Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016AE0895

    Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinums par tematu “Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai attiecībā uz akciju sabiedrību tiesību dažiem aspektiem (kodificēta redakcija)” (COM(2015) 616 final – 2015/0283 (COD))

    OV C 264, 20.7.2016, p. 82–85 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.7.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 264/82


    Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinums par tematu “Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai attiecībā uz akciju sabiedrību tiesību dažiem aspektiem (kodificēta redakcija)”

    (COM(2015) 616 final – 2015/0283 (COD))

    (2016/C 264/10)

    Ziņotājs:

    Jorge PEGADO LIZ

    Līdzziņotāji:

    Roger BARKER un Christophe LEFÈVRE

    Padome 2016. gada 29. aprīlī saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 50. panta 1. punktu un 2. punkta g) apakšpunktu nolēma konsultēties ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju par tematu

    “Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai attiecībā uz akciju sabiedrību tiesību dažiem aspektiem (kodificēta redakcija)”

    (COM(2015) 616 final – 2015/0283 (COD)).

    Par komitejas dokumenta sagatavošanu atbildīgā Vienotā tirgus, ražošanas un patēriņa specializētā nodaļa savu atzinumu pieņēma 2016. gada 13. aprīlī.

    Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja 516. plenārajā sesijā, kas notika 2016. gada 27. un 28. aprīlī (2016. gada 27. aprīļa sēdē), ar 223 balsīm par, 2 balsīm pret un 8 atturoties, pieņēma šo atzinumu.

    1.   Secinājumi un ieteikumi

    1.1.

    EESK pilnībā atbalsta konsolidāciju, kodifikāciju un tātad priekšlikuma par akciju sabiedrību tiesību dažiem aspektiem (COM(2015) 616 final) teksta vienkāršošanu, kas precīzi atbilst vairākkārt komitejas atzinumos paustajiem ieteikumiem.

    1.2.

    Pēc visu konsolidēto tekstu un visu jauno kodificēto tekstu priekšlikumu padziļinātas izskatīšanas EESK var apliecināt, ka, izņemot 4.2. punktā minētās detaļas, nevienu formālu kļūdu tā nav atradusi.

    1.3.

    EESK iesaka IV pielikumā iekļauto atbilstības tabulu veidot tā, lai ierakstus būtu iespējams lasīt divējādi: ne vien salīdzinot direktīvas agrākos pantus ar jaunajiem, bet arī jaunos ar agrākajiem pantiem.

    1.4.

    EESK būtu vēlējusies, lai kodifikācija tiktu veikta plašākā mērogā un tiktu kodificēti tie aspekti, kas ir izkliedēti citos tiesību aktos, tostarp tajos, uz kuriem norādīta atsauce 4.4. punktā uzskaitītajās direktīvās.

    1.5.

    Komiteja vēlētos, lai jaunā teksta būtiskas pārskatīšanas laikā tiktu pienācīgi ņemti vērā priekšlikumi, kurus tā gadu gaitā ierosinājusi (piemēram, 4.8. punktā minētajos atzinumos) par katru no direktīvām, ko Komisija pārskata.

    2.   Komisijas priekšlikuma priekšmets un mērķis

    2.1.

    Komisijas priekšlikuma (COM(2015) 616 final, 2015. gada 3. decembris) paskaidrojuma rakstā ir norādīts:

    “Šī priekšlikuma mērķis ir uzņemties Padomes sestās direktīvas (1982. gada 17. decembris), kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz akciju sabiedrību sadalīšanu (82/891/EEK), Padomes Vienpadsmitās direktīvas (1989. gada 21. decembris) par informācijas sniegšanas prasībām attiecībā uz filiālēm, ko kādā dalībvalstī atvērušas noteiktu veidu sabiedrības, uz kurām attiecas citas valsts tiesību akti (89/666/EEK), Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/56/EK (2005. gada 26. oktobris) par kapitālsabiedrību pārrobežu apvienošanos, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/101/EK (2009. gada 16. septembris) par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 48. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/35/ES (2011. gada 5. aprīlis) par akciju sabiedrību apvienošanos, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2012/30/ES (2012. gada 25. oktobris) par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma par Eiropas Savienības darbību 54. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses kodifikāciju.”

    2.2.

    Tā kā runa ir par kodifikāciju, Komisija uzsver, ka “jaunā direktīva pārņems dažādos tajā ietvertos tiesību aktus; šis priekšlikums pilnībā saglabā kodificēto tiesību aktu saturu un līdz ar to tikai apkopo tos ar tādiem formāliem grozījumiem, ko prasa pats kodifikācijas pasākums”, tomēr tas nenozīmē, ka šī kodifikācija tiek īstenota “pilnīgā atbilstībā normālajai procedūrai Savienības tiesību aktu pieņemšanai”. Šis konstatējums pamato EESK atzinuma izstrādi, lai gan ir runa par “pasteidzinātu procedūru kodifikācijas dokumentu paātrinātai pieņemšanai”, ievērojot Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas “1994. gada 20. decembra Starpinstitūciju vienošanos”, kas joprojām ir spēkā un pastiprināta ar jaunāko minēto iestāžu noslēgto nolīgumu (1).

