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem, tostarp, jo īpaši, piešķīrumus, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai šādu priekšmetu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tiem saistītai tehniskai palīdzībai, starpnieka pakalpojumiem vai citiem pakalpojumiem;

    c)

    apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir apiet a) un b) apakšpunktā minētos aizliegumus.”;

    2)

    kopējās nostājas 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “2. pants

    1.   Kopējās nostājas 1. pantu nepiemēro:

    a)

    tāda militārā ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas nav nāvējošs, vai ekipējuma, ko varētu izmantot iekšējām represijām, un kas paredzēts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām vai Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) un ES iestāžu izveidošanas programmām, vai ES un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;

    b)

    lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu transportlīdzekļus, kas nav paredzēti militāriem mērķiem un kas ir izgatavoti no ballistiskas aizsardzības materiāliem, vai kuros ir uzstādīti šādi materiāli, nolūkā nodrošināt Gvinejas Republikā izvietotā ES un tās dalībvalstu personāla aizsardzību;

    c)

    finansējuma vai finanšu palīdzības sniegšanai saistībā ar šādu ekipējumu vai šādām programmām un operācijām;

    d)

    tehniskās palīdzības, starpnieku pakalpojumu un citu pakalpojumu sniegšanai, kas saistīti ar šādu ekipējumu vai šādām programmām un darbībām;

    ar nosacījumu, ka šādam eksportam un palīdzībai iepriekš piekritusi attiecīgā kompetentā iestāde.

    2.   Kopējās nostājas 1. pants neattiecas uz aizsargapģērbu, tostarp bruņuvestēm un militārām aizsargķiverēm, ko ANO personāls, ES vai tās dalībvalstu personāls, informācijas līdzekļu pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības darbinieki, kā arī ar to saistītais personāls uz laiku eksportē uz Gvinejas Republiku tikai personīgām vajadzībām.”;

    3)

    kopējās nostājas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai liegtu pielikumā minētajiem atsevišķiem NCDD locekļiem un ar tiem saistītām personām ieceļot to teritorijā vai šķērsot to.”;

    4)

    iekļauj šādu pantu:

    “3.a pants

    1.   Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas ir atsevišķu pielikumā minētu NCDD locekļu un ar tiem saistītu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā vai turējumā.

    2.   Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi nav tieši vai netieši pieejami pielikumā minētajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, vai to interesēs.

    3.   Dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut dažu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai arī darīt tos pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tā uzskata par atbilstīgiem, ja tā ir konstatējusi, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

    a)

    vajadzīgi, lai segtu pielikumā uzskaitīto personu un to atkarīgo ģimenes locekļu svarīgākās vajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un ārstniecisko palīdzību, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

    b)

    paredzēti vienīgi atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;

    c)

    paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai glabāšanu; vai

    d)

    vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar noteikumu, ka kompetentā iestāde citu dalībvalstu kompetentajai iestādei un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir sniegusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka īpaša atļauja būtu jāpiešķir.

    Dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo punktu.

    4.   Atkāpjoties no 1. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atsevišķu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

    a)

    uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas apgrūtinājums, kas noteikts pirms dienas, kad 3.a pantā minētā juridiskā vai fiziskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta pielikumā, vai tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas spriedums, kas pasludināts pirms minētā datuma;

    b)

    līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi, lai izpildītu prasījumus, kas izriet no šāda apgrūtinājuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar attiecīgo tiesas spriedumu, ievērojot ierobežojumus, kas noteikti piemērojamajos tiesību aktos, kuri reglamentē šādu prasījumu iesniedzēju tiesības;

    c)

    apgrūtinājums vai spriedums nav pieņemts kādas pielikumā minētas fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras interesēs; un

    d)

    apgrūtinājuma vai tiesas sprieduma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.

    Dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo punktu.

    5.   Šā panta 2. punktu nepiemēro šādām darbībām ar iesaldēto kontu:

    a)

    procentiem vai citiem ienākumiem no šiem kontiem; vai

    b)

    maksājumiem, kuri paredzēti līgumos, nolīgumos vai saistībās, kas noslēgtas vai radušās pirms dienas, kad uz minētajiem kontiem attiecināja šo kopējo nostāju,

    ar noteikumu, ka visiem šādiem procentiem, citiem ienākumiem un maksājumiem turpina piemērot 1. punktu.”.

