Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0617

    2010/617/ES: Komisijas Lēmums ( 2010. gada 14. oktobris ), ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem Traces sistēmā (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 7009) Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 271, 15.10.2010, p. 8–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/617/oj

    15.10.2010   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 271/8


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2010. gada 14. oktobris),

    ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem Traces sistēmā

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 7009)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2010/617/ES)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 3. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas otro teikumu,

    ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmumā 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (4), ir noteikts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK. Šis saraksts ir iekļauts minētā lēmuma I pielikumā.

    (2)

    Pamatojoties uz Dānijas paziņojumu, jaunas dzīvnieku izcelsmes produktu kategorijas, kuras var pārbaudīt apstiprinātajos robežkontroles punktos Århus un Esbjerg ostā, ir jāpievieno ierakstiem par minētajiem robežkontroles punktiem, kas noteikti Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā.

    (3)

    Spānija paziņoja, ka viena tās robežkontroles punkta darbība ir apturēta, ka konkrētu dzīvnieku izcelsmes produktu kategoriju, kuras var pārbaudīt vienā no šīs dalībvalsts robežkontroles punktiem, apturēšana ir atcelta un ka vienā tās robežkontroles punktā ir pievienots jauns pārbaudes centrs. Pamatojoties uz šo Spānijas paziņojumu, šīs dalībvalsts robežkontroles punktu saraksts ir jāgroza.

    (4)

    Itālija paziņoja, ka attiecībā uz vienu tās robežkontroles punktu ir pievienota neiesaiņotu dzīvnieku izcelsmes produktu kategorija un ka vienā tās robežkontroles punktā trim pārbaužu centriem ir mainīts nosaukums. Turklāt ir apturēta pārbaudes centra Docks Cereali darbība robežkontroles punktā Ravenna ostā. Pamatojoties uz Itālijas paziņojumu, šīs dalībvalsts robežkontroles punktu saraksts ir jāgroza.

    (5)

    Pamatojoties uz Latvijas paziņojumu, šīs dalībvalsts robežkontroles punktu sarakstā ir jāaptur apstiprinājums vienam pārbaudes centram, kas atrodas Rīgas ostā (Riga port).

    (6)

    Nīderlande paziņoja, ka konkrētā robežkontroles punktā esoša pārbaudes centra nosaukums ir mainīts un ka konkrētā robežkontroles punktā ir ierīkoti divi pārbaudes centri. Turklāt ir jāpievieno dažas dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu kategorijas, kuras var pārbaudīt vienā pārbaudes centrā, kas atrodas robežkontroles punktā Rotterdam ostā. Pamatojoties uz Nīderlandes paziņojumu, šīs dalībvalsts robežkontroles punktu saraksts ir jāgroza.

    (7)

    Pamatojoties uz Apvienotās Karalistes paziņojumu, no šīs dalībvalsts robežkontroles punktu saraksta ir jāsvītro apstiprinājums robežkontroles punktam, kas atrodas Grove Wharf Wharton ostā.

    (8)

    Lēmuma 2009/821/EK II pielikumā ir noteikts centrālo, reģionālo un vietējo vienību saraksts integrētajā datorizētajā veterinārajā sistēmā (Traces).

    (9)

    Pamatojoties uz Vācijas, Īrijas, Francijas, Itālijas, Nīderlandes, Polijas, Portugāles un Apvienotās Karalistes paziņojumiem, Lēmuma 2009/821/EK II pielikumā minētajā centrālo, reģionālo un vietējo vienību sarakstā Traces sistēmā ir jāiekļauj dažas izmaiņas attiecībā uz šīm dalībvalstīm.

    (10)

    Tādēļ Lēmums 2009/821/EK attiecīgi jāgroza.

    (11)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2010. gada 14. oktobrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    John DALLI


    (1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

    (2)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

    (3)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

    (4)  OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.


    PIELIKUMS

    Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza šādi.

    1.

    Lēmuma I pielikumu groza šādi.

    a)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Dāniju, groza šādi:

    i)

    ierakstu par Århus ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Århus

    DK AAR 1

    P

     

    HC(1)(2), NHC(2)”;

     

    ii)

    ierakstu par Esbjerg ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Esbjerg

    DK EBJ 1

    P

     

    HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)”

     

    b)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Spāniju, groza šādi:

    i)

    ierakstu par Marín ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Marín

    ES MAR 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Protea Productos del Mar

    HC-T(FR)(3)”;

     

    ii)

    ierakstu par Tenerife Norte lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Tenerife Norte (*)

    ES TFN 4

    A

     

    HC(2) (*)”;

     

    iii)

    ierakstu par Valencia lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Valencia

    ES VLC 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)

    O(10)”

    c)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Itāliju, groza šādi:

    i)

    ierakstu par Gioia Tauro ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Gioia Tauro

    IT GIT 1

    P

     

    HC, NHC-NT”;

     

    ii)

    ierakstu par Ravenna ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Ravenna

    IT RAN 1

    P

    Sapir 1

    NHC-NT(6)

     

    TCR

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-NT(2)

     

    Setramar

    NHC-NT(4)

     

    Docks Cereali (*)

    NHC-NT (*)”;

     

    iii)

    ierakstu par Roma-Fiumicino lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Roma–Fiumicino

    IT FCO 4

    A

    Nuova Alitalia

    HC(2), NHC-NT(2)

    O(14)

    Argol S.P.A.

