This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1400
Commission Regulation (EC) No 1400/2007 of 28 November 2007 amending Regulation (EC) No 474/2006 establishing the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1400/2007 ( 2007. gada 28. novembris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1400/2007 ( 2007. gada 28. novembris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 311, 29.11.2007, p. 12–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R0474 | Nomaiņa | pielikums B | 30/11/2007 | |
Modifies | 32006R0474 | Nomaiņa | pielikums A | 30/11/2007 |
29.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 311/12 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1400/2007
(2007. gada 28. novembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1), un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regula (EK) Nr. 474/2006 (2) izveidoja darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts būtu jāatjaunina. |
(3) |
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nebija iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatotu lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā, vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem. |
(4) |
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darba dienu laikā un Gaisa satiksmes drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (3). |
(5) |
Komisija un īpašos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību. |
(6) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006. |
(7) |
Pēc Blue Wing Airlines iesniegtās dokumentācijas par panākumiem koriģējošās rīcības plāna ieviešanā analīzes un pēc kompetentu Surinamas iestāžu apstiprinājuma un pozitīva novērtējuma šai dokumentācijai ir pietiekami daudz pierādījumu tam, ka šis pārvadātājs ir veiksmīgi ieviesis vajadzīgos koriģējošos pasākumus, lai novērstu trūkumus, kuru dēļ tas tika iekļauts Kopienas sarakstā. |
(8) |
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Blue Wing Airlines ir veicis visus prasītos pasākumus, lai atbilstu atbilstīgiem drošuma standartiem, un tādēļ to var svītrot no A pielikuma. |
(9) |
Pakistan International Airlines ir iesniedzis Komisijai dokumentāciju, kas apliecina vairāku koriģējošu pasākumu īstenošanu, lai novērstu pārējo tā Airbus A-310 tipa gaisa kuģu (reģistrācijas zīmes: AP-BDZ, AP-BEB, AP-BGO, AP-BEQ, AP-BGS un AP-BGQ) un Boeing B-747-300 tipa gaisa kuģu (reģistrācijas zīmes: AP-BFW, AP-BFV, AP-BFY) trūkumus drošuma jomā, kuriem vēl tiek piemēroti darbības ierobežojumi. Pakistānas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas šos pasākumus. |
(10) |
Tā rezultātā, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka jāatceļ pašreizējie darbības ierobežojumi Pakistan International Airline, un pārvadātājs ir jāsvītro no B pielikuma. |
(11) |
Pakistānas kompetentās iestādes ir piekritušas pirms tam, kad katrs atsevišķs attiecīgais gaisa kuģis, ieskaitot Komisijas Regulas (EK) Nr. 787/2007 (4) 8. apsvērumā minētos, atsāks darbību, galamērķa lidostas dalībvalsts iestādēm, kā arī Komisijai iesniegt ziņojumu par gaisa kuģa drošuma pārbaudi, ko attiecīgās iestādes veikušas ne agrāk kā 72 stundas pirms gaisa kuģa darbības uzsākšanas. Pēc ziņojuma saņemšanas attiecīgā dalībvalsts vajadzības gadījumā drīkst veikt vajadzīgos pasākumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 6. pantu. Pēc ierašanās jāveic gaisa kuģa pilnīga pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaude atbilstīgi SAFA programmai, un pārbaudes ziņojums nekavējoties jāiesniedz Komisijai, kas to pārsūtīs citām dalībvalstīm. Dalībvalstis paredz sistemātiski pārbaudīt faktisko atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, veicot šā pārvadātāja gaisa kuģu prioritārās pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes. |