    2. pants

    Pielikumu Kopējai nostājai 2009/788/KĀDP aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    4. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2009. gada 22. decembrī

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    A. CARLGREN


    (1)  OV L 281, 28.10.2009., 7. lpp.


    II PIELIKUMS

    3. UN 3.A PANTĀ MINĒTO PERSONU SARAKSTS

     

    Vārds, uzvārds (un iespējamie pseidonīmi)

    Personas informācija (dzimšanas datums un vieta, pases/identitātes kartes numurs, … )

    Iemesli

    1.

    Kapteinis Moussa Dadis CAMARA

    dz. d. 01.01.64. vai 29.12.68.,

    pases Nr. R0001318

    CNDD priekšsēdētājs

    2.

    Divīzijas ģenerālis Mamadouba (arī Mamadou) Toto CAMARA

    dz. d. 01.01.46.,

    pases Nr. R00009392

    Drošības un civilās aizsardzības ministrs

    3.

    Ģenerālis Sékouba KONATÉ

    dz. d. 01.01.64.,

    pases Nr. R0003405/R0002505

    Valsts aizsardzības ministrs

    4.

    Pulkvedis Mathurin BANGOURA

    dz. d. 15.11.62.,

    pases Nr. R0003491

    Telekomunikāciju un jaunu informācijas tehnoloģiju ministrs

    5.

    Pulkvežleitnants Aboubacar Sidiki (arī Idi Amin) CAMARA

    dz. d. 22.10.1979.,

    pases Nr. R0017873

    Ministrs un CNDD pastāvīgais sekretārs (atvaļinājies no armijas 26.01.09.)

    6.

    Majors Oumar BALDÉ

    dz. d. 26.12.64.,

    pases Nr. R0003076

    CNDD loceklis

    7.

    Majors Mamadi (arī Mamady) MARA

    dz. d. 01.01.54.,

    pases Nr. R0001343

    CNDD loceklis

    8.

    Majors Almamy CAMARA

    dz. d. 17.10.75.,

    pases Nr. R0023013

    CNDD loceklis

    9.

    Pulkvežleitnants Mamadou Bhoye DIALLO

    dz. d. 01.01.56.,

    pases Nr. R0001855

    CNDD loceklis

    10.

    Kapteinis Koulako BÉAVOGUI

     

    CNDD loceklis

    11.

    Policijas pulkvežleitnants Kandia (arī Kandja) MARA

    pases Nr. R0178636

    CNDD loceklis,

    Labé reģiona drošības vadītājs

    12.

    Pulkvedis Sékou MARA

    dz. d. 1957. g.

    CNDD loceklis,

    Valsts policijas direktora vietnieks

    13.

    Morciré CAMARA

    dz. d. 01.01.49.,

    pases Nr. R0003216

    CNDD loceklis

    14.

    Alpha Yaya DIALLO

     

    CNDD loceklis,

    Valsts muitas direktors

    15.

    Pulkvedis Mamadou Korka DIALLO

    dz. d. 19.02.62.

    Tirdzniecības, rūpniecības un MVU lietu ministrs

    16.

    Majors Kelitigui FARO

    dz. d. 03.08.72.,

    pases Nr. R0003410

    Ministrs, Republikas prezidenta ģenerālsekretārs

    17.

    Pulkvedis Fodeba TOURÉ

    dz. d. 07.06.61.,

    pases Nr. R0003417 /R0002132

    Kindia gubernators (bijušais jaunatnes lietu ministrs, demisionējis kā ministrs 7.5.09.)

    18.

    Majors Cheick Sékou (arī Ahmed) Tidiane CAMARA

    dz. d. 12.05.66.

    CNDD loceklis

    19.

    Pulkvedis Sékou (arī Sékouba) SAKO

     

    CNDD loceklis

    20.

    Leitnants Jean-Claude, saukts par COPLAN PIVI

    dz. d. 01.01.60.

    CNDD loceklis,

    ministrs, atbildīgs par prezidenta drošību

    21.