    2.3.

    Eiropas akciju sabiedrību tiesību apkopošanas, sistematizēšanas un kodifikācijas mērķis ir panākt, lai Eiropas Savienības noteikumus, kas regulē šo tiesību jomu, būtu vieglāk interpretēt, transponēt, piemērot un īstenot.

    2.4.

    Daudzos atzinumos EESK ierosinājusi, ieteikusi un aicinājusi Eiropas likumdevēju uz šādu rīcību, ko tā vienmēr ir atbalstījusi. EESK var tikai viennozīmīgi piekrist darbam, ko Komisija uzsākusi ar šo priekšlikumu, jo īpaši tāpēc, ka šajā jomā vienkāršošana būtu izdevīga visiem: uzņēmumiem, darba ņēmējiem, patērētājiem un iedzīvotājiem kopumā, bet jo īpaši tiesnešiem, advokātiem, notāriem un vispār visiem speciālistiem, kuru profesija ir saistīta ar akciju sabiedrību tiesību piemērošanu.

    3.   Akciju sabiedrību tiesību izcelsme un attīstība Eiropas Savienībā

    3.1.

    1957. gada Romas līgumā, ar kuru dibināta EEK, atrodams juridiskais pamats akciju sabiedrību tiesību aizmetņiem, kas konstatējams EEK līguma 48.–66. pantā. Ideja par valstu likumdošanas tuvināšanu dažās akciju sabiedrību tiesību jomās parādās tikai ar 1992. gada 7. februārī Māstrihtā parakstīto līgumu, konkrēti, 94.–97. panta jaunajā redakcijā (to avots ir Vienotais Eiropas akts) par tiesību aktu tuvināšanu vienotā tirgus izveides nolūkā, kā arī EK līguma 39.–55. panta jaunajā redakcijā (tie aizstāj EEK līguma 48.–66. pantu).

    3.2.

    Jau sākot ar pirmo Padomes 1968. gada 9. marta Direktīvu 68/151/EEK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 58. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību un trešo personu intereses (OV L 65, 14.3.1968., 8. lpp.), vairākos desmitos direktīvu, regulu un ieteikumu ir mēģināts regulēt dažus ar vienotā tirgus īstenošanu saistītus akciju sabiedrību tiesību aspektus Eiropā vai nu cenšoties tuvināt valstu tiesību aktus, vai saskaņot šīs tiesības, taču netiecoties izveidot īstu Eiropas akciju sabiedrību tiesības “vienojošu kodeksu”.

    3.3.

    Ar šo priekšlikumu Komisija nav paredzējusi kodificēt visas direktīvas, kas ir saistītas ar dažādiem akciju sabiedrību tiesību aspektiem. Tā ir pievērsusies tikai tiem aspektiem, kas ietverti šādās sešās direktīvās:

    Padomes 1982. gada 17. decembra sestā direktīva, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz akciju sabiedrību sadalīšanu (82/891/EEK),

    Padomes 1989. gada 21. decembra Vienpadsmitā direktīva par informācijas sniegšanas prasībām attiecībā uz filiālēm, ko kādā dalībvalstī atvērušas noteiktu veidu sabiedrības, uz kurām attiecas citas valsts tiesību akti (89/666/EEK),

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 26. oktobra Direktīva 2005/56/EK par kapitālsabiedrību pārrobežu apvienošanos;

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīva 2009/101/EK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 48. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses,

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Direktīva 2011/35/ES par akciju sabiedrību apvienošanos,

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/30/ES par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma par Eiropas Savienības darbību 54. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses.

    3.4.

    Kodifikācijas priekšlikums izstrādāts pamatojoties uz Direktīvu 82/891/EEK, 89/666/EEK, 2005/56/EK, 2009/101/EK, 2011/35/ES 2012/30/ES un to grozošo tiesību aktu iepriekšēju konsolidāciju 23 oficiālajās valodās, un saikne starp veco un jauno numerāciju ir atspoguļota atbilstības tabulā topošās direktīvas IV pielikumā.

    4.   Priekšlikuma vērtējums

    4.1.

    Kā iepriekš norādīts, EESK pilnībā atbalsta konsolidāciju, kodifikāciju un tātad teksta vienkāršošanu šā darba rezultātā.

    4.2.

