EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0030

Komisijas Regula (EK) Nr. 30/2009 ( 2009. gada 16. janvāris), ar ko saistībā ar datu pārraides pakalpojumiem groza Regulu (EK) Nr. 1032/2006, ciktāl tas attiecas uz prasībām lidojuma datu apmaiņas automātiskajām sistēmām (Dokuments attiecas uz EEZ)

OJ L 13, 17.1.2009, p. 20–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 07 Volume 010 P. 181 - 183

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/10/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R1771

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/30/oj

17.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 13/20


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 30/2009

(2009. gada 16. janvāris),

ar ko saistībā ar datu pārraides pakalpojumiem groza Regulu (EK) Nr. 1032/2006, ciktāl tas attiecas uz prasībām lidojuma datu apmaiņas automātiskajām sistēmām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 552/2004 par Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības tīkla savietojamību (savietojamības regula) (1) un jo īpaši tās 3. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 549/2004, ar ko nosaka pamatu Eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanai (pamatregula) (2), un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Lai radītu iespēju izmantot “gaiss–zeme” datu pārraides lietojumprogrammas, lidojumu rajona centriem, kuri sniedz datu pārraides pakalpojumus saskaņā ar Komisijas 2009. gada 16. janvāra Regulu (EK) Nr. 29/2009, ar ko nosaka prasības datu pārraides pakalpojumu sniegšanai Eiropas vienotajā gaisa telpā (3), ir jāspēj savlaicīgi piekļūt attiecīgajai lidojuma informācijai.

(2)

Lai nākamajai gaisa satiksmes vadības vienībai radītu iespēju sākt datu apmaiņu ar gaisa kuģi (bet attiecīgajiem lidojumu rajonu centriem nav kopīga datu pārraides savienojamības pakalpojuma), saistībā ar pieteikšanās (log-on) informāciju un sakariem ar nākamo iestādi ir jāievieš automatizēti procesi.

(3)

Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 549/2004 8. panta 1. punktam Eurocontrol ir piešķirtas pilnvaras izstrādāt prasības saskaņotai datu pārraides pakalpojumu ieviešanai. Šīs regulas pamatā ir ziņojums, kas pilnvarojuma rezultātā izstrādāts 2007. gada 19. oktobrī.

(4)

Tāpēc attiecīgi jāgroza Komisijas 2006. gada 6. jūlija Regula (EK) Nr. 1032/2006, ar ko nosaka prasības lidojuma datu apmaiņas automātiskajām sistēmām, lai paziņotu, koordinētu un nodotu lidojumus starp gaisa satiksmes vadības vienībām (4).

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vienotās gaisa telpas komitejas viedokli,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1032/2006 groza šādi.

1)

Regulas 3. pantā pievieno šādu 4. punktu:

“4.   Aeronavigācijas pakalpojumu sniedzēji, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 29/2009 sniedz datu pārraides pakalpojumus, nodrošina, lai 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētās sistēmas, kas apkalpo lidojumu rajona centru, atbilstu I pielikuma A un D daļā noteiktajām savietojamības un darbības rezultātu prasībām.”

2)

Regulas I un III pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 16. janvārī

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Antonio TAJANI


(1)  OV L 96, 31.3.2004., 26. lpp.

(2)  OV L 96, 31.3.2004., 1. lpp.

(3)  Sk. šī Oficiālā Vēstneša 3. lpp.

(4)  OV L 186, 7.7.2006., 27. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1032/2006 I un III pielikumu groza šādi.

1)

Regulas I pielikumu papildina ar šādu D daļu.

“D DAĻA.   DATU PĀRRAIDES PAKALPOJUMUS NODROŠINOŠO ATBALSTA PROCESU PRASĪBAS

1.   PIETEIKŠANĀS (LOGON) DATU PĀRSŪTĪŠANA

1.1.   Attiecīgā lidojuma informācija

1.1.1.   Pieteikšanās datu pārsūtīšanas process ietver vismaz šādu informāciju:

gaisa kuģa identifikācija,

izlidošanas lidlauks,

galamērķa lidlauks,

pieteikšanās tips,

pieteikšanās parametri.

1.2.   Piemērošanas noteikumi

1.2.1.   Ikvienam datu pārraides sistēmā pieteiktam lidojumam, kas plāno šķērsot robežu, vienu reizi veic pieteikšanās datu pārsūtīšanas procesu.