(12) |
Pamatojoties uz Mahan Air iesniegto pārskatīto koriģējošās rīcības plānu un apstiprinošajiem dokumentiem saistībā ar šī plāna ieviešanu, un pēc šo dokumentu Irānas Islāma Republikas kompetentu iestāžu apstiprinājuma un pozitīva novērtējuma ir pietiekami daudz pierādījumu tam, ka gaisa pārvadātājs pašlaik ievieš koriģējošos pasākumus, lai novērstu trūkumus, kuru dēļ tas tika iekļauts Kopienas sarakstā. |
(13) |
Tomēr, neraugoties uz to, ka tiek veikti koriģējošie pasākumi apkopes un tehniskajā jomā, pastāv pierādīti lieli trūkumi saistībā ar konkrētu gaisa kuģu, kuri veic pārvadājumus uz Kopienu, lidojumderīguma nepārtrauktību, kas ir novedis pie lidojumderīguma apliecību apturēšanas uzsākšanas šiem gaisa kuģiem, kā arī pastāv pārbaudīti pierādījumi par lieliem trūkumiem apkopes prasībās. Turklāt ir vajadzīgi un tiek attiecīgi pieprasīti turpmāki koriģējošās rīcības plāna pielāgojumi attiecībā uz darbību (5). |
(14) |
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka pašlaik Mahan Air nav demonstrējis spēju veikt visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai atbilstu atbilstīgajiem drošuma standartiem, un tādēļ tas jāatstāj A pielikumā. Komisija ņem vērā Irānas Islāma Republikas kompetento iestāžu vēlmi pilnveidot uzraudzības pienākumu izpildi ar nolūku uzlabot drošumu, cieši sadarbojoties ar Komisiju. |
(15) |
Pamatojoties uz Ukrainian Mediterranean Airlines iesniegto pārskatīto koriģējošās rīcības plānu un apstiprinošajiem dokumentiem saistībā ar šī plāna ieviešanu un pēc Ukrainas kompetentu iestāžu apstiprinājuma un pozitīva novērtējuma šai dokumentācijai ir pietiekami daudz pierādījumu tam, ka gaisa pārvadātājs pašlaik pabeidz koriģējošo pasākumu ieviešanu, lai novērstu trūkumus, kuru dēļ tas tika iekļauts Kopienas sarakstā. Turklāt Ukrainas kompetentās iestādes ir pārbaudījušas pārvadātāju un izdevušas jaunu gaisa kuģa ekspluatanta apliecību ar divpadsmit mēnešu derīguma termiņu līdz 2008. gada 15. oktobrim. Tomēr saskaņā ar kompetento Ukrainas iestāžu 2007. gada 13. novembrī sniegto informāciju tās joprojām uztrauc pārvadātāja vadības nespēja kontrolēt atkārtotu trūkumu novēršanu un lidojumu sagatavošanas dokumentu kvalitāti. Turklāt kompetentās Ukrainas iestādes uzskata, ka šādu gadījumu biežums neļauj tām novērtēt pārvadātāja veikto uzlabojumu uzticamību un ilgtspēju, neraugoties uz pozitīvajām pārmaiņām. Visbeidzot, Ukrainas kompetentās iestādes atzīst, ka pārvadātājam “vajadzīgi lieli resursi un daudz laika, lai panāktu atbilstību standartiem”. |
(16) |
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Ukrainian Mediterranean Airlines nav demonstrējis spēju veikt pasākumus, kas vajadzīgi, lai atbilstu atbilstīgajiem drošuma standartiem, un tādēļ tas jāatstāj A pielikumā. |
(17) |
Komisija ir ņēmusi vērā, ka kompetentās Ukraina iestādes ir apņēmušās pastiprināti uzraudzīt šo pārvadātāju, lai panākt ātrāku koriģējošā darbības plāna ieviešanu. |
(18) |