    HC, NHC

     

    Isola Veterinaria ADR

     

    U, E, O”

    d)

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Latviju, ierakstu par Rīgas ostu (Riga port) aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Rīga (Riga port)

    LV RLX 1a

    P

     

    HC(2), NHC(2)

     

    Kravu termināls (*)

    HC-T(FR)(2) (*), HC-NT(2) (*)”

     

    e)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Nīderlandi, groza šādi:

    i)

    ierakstu par Amsterdam lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Amsterdam

    NL AMS 4

    A

    Aviapartner Cargo B.V.

    HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

    O(14)

    KLM-2

     

    U, E, O(14)

    Freshport

    HC(2), NHC(2)

    O(14)”;

    ii)

    ierakstu par Maastricht ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Maastricht

    NL MST 4

    A

    MHS Products

    HC(2), NHC(2)

     

     

     

     

    MHS Live

     

    U, E, O”;

    iii)

    ierakstu par Rotterdam ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo

    Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare

    Rotterdam B.V.

    HC-T(2)

     

    Wibaco

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

     

    f)

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Apvienoto Karalisti, svītro ierakstu par robežkontroles punktu Grove Wharf Wharton ostā.

    2.

    Lēmuma II pielikumu groza šādi.

    a)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Vāciju, groza šādi:

    i)

    ierakstu par centrālo vienību aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE00000

    UNTERABTEILUNG TIERGESUNDHEIT, TIERSCHUTZ”;

    ii)

    ierakstu par vietējo vienību DE03909 BERCHTESGARDENER LAND aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE03909

    BERCHTESGADENER LAND”;

    iii)

    ierakstu par vietējo vienību DE14103 ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE14103

    ZWECKVERBAND JADEWESER”;

    vi)

    ierakstu par vietējo vienību DE46103 BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE46103

    BRAKE, ZWECKVERBAND JADEWESER”;

    v)

    ierakstu par vietējo vienību DE46903 WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE46903

    WITTMUND, ZWECKVERBAND JADEWESER”;

    vi)

    svītro šādu ierakstu:

    “DE00205

    AACHEN STADT”;

    vii)

    ierakstu par vietējo vienību DE00305 AACHEN aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE00305

    STÄDTEREGION AACHEN”;

    viii)

    svītro šādu ierakstu:

    “DE40805

    SOLINGEN UND REMSCHEID”;

    ix)

    ierakstu par vietējo vienību DE47905 WUPPERTAL aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE47905

    BERGISCHES VETERINÄR- UND LEBENSMITTELÜBERWACHUNGSAMT”;

    x)

    ierakstu par vietējo vienību DE25607 LUDWIGSHAFEN aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE25607

    RHEIN-PFALZ-KREIS”;

    xi)

    ierakstu par vietējo vienību DE34007 PIRMASENS aizstāj ar šādu ierakstu:

    “DE34007

    SÜDWESTPFALZ”;

    xii)

    svītro šādu ierakstu:

    “DE21116

    JENA, STADT”

    b)

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Īriju, dzēš šādu ierakstu:

    “IE00600

    DUBLIN”

    c)

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Franciju, ierakstus par vietējām vienībām aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    FR00001   ALSACE

    FR06700

    BAS-RHIN

    FR06800

    HAUT-RHIN

    FR00002   AQUITAINE

    FR02400

    DORDOGNE

    FR03300

    GIRONDE

    FR04000

    LANDES

    FR04700

    LOT-ET-GARONNE

    FR06400

    PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (PAU)

    FR16400

    PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (BAYONNE)

