Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017M7932(01)

    Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums – Lieta M.7932 – Dow/DuPont

    OV C 353, 20.10.2017, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.10.2017   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 353/6


    Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)

    Lieta M.7932 – Dow/DuPont

    (2017/C 353/04)

    I.   IEVADS

    1.

    Eiropas Komisija (“Komisija”) 2016. gada 22. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Apvienošanās regulas (2) 4. pantu, kuras rezultātā The Dow Chemical Company (“Dow”), tā uzņēmuma galīgais mātesuzņēmums, kas veido Dow grupu, un E.I. du Pont de Nemours and Company (“DuPont”), tā uzņēmuma galīgais mātesuzņēmums, kas veido DuPont grupu, īsteno pilnīgu apvienošanos Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē (“darījums”). Dow un DuPont kopā tiek saukti par “pusēm”.

    II.   PROCEDŪRA

    2.

    Komisijas veiktā pirmā posma izmeklēšana radīja nopietnas šaubas par darījuma saderību ar iekšējo tirgu un EEZ līgumu. Komisija 2016. gada 11. augustā uzsāka lietas izskatīšanu saskaņā ar Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu. Puses 2016. gada 26. augustā iesniedza rakstiskas piezīmes par lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu.

    Iebildumu paziņojums

    3.

    Komisija 2016. gada 7. decembrī pieņēma iebildumu paziņojumu (“IP”), kurā tā pauda sākotnējo viedokli, ka darījums būtiski kaitētu efektīvai konkurencei, tostarp produktu un inovācijas konkurencei, augu aizsardzības jomā. Iebildumu paziņojumā tika arī provizoriski secināts, ka darījums būtiski kaitētu efektīvai konkurencei skābes kopolimēru un jonomēru jomā (kopā “poliolefīni”).

    4.

    Pusēm līdz 2016. gada 21. decembrim tika dota iespēja atbildēt uz iebildumu paziņojumu. Tās minētajā datumā iesniedza kopīgu atbildi, kurā pieprasīja oficiālu mutisku uzklausīšanu.

    Piekļuve lietas materiāliem

    5.

    Puses ieguva piekļuvi lietas materiāliem, izmantojot DVD un šifrētu e-pastu 2016. gada 8. un 20. decembrī, 2017. gada 6. un 23. janvārī, 2017. gada 2., 15. un 16. februārī un 2017. gada 2., 10. un 13. martā.2016. gada 14., 15. un 16. decembrī pušu ārējiem konsultantiem tika atvērta datu telpa.

    6.

    Puses lūdza Konkurences ĢD nodrošināt piekļuvi nekonfidenciālu datu telpas ziņojumu mazāk rediģētām versijām, un pēc tam šo lūgumu iesniedza man. Tādējādi ārējiem konsultantiem 2016. gada 22. decembrī un 2017. gada 6. janvārī tika ļauts iepazīties ar šo ziņojumu konfidenciālām versijām Komisijas telpās, lai sagatavotu jaunas nekonfidenciālās versijas un konfidenciālu informāciju, ko iesniegt Komisijai.

    7.

    Lai gan bija notikušas apspriedes, galvenokārt starp pusēm un Konkurences ĢD, par īpašas kārtības iespēju vai iespējamību oficiālajā mutiskajā uzklausīšanā, lai apspriestu informāciju, kas bija konfidenciāla pašām pusēm, puses neizskatīja to man adresētā oficiālā lūgumā pēc atjaunotas piekļuves konfidenciāliem datu telpas ziņojumiem. Oficiālās mutiskās uzklausīšanas laikā puses norādīja, ka tās nav varējušas apspriest šo konfidenciālo informāciju, bet es secināju, ka veidi, kādos tās nekonfidenciālā veidā varēja atsaukties uz konfidenciāliem elementiem, bija pietiekami tiesībām uz aizstāvību.

    Ieinteresētās trešās personas

    8.

    BASF SE (“BASF”) un Finchimica S.p.A (“Finchimica”) attiecīgi 2016. gada 17. oktobrī un 2016. gada 16. decembrī pieteicās, lai tiktu atzītas kā ieinteresētās trešās personas. Tās tika atzītas attiecīgi 2016. gada 24. oktobrī un 2016. gada 21. decembrī.

    9.