Hewa Bora Airways pēdējo četru mēnešu laikā ir pārtraucis darbību Kopienā ar Boeing B767-266ER tipa gaisa kuģiem, konstrukcijas sērijas numurs 23 178 un reģistrācijas zīme 9Q-CJD, ar ko tam tika atļauts strādāt saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 235/2007. Tā vietā tas strādā Kopienā saskaņā ar līgumu, kas noslēgts ar Beļģijas gaisa pārvadātāju par gaisa kuģu nomu ar apkalpi no gaisa pārvadātāja (ACMI). |
(19) |
Pamatojoties uz šo informāciju, Komisija uzskata, ka nav mainījies pārvadātāja statuss un ka Boeing B767-266ER tipa gaisa kuģi, konstrukcijas sērijas numurs 23 178, jāatstāj B pielikumā. |
(20) |
Uzņēmums Cronos Airlines ir informējis Komisiju, ka Ekvatoriālās Gvinejas iestādes tam piešķīrušas Gaisa kuģa ekspluatanta apliecību. Tā kā šim jaunajam gaisa pārvadātājam apliecību ir piešķīrušas Ekvatoriālās Gvinejas iestādes, kas nespēj veikt atbilstīgu uzraudzību drošības jomā, tas jāiekļauj A pielikumā. |
(21) |
Ekvatoriālās Gvinejas iestādes ir iesniegušas Komisijai atjauninātu informāciju par pārvadātāju darbību, kam šīs iestādes piešķīrušas apliecību. Šīs iestādes jo īpaši ir paziņojušas, ka Guinea Airways ir pārtraucis savu darbību. Tomēr nav pierādījumu par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šim gaisa pārvadātājam. Tādēļ bez šādas informācijas pārvadātāju pašreizējā posmā nevar svītrot no A pielikuma. |
(22) |
Kirgizstānas Republikas iestādes ir iesniegušas Komisijai pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu gaisa pārvadātājam World Wing Aviation, pamatojoties uz drošību. Tā kā šis pārvadātājs, kam apliecība bija piešķirta Kirgizstānas Republikā, pēc tās anulēšanas ir beidzis darbību, tas jāsvītro no A pielikuma. |
(23) |
Pēc Indonēzijas Civilās aviācijas ģenerāldirektorāta (DGCA) uzaicinājuma, Eiropas ekspertu grupa veica izmeklēšanu Indonēzijā 2007. gada 5. – 9. novembrī. Tās ziņojums parāda, ka jau 2007. gadā DGCA ir sācis ieviest koriģējošos pasākumus, kas paredzēti, lai uzlabotu tā spēju ieviest un nodrošināt atbilstīgus drošuma standartus. DGCA ir informējis, ka 2007. gadā tas ir sācis reorganizāciju un ir paplašinājis inspektoru pilnvaras. Tomēr tas parāda arī to, ka 2007. gada pirmajos desmit mēnešos drošības uzraudzība pārvadātājiem, kam piešķirta apliecība, netika pilnībā īstenota. 2008. gadā DGCA plāno iegūt papildu cilvēkresursus un finanšu resursus, lai īstenotu savas saistības saskaņā ar Čikāgas konvenciju. Komisija ņem vērā šo progresu un stingri iesaka DGCA ieviest visus koriģējošos pasākumus, par kuriem tas informējis Komisiju. Komisija tomēr uzskata, ka DGCA ieviesto koriģējošo pasākumu pašreizējais stāvoklis neļauj noņemt darbības aizliegumu visiem pārvadātājiem, kam šī iestāde piešķīrusi apliecību. |
(24) |
Indonēzijas iestādes Komisijai ir iesniegušas atjauninātu to gaisa pārvadātāju sarakstu, kuriem izdota gaisa kuģa ekspluatanta apliecība. Šobrīd Indonēzijā apliecība piešķirta šādiem gaisa pārvadātājiem: Garuda Indonesia, Merpati Nusantara, Kartika Airlines, Mandala Airlines, Trigana Air Service (AOC 121-006 un 135-005), Metro Batavia, Pelita Air Service (AOC 121-008 un 135-001), Indonesia Air Asia, Lion Mentari Airlines, Wing Adabi Nusantara, Cardig Air, Riau Airlines, Trans Wisata Prima Aviation, Tri MG Intra Airlines (AOC 121-018 un 135-037), Ekspres Transportasi Antar Benua (AOC 121-019 un 135-032), Manunggal Air Service, Megantara Airlines, Sriwijaya Air, Adam Skyconnection Airlines, Travel Expres Airlines, Republic Expres Airlines, Airfast Indonesia, Travira Utama, Derazona Air Service, National Utility Helicopter, Deraya Air Taxi, Dirgantara Air Service, SMAC, Kura-Kura Aviation, Indonesia Air Transport, Gatari Air Service, Intan Angkasa Air Service, Air Pacific Utama, Transwisata Prima Aviation, Asco Nusa Air Transport, Pura Wisata Baruna, Panarbangan Angkasa Semesta, Asi Pujiastuti, Aviastar Mandiri, Dabi Air Nusantara, Balai Kalibrasi Fasilitas Penerbangan, Sampurna Air Nusantara, un Eastindo. Tāpēc Kopienas saraksts ir attiecīgi jāatjaunina un minētie gaisa pārvadātāji jāiekļauj A pielikumā. |