    Pēc padziļinātas visu konsolidēto tekstu un visu jauno kodificēto tekstu priekšlikumu izskatīšanas, EESK var apliecināt, ka nevienu formālu kļūdu tā nav atradusi, taču vēlas izteikt šādas piezīmes:

    Direktīvas 2005/56/EK 3. apsvēruma kodifikācijā vārda “jāparedz” vietā lietots vārds “jāprecizē” [tulkotāja piezīme: neattiecas uz tekstu latviešu valodā],

    Direktīvas 89/666/EEK 10. panta 2. punkts direktīvas priekšlikumā nav kodificēts,

    48., 62., 65., 66. un 80. apsvērumā Komisijai būtu jāapstiprina, vai atsauces uz konkrētajiem tiesību aktiem faktiski atbilst jaunākajiem pasākumiem, kas pieņemti attiecīgajās jomās (piemēram, 48. apsvērumā atsauce uz tirgus ļaunprātīgas izmantošanas direktīvu būtu jāaizstāj ar atsauci uz tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regulu (Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK),

    III nodaļas virsrakstā būtu jānorāda, ka informācijas atklāšanas noteikumi piemērojami “trešo pušu aizsardzības nolūkā”; ja šie noteikumi attiecināmi arī uz akcionāriem, tad 13. panta f) punktā vajadzētu minēt arī direktīvas 2013/24/ES un 2014/95/ES.

    4.3.

    EESK iesaka IV pielikumā iekļauto atbilstības tabulu veidot tā, lai ierakstus būtu iespējams lasīt divējādi: ne vien salīdzinot agrākos direktīvas pantus ar jaunajiem, bet arī jaunos pantus ar agrākajiem.

    4.4.

    EESK būtu arī vēlējusies plašāka mēroga kodifikāciju un arī to aspektu kodifikāciju, kas ir izkliedēti citos tiesību aktos, īpaši tajos, uz kuriem ir atsauce šādās direktīvās:

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Direktīva 2010/76/ES, ar ko groza Direktīvu 2006/48/EK un Direktīvu 2006/49/EK attiecībā uz kapitāla prasībām, kas piemērojamas tirdzniecības portfelim un atkārtotai vērtspapīrošanai, un attiecībā uz atalgojuma politikas uzraudzības pārbaudi,

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. jūlija Direktīva 2007/36/EK par biržu sarakstos iekļautu sabiedrību akcionāru konkrētu tiesību izmantošanu,

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/25/EK par pārņemšanas piedāvājumiem,

    Padomes 2001. gada 8. oktobra Direktīva 2001/86/EK, ar ko papildina Eiropas uzņēmējsabiedrības statūtus darbinieku iesaistīšanas jomā,

    Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīva 2009/102/EK uzņēmējdarbības tiesību jomā par viena īpašnieka sabiedrībām ar ierobežotu atbildību,

    Padomes 1984. gada 10. aprīļa Astotā direktīva 84/253/EEK, kas pamatojas uz EEK Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz personu apstiprināšanu grāmatvedības dokumentu obligāto revīziju veikšanai,

    Padomes 1983. gada 13. jūnija Septītā direktīva 83/349/EEK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz konsolidētajiem pārskatiem,

    Padomes 1978. gada 25. jūlija Ceturtā direktīva 78/660/EEK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz noteiktu veidu sabiedrību gada pārskatiem.

    4.5.

    Komisijas 2015. gada darba programmā (COM(2014) 910 final, III pielikums, 45. punkts) Komisija gan norādījusi, ka tiks kodificēta arī Direktīva 2009/102 uzņēmējdarbības tiesību jomā par viena īpašnieka sabiedrībām ar ierobežotu atbildību.

    4.6.

    EESK ir gandarīta, ka Komisija ir ņēmusi vērā dažus ieteikumus, ko sagatavojusi darba grupa, kuras pārziņā ir akciju sabiedrību tiesību vienkāršošana iniciatīvas SLIM ietvaros. Tie ir ieteikumi, kuri attiecas uz pirmās un otrās direktīvas vienkāršošanu akciju sabiedrību tiesību jomā direktīvās 2003/58/EK un 2006/68/EK.

    4.7.

    Par katru no direktīvām, ko Komisija kodificē, EESK ir sagatavojusi atzinumu, kas ne vienmēr ir ņemts vērā visā pilnībā; komiteja arī vēlētos, lai Komisija, būtiski pārskatot jauno tekstu, pienācīgi ņemtu vērā komitejas gadu gaitā paustos priekšlikumus, kuri ir palikuši ārpus redzesloka šajā kodifikācijā.

    4.8.

    Runa ir par šādiem atzinumiem:

    24.9.1987., OV C 319, 30.11.1987., 61. lpp., ziņotājs: Jean PARDON,

    28.4.2004., OV C 117, 30.4.2004., 43. lpp., ziņotāja: María Candelas SANCHEZ MIGUEL,

    30.5.2007., OV C 175, 27.7.2007., 33. lpp., ziņotāja: María Candelas SANCHEZ MIGUEL,

    25.2.2009., OV C 218, 11.9.2009., 27. lpp., ziņotāja: María Candelas SANCHEZ MIGUEL,

    15.6.2011., OV C 248, 25.8.2011., 118. lpp., ziņotājs: Miklós PASZTOR,

    12.12.2012., OV C 44, 15.2.2013., 68. lpp.., ziņotāja: Lena ROUSSENOVA.

    Briselē, 2016. gada 27. aprīlī

    Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas priekšsēdētājs

    Georges DASSIS


    (1)  http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2f%2fEP%2f%2fNONSGML%2bCOMPARL%2bPE-575.118%2b03%2bDOC%2bPDF%2bV0%2f%2fLV


    Top