    Pēc pušu lūguma veikt oficiālu mutisko uzklausīšanu vairāki subjekti un fiziskās personas sazinājās ar mani, lai varētu ierasties uz oficiālo mutisko uzklausīšanu. Šajā saziņā netika pausta minēto subjektu interese par procedūras iznākumu saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 5. panta 1. punktu, un tāpēc to nevarēja uzskatīt par pieteikumiem tikt uzklausītai kā ieinteresētai trešai personai (3). Tāpēc es izskaidroju procedūru un prasības pieteikumam tikt uzklausītai kā ieinteresētai trešai personai un oficiālās mutiskās uzklausīšanas būtību un funkciju.

    10.

    Oficiālā mutiskā uzklausīšana ir privāta uzklausīšana, kuras galvenais mērķis, kā izriet inter alia no Lēmuma 2011/695/ES 14., 19. apsvēruma, 10. panta 4. punkta, 11. panta 1. punkta un Apvienošanās īstenošanas regulas (4) 11. un 14. panta, ir ievērot tiesības uz aizstāvību, it īpaši tiesības tikt uzklausītam, dodot paziņojošām pusēm un citām iesaistītajām pusēm (nozīmē, kas definēta Apvienošanās īstenošanas regulas 11. panta b) punktā – “iecerētās koncentrācijas puses, kas nav paziņojošās puses, piemēram, pārdevējs un uzņēmums, kurš ir koncentrācijas objekts”) iespēju sīkāk izklāstīt savus argumentus oficiālā mutiskā uzklausīšanā. Tām fiziskām vai juridiskām personām, kuras ir paudušas pietiekamu interesi, lai tām būtu tiesības tikt uzklausītām, var arī attiecīgā gadījumā dot iespēju piedalīties uzklausīšanā. Oficiālā mutiskā uzklausīšana apvienošanās procesos tāpat kā mutiskā uzklausīšana procesos saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. un 102. pantu nav atklāta sanāksme vai apspriede, bet drīzāk gan ir iespēja pusēm tikt uzklausītām papildus to rakstiskajiem iesniegumiem vai piezīmēm.

    11.

    Pēc maniem paskaidrojumiem četri subjekti iesniedza pieteikumu tikt uzklausītiem kā ieinteresētām trešām personām, un es atzinu Eiropas Zemes īpašnieku organizāciju (“ELO”), EuropaBio un Rothamsted Research kā ieinteresētās trešās personas šajā procedūrā. Attiecībā uz vienu subjektu pēc tā pieteikuma tikt uzklausītam es uzskatīju, ka tas nav paudis “pietiekamu interesi” saskaņā ar Apvienošanās īstenošanas regulas 11. pantu, un informēju viņu par to rakstiski saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 5. panta 3. punktu.

    12.

    Pēc oficiālās mutiskās uzklausīšanas Bayer Aktiengesellschaft un Monsanto Company, pušu konkurenti, pieteicās un tika atzīti kā procesā ieinteresētās trešās personas.

    13.

    Visas šīs ieinteresētās trešās personas saņēma nekonfidenciālu IP versiju, un tām tika dota iespēja paust savu viedokli. Visas ieinteresētās trešās personas, kuras pieteicās pirms oficiālās mutiskās uzklausīšanas datuma, lūdza iespēju piedalīties oficiālajā mutiskajā uzklausīšanā, ko lūdza puses. Es piekritu visu ieinteresēto trešo personu lūgumiem, izņemot Rothamsted Research, kas atsauca savu lūgumu piedalīties oficiālajā mutiskajā uzklausīšanā.

    14.

    [Divas ieinteresētās trešās personas] savos rakstiskajos iesniegumos sniedza piezīmes par ilgumu starp brīdi, kad tās tika informētas par oficiālo mutisko uzklausīšanu, un pašu oficiālo mutisko uzklausīšanu. Šajā ziņā ir jānorāda, ka pieteikumi tikt atzītai kā procesā ieinteresētai trešai personai nav tieši saistīti ar oficiālo mutisko uzklausīšanu. Šādus pieteikumus var iesniegt no datuma, kad sniegts apvienošanās paziņojums, ko publicējusi Komisija (5).

    Konkurences iestādes

    15.