(25) |
Angolas kompetentās iestādes ir iesniegušas Komisijai jaunu koriģējošās rīcības plānu, kas vērsts uz to, lai uzlabotu to spēju ieviest un nodrošināt atbilstīgus drošuma standartus attiecībā uz pārvadātāju TAAG Angola Airlines, kā arī pievērsušas uzmanību bažām par drošumu, ko ICAO pauda 2004. gada ICAO USOAP revīzijā. |
(26) |
Pārvadātājs TAAG Angola Airlines ir iesniedzis Komisijai informāciju par ieviestajiem koriģējošajiem pasākumiem, kas paredzēti, lai novērstu pamatcēloņus, kas radījuši trūkumus drošības jomā, kuri tika atklāti, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai un konstatējot iepriekš minēto trūkumu sistemātisko dabu. |
(27) |
Komisija ņem vērā, ka pārvadātājs ir centies veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību drošuma standartiem, kā arī pārvadātāja un kompetento Angolas iestāžu izrādīto vēlmi sadarboties. Tomēr Komisija uzskata, ka lēmums svītrot TAAG Angola Airlines no Kopienas saraksta šobrīd ir pārsteidzīgs, jo vēl jānovērš būtiski drošuma trūkumi un kompetentajām iestādēm atkārtoti jālemj par apliecības piešķiršanu. Komisija apmeklēs pārvadātāju uz vietas, lai pārbaudītu, vai tas ir pilnībā ieviesis visus koriģējošos pasākumus, ko tas pašlaik vēl veic. |
(28) |
2007. gada 29. augustā Albānijas civilās aviācijas iestāde iesniedza Komisijai visaptverošu koriģējošās rīcības plānu, apņemoties sniegt Komisijai regulārus ziņojumus par sasniegtajiem rezultātiem iepriekš minētā plāna ieviešanā. |
(29) |
Pirmais Albānijas civilās aviācijas iestādes 2007. gada 5. novembrī iesniegtais ziņojums parāda, ka Albānijas kompetentās iestādes ir panākušas progresu minētā plāna īstenošanā un ka tās plāno īstenošanu pabeigt līdz 2008. gada beigām. Saistības uzlabot aviācijas drošības uzraudzību papildina Albānijas 2007. gada 22. – 26. oktobra novērtējuma vizītes ziņojums Eiropas kopējās gaisa telpas (ECAA) ietvaros. |
(30) |
Komisija plāno turpināt pārraudzīt koriģējošās rīcības plāna ieviešanu, no Albānijas iestādēm saņemot regulārus ziņojumus. Dalībvalstis plāno sistemātiski pārbaudīt efektīvu saderību ar atbilstīgajiem drošuma standartiem, veicot šo gaisa pārvadātāju gaisa kuģu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes. |
(31) |
Komisija ir pārskatījusi 2007. gada 3. septembrī iesniegto Moldovas Republikas kompetento iestāžu koriģējošās rīcības plānu, un Komisija ir ņēmusi vērā to, ka plāns tiek ieviests. Iesniegtais rīcības plāns piedāvā ilgtspējīgus risinājumus esošajam gaisa pārvadātāju skaitam, kam Moldovas Republika piešķīrusi apliecību. |
(32) |
Tādēļ Komisija uzskata, ka tikmēr, kamēr pārvadātāju skaits saskaņā ar Moldovas Republikas iestāžu regulatīvo uzraudzību ir pašreizējā līmenī, šo iestāžu veiktie pasākumi ir pietiekami, lai atjaunotu to spēju veikt uzraudzības pienākumus saskaņā ar Čikāgas konvenciju. Lai šie pasākumi nodrošinātu ilgtspējīgu risinājumu iepriekš atklātajiem trūkumiem, Komisija plāno uzraudzīt koriģējošās rīcības plāna ieviešanu. Dalībvalstis plāno sistemātiski pārbaudīt efektīvu saderību ar atbilstīgajiem drošuma standartiem, nosakot svarīgākās pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes, kas jāveic to gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kuriem šīs iestādes piešķīrušas apliecību, un nekavējoties pārsūtīt šo pārbaužu rezultātus Komisijai. |