    Kapteinis Saa Alphonse TOURÉ

    dz. d. 03.06.70.

    CNDD loceklis

    22.

    Pulkvedis Moussa KEITA

    dz. d. 01.01.66.

    CNDD loceklis,

    ministrs, CNDD pastāvīgais sekretārs, atbildīgs par attiecībām ar republikas iestādēm

    23.

    Pulkvežleitnants Aïdor (arī Aëdor) BAH

     

    CNDD loceklis

    24.

    Majors Bamou LAMA

     

    CNDD loceklis

    25.

    Mohamed Lamine KABA kungs

     

    CNDD loceklis

    26.

    Kapteinis Daman (arī Dama) CONDÉ

     

    CNDD loceklis

    27.

    Majors Aboubacar Amadou DOUMBOUYA

     

    CNDD loceklis

    28.

    Majors Moussa Tiégboro CAMARA

    dz. d. 01.01.68.,

    pases Nr. 7190

    CNDD loceklis,

    Prezidenta ministrs, atbildīgs par narkotiku un liela apmēra bandītisma apkarošanas speciālajiem dienestiem

    29.

    Kapteinis Issa CAMARA

    dz. d. 1954. g.

    CNDD loceklis,

    Mamou gubernators

    30.

    Pulkvedis Dr. Abdoulaye Chérif DIABY

    dz. d. 26.02.57.,

    pases Nr. 13683

    CNDD loceklis,

    Sabiedrības veselības un higiēnas ministrs

    31.

    Mamady CONDÉ

    dz. d..: 28.11.52.,

    pases Nr.: R0003212

    CNDD loceklis

    32.

    Apakšleitnants Cheikh Ahmed TOURÉ

     

    CNDD loceklis

    33.

    Pulkvežleitnants Aboubacar Biro CONDÉ

    dz. d. 15.10.62.,

    pases Nr. 2443/R0004700

    CNDD loceklis

    34.

    Bouna KEITA

     

    CNDD loceklis

    35.

    Idrissa CHERIF

    dz. d. 13.11.67.,

    pases Nr. R0105758

    Prezidenta un aizsardzības ministra ministrs, atbildīgs par saziņu

    36.

    Mamoudou (arī Mamadou) CONDÉ

    dz. d. 09.12.60.,

    pases Nr. R0020803

    Misiju, stratēģijas jautājumu un ilgtspējīgas attīstības valsts sekretārs

    37.

    Leitnants Aboubacar Chérif (arī Toumba) DIAKITÉ

     

    Prezidenta adjutants

    38.

    Ibrahima Khalil DIAWARA

    dz. d. 01.01.76.,

    pases Nr. R0000968

    Aboubacar ChérifToumbaDiakité īpašais padomnieks

    39.

    Apakšleitnants Marcel KOIVOGUI

     

    Aboubacar ChérifToumbaDiakité vietnieks

    40.

    Papa Koly KOUROUMA kungs

    dz. d. 03.11.62.,

    pases Nr. R11914/R001534

    Vides un ilgtspējīgas attīstības ministrs

    41.

    Majors Nouhou THIAM

    dz. d. 1960. g.

    pases Nr. 5180

    Bruņoto spēku ģenerālinspektors,

    CNDD runasvīrs

    42.

    Policijas kapteinis Théodore (arī Siba) KOUROUMA

    dz. d. 13.05.71., dienesta

    pases Nr. R0001204

    Prezidenta biroja atašejs

    43.

    Kabinet (arī Kabiné) KOMARA kungs

    dz. d. 08.03.50.,

    pases Nr. R0001747

    Ministru prezidents

    44.

    Kapteinis Mamadou SANDÉ

    dz. d. 12.12.69.,

    pases Nr. R0003465

    Prezidenta ministrs, atbildīgs par ekonomiku un finansēm

    45.

    Alhassane (arī Al-Hassane) Siba ONIPOGUI kungs

    dz. d. 31.12.61.,

    pases Nr. 5938/R00003488

    Prezidenta ministrs, atbildīgs par valsts kontroli

    46.

    Joseph KANDUNO kungs

     

    Revīziju, pārskatāmības un labas pārvaldības ministrs

    47.