    Visu dalībvalstu konkurences iestādes tika uzaicinātas piedalīties oficiālajā mutiskajā uzklausīšanā. Pēc lūguma, pamatojoties uz Lēmuma 2011/695/ES 6. panta 2. punktu, es uzaicināju arī ASV Tieslietu ministrijas pārstāvjus piedalīties kā novērotājus saskaņā ar 1999. gada Administratīvo vienošanos par dalību starp ES un ASV noslēgtā Sadarbības nolīguma (6) ietvaros pēc tam, kad saņēmu pušu piekrišanu un pietiekamas garantijas par informācijas konfidencialitāti un izmantošanu.

    Oficiālā mutiskā uzklausīšana

    16.

    Oficiālā mutiskā uzklausīšana notika 2017. gada 9. janvārī, un tajā piedalījās puses, kā arī to ārējie konsultanti juridiskajos un ekonomiskajos jautājumos, ieinteresētās trešās personas BASF, Finchimica, ELO un EuropaBio, dažām no kurām bija ārējie konsultanti, attiecīgie Komisijas dienesti, konkurences iestādes no četrām dalībvalstīm (Vācijas, Somijas, Francijas un Zviedrijas) un ASV Tieslietu ministrija.

    17.

    Puses un Komisija lūdza un saņēma atļauju rīkot slēgtās sēdes to prezentāciju daļām un jautājumu un atbilžu sesijām.

    Faktu vēstules

    18.

    Komisija 2017. gada 20. janvārī nosūtīja pusēm pirmo faktu vēstuli, kurā tā norādīja uz papildu pierādījumiem Komisijas lietas materiālos, kas pierāda sākotnējos konstatējumus. Puses 2017. gada 30. janvārī iesniedza rakstiskas piezīmes par pirmo faktu vēstuli.

    19.

    Komisija 2017. gada 1. februārī nosūtīja pusēm otro faktu vēstuli, kurā tā informēja puses par turpmākiem papildu faktiem, kas pierāda dažus sākotnējos secinājumus. Puses 2017. gada 6. februārī iesniedza rakstiskas piezīmes par šo otro faktu vēstuli.

    Saistības

    20.

    Puses 2017. gada 7. februārī iesniedza pirmo saistību kopumu. Rezultātā Komisija vēlreiz pagarināja pārskatīšanas laikposmu par 15 darbdienām saskaņā ar Apvienošanās regulas 10. panta 3. punktu. Iepriekšminētās saistības tika pārbaudītas tirgū, sākot no 2017. gada 8. februāra. Ņemot vērā tirgus pārbaudes rezultātus, puses 2017. gada 17. februārī iesniedza saistību galīgo kopumu (“galīgās saistības”).

    Lēmuma projekts

    21.

    Lēmuma projektā darījums, kas grozīts ar galīgajām saistībām, atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līgumu, ņemot vērā to, kā puses pilda galīgās saistības kā nosacījumus un pienākumus, kuri pievienoti lēmuma projektam.

    22.

    Es izskatīju lēmuma projektu saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 16. panta 1. punktu un secinu, ka tas attiecas tikai uz iebildumiem, par kuriem pusēm tika dota iespēja paust savu viedokli.

    III.   SECINĀJUMI

    23.

    Uzskatu, ka kopumā šajā lietā ir tikusi nodrošināta procesuālo tiesību efektīva īstenošana.

    Briselē, 2017. gada 16. martā

    Joos STRAGIER


    (1)  Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.) (“Lēmums 2011/695/ES”).

    (2)  Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (EK Apvienošanās regula) (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).

    (3)  Komisija neizmantoja savu rīcības brīvību saskaņā ar Apvienošanās īstenošanas regulas 16. panta 3. punktu uzaicināt jebkuru trešo personu, kas nav “ieinteresētā trešā persona”, paust savu viedokli mutiskajā uzklausīšanā.

    (4)  Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 133, 30.4.2004., 1. lpp.) (“Apvienošanās īstenošanas regula”).

    (5)  Iepriekšējs paziņojums šajā lietā tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (OV C 239, 1.7.2016., 15. lpp.).

    (6)  Nolīgums starp Amerikas Savienoto Valstu valdību un Eiropas Kopienu Komisiju par konkurences tiesību piemērošanu – skaidrojošu vēstuļu apmaiņa ar Amerikas Savienoto Valstu valdību (OV L 95, 27.4.1995., 47. lpp.).


    Top