(33) |
Pēc Krievijas Federācijas kompetento iestāžu diskusijām ar Komisiju un pierādījumu iesniegšanas par iepriekšējām koriģējošām rīcībām, ko veica gaisa pārvadātāji, kuriem kopš 2007. gada 23. jūnija uzlikti darbības ierobežojumi, Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2007. gada 26. novembrī nolēma mainīt iepriekš ar 2007. gada 23. jūnija lēmumu uzliktos darbības ierobežojumus. Ar šo lēmumu ir atcelts darbības aizliegums uzņēmumiem Kuban Airlines, Yakutia Airlines, Kavminvodyavia. |
(34) |
Pamatojoties uz šo pašu lēmumu, konkrētiem pārvadātājiem ir atļauts veikt pārvadājumus uz Kopienu tikai ar noteiktiem gaisa kuģiem. Pārvadātāji ir šādi: Krasnoyarsk Airlines: gaisa kuģi Boeing-737 (EI-DNH/DNS/DNT/CBQ/CLZ/CLW), Boeing-757 (EI-DUA/DUD/DUC/DUE), Boeing-767 (EI-DMP/DMH), Тu-214 (RA-65508), Тu-154M (RA-85720); Ural Airlines: gaisa kuģi А-320 (VP-BQY/BQZ), Тu-154M (RA-85807/85814/85833/85844); Gazpromavia: gaisa kuģi Falcon-900 (RA-09000/09001/09006/09008); Atlant-Soyuz: gaisa kuģi Boeing-737 (VP-BBL/BBM), Тu-154M (RA-85709/85740); UTAir: gaisa kuģi ATR-42 (VP-BCB/BCF/BPJ/BPK), Gulfstream IV (RA-10201/10202), Тu-154M (RA-85805/85808); Kavminvodyavia: gaisa kuģi Тu-204 (RA-64022/64016), Тu-154М (RA-85715/85826/85746); Kuban Airlines: gaisa kuģi Yak-42 (RA-42386/42367/42375); Air Company Yakutia: gaisa kuģi Тu-154М (RA-85700/85794) un Boeing-757-200 (VP-BFI); Airlines 400: gaisa kuģi Тu-204 (RA-64018/64020). |
(35) |
Turklāt saskaņā ar iepriekšminēto lēmumu kompetentās Krievijas Federācijas iestādes ir noteikušas darbības ierobežojumus konkrētiem Orenburg Airlines gaisa kuģiem Tu 154 (RA-85768) un B-737-400 (VP-BGQ); Air Company Tatarstan gaisa kuģiem Tu-154 (RA 85101 un RA-85109); Air Company Sibir gaisa kuģiem B-737-400 (VP-BTA) un Rossija gaisa kuģiem Tu-154 (RA-85753 RA-85835). Šos gaisa kuģus nedrīkst izmantot lidojumiem uz Kopienu. Pamatojoties uz šo pašu lēmumu, Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm līdz 2008. gada 20. februārim jāiesniedz Komisijai savs vērtējums par to koriģējošo pasākumu izpildi un efektivitāti, ko konkrētie pārvadātāji ir veikuši līdz minētajai dienai. Tiek atgādināts, ka visiem bijušajā PSRS ražotiem un Krievijas Federācijā reģistrētiem gaisa kuģiem, kas veic komercpārvadājumus, ir jāatbilst Čikāgas konvencijas 16. pielikuma 1. sējuma 3. nodaļas II daļas prasībām. |
(36) |
Komisija ņem vērā Krievijas Federācijas kompetento iestāžu lēmumu un jo īpaši faktu, ka grozīt noteiktos pasākumus var tikai tad, ja gaisa pārvadātāji gan Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm, gan Komisijai ir apliecinājuši, ka drošuma trūkumi ir novērsti, un Krievijas Federācijas kompetentās iestādes minētos pasākumus var grozīt tikai pēc saskaņošanas ar Komisiju. Komisija arī ņem vērā faktu, ka visi Krievijas gaisa pārvadātāji, kas veic starptautiskos pārvadājumus, tostarp uz Kopienu, ir informēti par to, ka jebkuras pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes rezultātā atklāti ievērojami (2. kategorija) un lieli (3. kategorija) trūkumi, ja vien tie nav pienācīgi pamatoti, var izraisīt Krievijas iestāžu noteiktus darbības ierobežojumus. Krievijas Federācijas kompetentās iestādes ar šo lēmumu ir apņēmušās iesniegt Komisijai tās veikto gaisa pārvadātāju pārbaužu un revīziju rezultātus. |