    Fodéba (arī Isto) KÉIRA kungs

    dz. d. 04.06.61.,

    pases Nr. R0001767

    Jaunatnes, sporta un jauniešu nodarbinātības veicināšanas ministrs

    48.

    Pulkvedis Siba LOHALAMOU

    dz. d. 01.08.62.,

    pases Nr. R0001376

    Tieslietu ministrs, zīmogu glabātājs

    49.

    Dr. Frédéric KOLIÉ

    dz. d. 01.01.60.,

    pases Nr. R0001714

    Reģionālās pārvaldes un politisko lietu ministrs

    50.

    Alexandre Cécé LOUA kungs

    dz. d. 01.01.56.,

    pases Nr. R0001757 /

    diplomātiskās pases Nr. R 0000027

    Ārlietu un ārvalstīs dzīvojošo gvinejiešu lietu ministrs

    51.

    Mamoudou (arī Mahmoud) THIAM kungs

    dz. d. 04.10.68.,

    pases Nr. R0001758

    Šahtu un enerģētikas ministrs

    52.

    Boubacar BARRY kungs

    dz. d. 28.05.64.,

    pases Nr. R0003408

    Prezidenta valsts ministrs, atbildīgs par būvniecību, reģionālo attīstību un publisko būvniecības mantojumu

    53.

    Demba FADIGA

    dz. d. 01.01.52.,

    pases Nr., uzturēšanās kartes Nr. FR365845/365857

    CNDD loceklis,

    ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks, atbildīgais par CNDD un valdības attiecībām

    54.

    Mohamed DIOP kungs

    dz. d. 01.01.63.,

    pases Nr. R0001798

    CNDD loceklis,

    Conakry gubernators

    55.

    Seržants Mohamed (arī Tigre) CAMARA

     

    Drošības spēku loceklis prezidenta gvardes bāzē “Koundara

    56.

    Habib HANN kungs

    dz. d. 15.12.50.,

    pases Nr. 341442

    Valsts stratēģisko sektoru revīzijas un uzraudzības komiteja

    57.

    Ousmane KABA kungs

     

    Valsts stratēģisko sektoru revīzijas un uzraudzības komiteja

    58.

    Alfred MATHOS kungs

     

    Valsts stratēģisko sektoru revīzijas un uzraudzības komiteja

    59.

    Kapteinis Mandiou DIOUBATÉ

    dz. d. 01.01.60.,

    pases Nr. R0003622

    Prezidenta preses biroja vadītājs,

    CNDD runasvīrs

    60.

    Cheik Sydia DIABATÉ

    dz. d. 23.04.68.,

    pases Nr. R0004490

    Bruņoto spēku loceklis,

    Aizsardzības ministrijas izlūkošanas un izmeklēšanas dienestu vadītājs

    61.

    Ibrahima Ahmed BARRY kungs

    dz. d. 11.11.61.,

    pases Nr. R0048243

    Gvinejas radio un televīzijas ģenerāldirektors

    62.

    Alhassane BARRY kungs

    dz. d. 15.11.62.,

    pases Nr. R0003484

    Centrālās bankas pārvaldnieks

    63.

    Roda Namatala FAWAZ kungs

    dz. d. 06.07.47.,

    pases Nr. R0001977

    Ar CNDD saistīts uzņēmējs

    64.

    Dioulde DIALLO

     

    Ar CNDD saistīts uzņēmējs

    65.

    Kerfalla CAMARA

     

    KPC, Gui. Co. Pres ģenerāldirektors,

    Ar CNDD saistīts uzņēmējs

    66.

    Moustapha ZABATT kungs

    dz. d. 06.02.65.,

    Prezidenta ārsts un personīgais padomnieks

    67.

    Aly MANET

     

    Kustība “Dadis Doit Rester

    68.

    Louis M’bemba SOUMAH

     

    Darba, pārvaldes reformas un civildienesta ministrs

    69.

    Cheik Fantamady CONDÉ

     

    Informācijas un kultūras ministrs

    70.

    Boureima CONDÉ

     

    Lauksaimniecības un lopkopības ministrs

    71.

    Mariame SYLLA

     

    Decentralizācijas un vietējās attīstības ministre


    Top