    FR00003   AUVERGNE

    FR00300

    ALLIER

    FR01500

    CANTAL

    FR04300

    HAUTE-LOIRE

    FR06300

    PUY-DE-DÔME

    FR00004   BASSE-NORMANDIE

    FR01400

    CALVADOS

    FR05000

    MANCHE

    FR06100

    ORNE

    FR00005   BOURGOGNE

    FR02100

    CÔTE-D’OR

    FR05800

    NIÈVRE

    FR07100

    SAÔNE-ET-LOIRE

    FR08900

    YONNE

    FR00006   BRETAGNE

    FR02200

    CÔTES-D’ARMOR

    FR02900

    FINISTÈRE

    FR03500

    ILLE-ET-VILAINE

    FR05600

    MORBIHAN

    FR00007   CENTRE

    FR01800

    CHER

    FR02800

    EURE-ET-LOIRE

    FR03600

    INDRE

    FR03700

    INDRE-ET-LOIRE

    FR04500

    LOIRET

    FR04100

    LOIR-ET-CHER

    FR00008   CHAMPAGNE-ARDENNE

    FR00800

    ARDENNES

    FR01000

    AUBE

    FR05200

    HAUTE-MARNE

    FR05100

    MARNE

    FR00009   CORSE

    FR02000

    CORSE-DU-SUD

    FR12000

    HAUTE-CORSE

    FR00010   FRANCHE-COMTÉ

    FR02500

    DOUBS

    FR07000

    HAUTE-SAÔNE

    FR03900

    JURA

    FR09000

    TERRITOIRE DE BELFORT

    FR00011   HAUTE-NORMANDIE

    FR02700

    EURE

    FR07600

    SEINE-MARITIME

    FR00012   ÎLE-DE-FRANCE

    FR09100

    ESSONNE

    FR09200

    HAUTS-DE-SEINE

    FR07500

    PARIS

    FR07700

    SEINE-ET-MARNE

    FR09300

    SEINE-SAINT-DENIS

    FR09500

    VAL-D’OISE

    FR09400

    VAL-DE-MARNE

    FR07800

    YVELINES

    FR00013   LANGUEDOC ROUSSILLON

    FR01100

    AUDE

    FR03000

    GARD

    FR03400

    HÉRAULT

    FR04800

    LOZÈRE

    FR06600

    PYRÉNÉES-ORIENTALES

    FR00014   LIMOUSIN

    FR01900

    CORRÈZE

    FR02300

    CREUSE

    FR08700

    HAUTE-VIENNE

    FR00015   LORRAINE

    FR05400

    MEURTHE-ET-MOSELLE

    FR05500

    MEUSE

    FR05700

    MOSELLE

    FR08800

    VOSGES

    FR00016   MIDI-PYRÉNÉES

    FR00900

    ARIÈGE

    FR01200

    AVEYRON

    FR03100

    HAUTE-GARONNE

    FR06500

    HAUTES-PYRÉNÉES

    FR03200

    GERS

    FR04600

    LOT

    FR08100

    TARN

    FR08200

    TARN-ET-GARONNE

    FR00017   NORD-PAS-DE-CALAIS

    FR05900

    NORD

    FR06200

    PAS-DE-CALAIS

    FR00018   PAYS-DE-LA-LOIRE

    FR04400

    LOIRE-ATLANTIQUE

    FR04900

    MAINE-ET-LOIRE

    FR05300

    MAYENNE

    FR07200

    SARTHE

    FR08500

    VENDÉE

    FR00019   PICARDIE

    FR00200

    AISNE

    FR06000

    OISE

    FR08000

    SOMME

    FR00020   POITOU-CHARENTES

    FR01600

    CHARENTE

    FR01700

    CHARENTE-MARITIME

    FR07900

    DEUX-SÈVRES

    FR08600

    VIENNE

    FR00021   PROVINCE-ALPES-CÔTE-D’AZUR

    FR00400

    ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE

    FR00600

    ALPES-MARITIMES

    FR00500

    HAUTES-ALPES

    FR01300

    BOUCHES-DU-RHÔNE

    FR08300

    VAR

    FR08400

    VAUCLUSE

    FR00022   RHÔNE-ALPES

    FR00100

    AIN

    FR00700

    ARDÈCHE

    FR07400

    HAUTE-SAVOIE

    FR02600

    DRÔME

    FR03800

    ISÈRE

    FR04200

    LOIRE

    FR06900

    RHÔNE

    FR07300

    SAVOIE

    GUADELOUPE

    FR09600

    GUADELOUPE

    GUYANE

    FR09800

    GUYANE

    “MARTINIQUE”

    FR09700

    MARTINIQUE

    RÉUNION

    FR09900

    RÉUNION”

    d)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Itāliju, groza šādi:

    i)

    ierakstu par vietējo vienību IT01801 BRA aizstāj ar šādu ierakstu:

    “IT01801

    CUNEO 2”;

    ii)

    svītro šādu ierakstu:

    “IT02101

    CASALE MONFERRATO”;

    iii)

    ierakstus par vietējām vienībām IT00801 CHIERI un IT00701 CHIVASSO aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    “IT00801

    TORINO 5

    IT00701

    TORINO 4”;

    iv)

    svītro šādu ierakstu:

    “IT00601

    CIRIÉ”;

    v)

    ierakstus par vietējām vienībām IT00501 COLLEGNO un IT01501 CUNEO aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    “IT00501