(37) |
Komisija ņem vērā šo attīstību un plāno pārbaudīt pierādījumus par attiecīgo gaisa pārvadātāju koriģējošo pasākumu ieviešanu pirms Regulas (EK) Nr. 474/2006 nākamā atjauninājuma. |
(38) |
Tikmēr dalībvalstis plāno sistemātiski pārbaudīt atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, nosakot svarīgākās pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes, kas jāveic šo gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, un nekavējoties pārsūtīt šo pārbaužu rezultātus Komisijai. Komisijai katru mēnesi jāpārsūta šie rezultāti Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm. |
(39) |
Kā minēts Regulā (EK) Nr. 787/2007, Bulgārijas kompetentās iestādes ir informējušas Komisiju, ka tās ir anulējušas pārvadātāju Vega Airlines, Bright Aviation, Scorpion Air un Air Sofia gaisa kuģa ekspluatanta apliecības, apturējušas pārvadātāja Air Scorpio gaisa kuģa ekspluatanta apliecības darbību un ierobežojusi to Heli Air gaisa kuģu darbību, kuri nav aprīkoti ar obligātajām drošuma iekārtām (EGPWS un TCAS), lai veiktu drošus lidojumus Kopienā. |
(40) |
Bulgārijas kompetentās iestādes ir iesniegušas Komisijai dokumentāciju ar informāciju par pasākumiem, ko veikušas iestādes pēc Regulas (EK) Nr. 787/2007 38. un 39. apsvērumā minēto pasākumu noteikšanas. |
(41) |
Tādējādi šīs iestādes ir ziņojušas par gaisa pārvadātājam Scorpion Air, Bright Aviation Services un Vega Airlines piederošo Antonov 12 tipa gaisa kuģu noņemšanu no Bulgārijas visu gaisa kuģu reģistra. Tādi paši pasākumi ir veikti ar Air Sofia piederošajiem šī paša tipa gaisa kuģiem, izņemot vienu gaisa kuģi, kura lidojumderīguma sertifikāta derīguma termiņš beidzas 2007. gada jūlijā un kurš tiks noņemts no Bulgārijas reģistra 2008. gada 30. janvārī. Attiecībā uz Air Scorpio pēc gaisa ekspluatanta apliecības apturēšanas uzņēmums veic treniņlidojumus un neveic komercpārvadājumus. |
(42) |
Attiecībā uz Heli Air Bulgārijas kompetentās iestādes ir informējušas, ka visi pārvadātāja izmantotie LET L-410 tipa gaisa kuģi ir pilnībā aprīkoti ar nepieciešamajām obligātajām drošuma iekārtām (EGPWS un TCAS) un tādēļ ne vēlāk kā no 2007. gada 5. decembra varēs veikt drošu darbību Kopienā. |
(43) |
Komisija ņem vērā šos pasākumus un atzīst Bulgārijas kompetento iestāžu veikto darbu, lai uzlabotu uzraudzības pienākumu izpildi. Komisija atbalsta Bulgārijas kompetento iestāžu centienus turpināt pildīt uzraudzības pienākumus. Ar EASA un dalībvalstu palīdzību tā turpinās pārraudzīt šo procesu. |
(44) |
Neskatoties uz to, ka Komisija nosūtījusi īpašus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus tam, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2007. gada 11. septembrī atjauninātajā Kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes pilnībā ir īstenojušas atbilstošas darbības konstatēto trūkumu novēršanai. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāturpina piemērot darbības aizliegumu (A pielikums) vai attiecīgus darbības ierobežojumus (B pielikums). |
(45) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Gaisa satiksmes drošības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi:
1) |
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu. |
2) |
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 28. novembrī
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Jacques BARROT
(1) OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.