1.2.2.   Pieteikšanās datu pārsūtīšanas procesu iniciē brīdī, kad ir iestājies agrākais no termiņiem (vai pēc iespējas drīz pēc to iestāšanās), kas noteikti, izmantojot šādus kritērijus:

parametrā noteiktās minūtes pirms paredzamā koordinācijas punkta pārlidošanas brīža,

brīdis, kurā lidojuma attālums līdz koordinācijas punktam ir vienāds ar attālumu, par kuru panākta divpusēja vienošanās,

saskaņā ar vienošanās dokumentiem.

1.2.3.   Pieteikšanās datu pārsūtīšanas procesa izpildes kritērijiem ir jāatbilst vienošanās dokumentos iestrādātajiem kritērijiem.

1.2.4.   Saņēmēja vienībā pieteikšanās datu pārsūtīšanas informāciju iekļauj attiecīgā lidojuma informācijā.

1.2.5.   Lidojuma pieteikšanās (logged-on) statusu var attēlot attiecīgajā saņēmēja vienības dispečerpunktā.

1.2.6.   Par pabeigtu pieteikšanās datu pārsūtīšanas procesu, tostarp arī apstiprinājumu no saņēmējas vienības, paziņo nododošajai vienībai.

1.2.7.   Ja pieteikšanās datu pārsūtīšanas procesa pabeigšanu neapstiprina saskaņā ar spēkā esošajām pakalpojuma kvalitātes prasībām, tad iniciē pieprasījumu “gaiss–zeme” datu pārraides sakariem ar gaisa kuģi.

2.   NĀKAMĀ IESTĀDE INFORMĒTA

2.1.   Attiecīgā lidojuma informācija

2.1.1.   Process “nākamā iestāde informēta” ietver vismaz šādu informāciju:

gaisa kuģa identifikācija,

izlidošanas lidlauks,

galamērķa lidlauks.

2.2.   Piemērošanas noteikumi

2.2.1.   Ikvienam atbilstošajam lidojumam, kas plāno šķērsot robežu, vienu reizi izpilda procesu “nākamā iestāde informēta”.

2.2.2.   Procesu “nākamā iestāde informēta” iniciē pēc tam, kad bortsistēma ir apstiprinājusi nākamās datu iestādes pieprasījumu veikt datu apmaiņu ar gaisa kuģi.

2.2.3.   Kad procesa “nākamā iestāde informēta” informācija ir sekmīgi apstrādāta, saņēmēja vienība iniciē pieprasījumu sākt dispečera un pilota datu pārraides sakarus (CPDLC) ar gaisa kuģi.

2.2.4.   Ja procesa “nākamā iestāde informēta” informācija nav saņemta laika sprīdī, par kuru panākta abpusēja vienošanās, tad saņēmēja vienībai ir jāizpilda lokālās procedūras, ar kurām iniciē datu pārraides sakarus ar kuģi.

2.2.5.   Par pabeigtu procesu “nākamā iestāde informēta”, tostarp arī apstiprinājumu no saņēmējas vienības, paziņo nododošajai vienībai.

2.2.6.   Ja procesa “nākamā iestāde informēta” pabeigšanu neapstiprina saskaņā ar spēkā esošajām pakalpojuma kvalitātes prasībām, tad nododošajā vienībā iniciē lokālās procedūras.”

2)

Regulas III pielikuma 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“2)

Regulas I pielikuma B daļas 3.2.4., 3.2.5., 4.2.3., 4.2.4., 5.2.3., 5.2.4., 6.2.3. un 6.2.4. punktā, I pielikuma D daļas 1.2.6., 1.2.7., 2.2.5. un 2.2.6. punktā noteiktās savietojamības un darbības rezultātu prasības uzskata arī par drošības prasībām.

3)

Koordinācijas pārskatīšanas, koordinācijas atcelšanas, lidojuma pamatdatu un to izmaiņu, pieteikšanās datu pārsūtīšanas procesiem un procesam “nākamā iestāde informēta” noteiktās pakalpojumu kvalitātes prasības, kuras ir iestrādātas II pielikumā, uzskata arī par drošības prasībām.”


Top