    TORINO 3

    IT01501

    CUNEO 1”;

    vi)

    svītro šādus ierakstus:

    “IT00901

    IVREA

    IT01601

    MONDOVÌ”;

    vii)

    svītro šādu ierakstu:

    “IT02201

    NOVI LIGURE”;

    viii)

    ierakstu par vietējo vienību IT01401 OMEGNA aizstāj ar šādu ierakstu:

    “IT01401

    VERBANO CUSIO OSSOLA”;

    ix)

    svītro šādus ierakstus:

    “IT01001

    PINEROLO

    IT01701

    SAVIGLIANO

    IT00101

    TORINO 1

    IT00201

    TORINO 2

    IT00301

    TORINO 3”;

    x)

    ierakstu par vietējo vienību IT00401 TORINO 4 aizstāj ar šādu ierakstu:

    “IT00401

    TORINO”

    e)

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Nīderlandi, ierakstu par centrālo vienību aizstāj ar šādu ierakstu:

    “NL00000

    VWA”

    f)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Poliju, groza šādi:

    i)

    ierakstus par vietējām vienībām PL0210 BOLESŁAWIEC ŚLĄSKI, PL02080 KŁODZKO Z/S W BYSTRZYCY KŁODZKIEJ, PL02040 GÓRA ŚLĄSKA, PL02100 LUBAŃ ŚLĄSKI, PL02140 OLEŚNICA ŚLĄSKA, PL02190 ŚWIDNICA ŚLĄSKA un PL02090 LEGNICA aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    “PL02010

    BOLESŁAWIEC

    PL02080

    BYSTRZYCA KŁODZKA

    PL02040

    GÓRA

    PL02100

    LUBAŃ

    PL02140

    OLEŚNICA

    PL02190

    ŚWIDNICA

    PL02090

    ZIEMNICE”;

    ii)

    ierakstu par vietējo vienību PL04140 ŚWIECIE N. WISŁĄ aizstāj ar šādu ierakstu:

    “PL04140

    ŚWIECIE”;

    iii)

    ierakstus par vietējām vienībām PL06070 KRAŚNIK LUBELSKI un PL06170 ŚWIDNIK K. LUBLINA aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    “PL06070

    KRAŚNIK

    PL06170

    ŚWIDNIK”;

    iv)

    ierakstu par vietējo vienību PL08050 SŁUBICE Z/S W OŚNIE aizstāj ar šādu ierakstu:

    “PL08050

    OŚNO LUBUSKIE”;

    v)

    ierakstus par vietējām vienībām PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE, PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA un PL14320 WARSZAWA ZACH. Z/S W OŻAROWIE MAZ. aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    “PL14010

    BIAŁOBRZEGI

    PL14300

    SZYDŁOWIEC

    PL14320

    OŻARÓW MAZOWIECKI”;

    vi)

    ierakstu par vietējo vienību PL18190 STRZYŻÓW N. WISŁOKIEM aizstāj ar šādu ierakstu:

    “PL18190

    STRZYŻÓW”;

    vii)

    ierakstu par vietējo vienību PL22010 BYTÓW Z/S W MIASTKU aizstāj ar šādu ierakstu:

    “PL22010

    MIASTKO”;

    viii)

    svītro šādu ierakstu:

    “PL22610

    GDAŃSK”;

    ix)

    ierakstus par vietējām vienībām PL26010 BUSKO ZDRÓJ un PL26060 OPATÓW KIELECKI aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    “PL26010

    BUSKO-ZDRÓJ

    PL26060

    OPATÓW”;

    x)

    ierakstus par vietējām vienībām PL30040 GOSTYŃ POZNAŃSKI un PL30060 JAROCIN POZNAŃSKI aizstāj ar šādiem ierakstiem:

    “PL30040

    GOSTYŃ

    PL30060

    JAROCIN”

    g)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Portugāli, groza šādi:

    i)

    ierakstiem par reģionālo vienību PT10000 NORTE pievieno šādu ierakstu par vietējo vienību:

    “PT00800

    LAMEGO”;

    ii)

    svītro šādu ierakstu par šādu reģionālo vienību PT20000 CENTRO :

    “PT00800

    LAMEGO”;

    iii)

    svītro šādus ierakstus:

    “PT04900

    ESTREMOZ

    PT02200

    PONTE DE SOR”

    h)

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Apvienoto Karalisti, groza šādi:

    i)

    ierakstu par Skotijas reģionālo vienību aizstāj ar šādu ierakstu:

    “GB00003

    SCOTTISH GOVERNMENT”;

    ii)

    ierakstu par Velsas reģionālo vienību aizstāj ar šādu ierakstu:

    “GB00002

    WELSH ASSEMBLY GOVERNMENT”


    Top