(2) OV L 84, 23.3.2006., 14. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1043/2007 (OV L 239, 12.9.2007., 50. lpp.).
(3) OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1900/2006 (OV L 377, 27.12.2006., 177. lpp.).
(4) OV L 175, 5.7.2007., 10. lpp.
(5) 2007. gada 19. oktobra Komisijas dienestu vēstule Mahan Air, tajā pašā dienā nosūtīta arī Irānas CAO.
A PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO DARBĪBAS AIZLIEGUMU KOPIENĀ (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas atšķiras) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs vai darbības licences numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Gaisa pārvadātāja valsts |
AIR KORYO |
Nav zināms |
KOR |
Korejas Tautas Demokrātiskā Republika (KTDR) |
AIR WEST CO. LTD |
004/A |
AWZ |
Sudāna |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
009 |
AFG |
Afganistāna |
MAHAN AIR |
FS 105 |
IRM |
Irānas Islāma Republika |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS |
Nav zināms |
VRB |
Ruanda |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angola |
UKRAINIAN MEDITERRANEAN AIRLINES |
164 |
UKM |
Ukraina |
VOLARE AVIATION ENTREPRISE |
143 |
VRE |
Ukraina |
Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), tostarp šādi: |
|
— |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AFRICA ONE |
409/CAB/MIN/TC/0114/2006 |
CFR |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0005/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIGLE AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR BENI |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR BOYOMA |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR INFINI |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TC/0118/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR TROPIQUES S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0107/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BEL GLOB AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0109/2006 |
BUL |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BUSINESS AVIATION S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0117/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BUTEMBO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0106/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
COMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TC/0111/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
DOREN AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0054/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
EL SAM AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0002/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
ESPACE AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0003/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TC/0008/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GALAXY INCORPORATION |
409/CAB/MIN/TC/0078/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0023/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
I.T.A.B. — INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KATANGA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KIVU AIR |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES |
Ministerial signature (ordonnance 78/205) |
LCG |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0113/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MALILA AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0112/2006 |
MLC |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0007/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
PIVA AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0001/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
RWAKABIKA BUSHI EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SAFARI LOGISTICS SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0004/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TC/0115/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SUN AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
THOM'S AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0009/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRACEP CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0055/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRANS AIR CARGO SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0110/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/0105/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0116/2006 |
WDA |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TC/0046/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Ekvatoriālajā Gvinejā, tostarp šādi: |
|
|
Ekvatoriālā Gvineja |
CRONOS AIRLINES |
Nav zināms |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES |
2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS |
EUG |
Ekvatoriālā Gvineja |
GENERAL WORK AVIACION |
002/ANAC |
n/a |
Ekvatoriālā Gvineja |
GETRA — GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS |
739 |
GET |
Ekvatoriālā Gvineja |
GUINEA AIRWAYS |
738 |
n/a |
Ekvatoriālā Gvineja |
UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL |
737 |
UTG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Indonēzijā, tostarp šādi: |
|
|
Indonēzija |
ADAM SKY CONNECTION AIRLINES |
121-036 |
DHI |
Indonēzija |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Nav zināms |
Indonēzija |
AIRFAST Indonēzija |
135-002 |
AFE |
Indonēzija |
ASCO NUSA AIR TRANSPORT |
135-022 |
Nav zināms |
Indonēzija |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
Nav zināms |
Indonēzija |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
Nav zināms |
Indonēzija |
BALAI KALIBRASI FASITAS PENERBANGAN |
135-031 |
Nav zināms |
Indonēzija |
CARDIG AIR |
121-013 |
Nav zināms |
Indonēzija |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
Nav zināms |
Indonēzija |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Indonēzija |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
Nav zināms |
Indonēzija |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Indonēzija |
EASTINDO |
135-038 |
Nav zināms |
Indonēzija |
EKSPRES TRANSPORTASI ANTAR BENUA |
121-019 |
Nav zināms |
Indonēzija |
EKSPRES TRANSPORTASI ANTAR BENUA |
135-032 |
Nav zināms |
Indonēzija |
GARUDA Indonēzija |
121-001 |
GIA |
Indonēzija |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Indonēzija |
Indonēzija AIR ASIA |
121-009 |
AWQ |
Indonēzija |
Indonēzija AIR TRANSPORT |
135-017 |
IDA |
Indonēzija |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Nav zināms |
Indonēzija |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Indonēzija |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
Nav zināms |
Indonēzija |
LION MENTARI ARILINES |
121-010 |
LNI |
Indonēzija |
MANDALA AIRLINES |
121-005 |
MDL |
Indonēzija |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121-020 |
Nav zināms |
Indonēzija |
MEGANTARA AIRLINES |
121-025 |
Nav zināms |
Indonēzija |
MERPATI NUSANTARA |
121-002 |
MNA |
Indonēzija |
METRO BATAVIA |
121-007 |
BTV |
Indonēzija |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Nav zināms |
Indonēzija |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Indonēzija |
PELITA AIR SERVICE |
135-001 |
PAS |
Indonēzija |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Nav zināms |
Indonēzija |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Nav zināms |
Indonēzija |
REPUBLIC EXPRES AIRLINES |
121-040 |
RPH |
Indonēzija |
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Indonēzija |
SAMPURNA AIR NUSANTARA |
135-036 |
Nav zināms |
Indonēzija |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Indonēzija |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Indonēzija |
TRANS WISATA PRIMA AVIATION |
121-017 |
Nav zināms |
Indonēzija |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
Nav zināms |
Indonēzija |
TRAVEL EXPRES AIRLINES |
121-038 |
XAR |
Indonēzija |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
Nav zināms |
Indonēzija |
TRI MG INTRA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Indonēzija |
TRI MG INTRA AIRLINES |
135-037 |
TMG |
Indonēzija |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Indonēzija |
TRIGANA AIR SERVICE |
135-005 |
TGN |
Indonēzija |
WING ABADI NUSANTARA |
121-012 |
WON |
Indonēzija |
Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kirgizstānas Republikā, tostarp šādi: |
|
— |
Kirgizstānas Republika |
AIR CENTRAL ASIA |
34 |
AAT |
Kirgizstānas Republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgizstānas Republika |
ASIA ALPHA AIRWAYS |
32 |
SAL |
Kirgizstānas Republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgizstānas Republika |
BISTAIR-FEZ BISHKEK |
08 |
BSC |
Kirgizstānas Republika |
BOTIR AVIA |
10 |
BTR |
Kirgizstānas Republika |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Kirgizstānas Republika |
DAMES |
20 |
DAM |
Kirgizstānas Republika |
EASTOK AVIA |
15 |
Nav zināms |
Kirgizstānas Republika |
ESEN AIR |
2 |
ESD |
Kirgizstānas Republika |
GALAXY AIR |
12 |
GAL |
Kirgizstānas Republika |
GOLDEN RULE AIRLINES |
22 |
GRS |
Kirgizstānas Republika |
INTAL AVIA |
27 |
INL |
Kirgizstānas Republika |
ITEK AIR |
04 |
IKA |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZSTAN AIRLINES |
01 |
KGA |
Kirgizstānas Republika |
MAX AVIA |
33 |
MAI |
Kirgizstānas Republika |
OHS AVIA |
09 |
OSH |
Kirgizstānas Republika |
S GROUP AVIATION |
6 |
Nav zināms |
Kirgizstānas Republika |
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION |
14 |
SGD |
Kirgizstānas Republika |
SKY WAY AIR |
21 |
SAB |
Kirgizstānas Republika |
TENIR AIRLINES |
26 |
TEB |
Kirgizstānas Republika |
TRAST AERO |
05 |
TSJ |
Kirgizstānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Libērijā |
— |
— |
Libērija |
Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sjerraleonē, tostarp šādi: |
— |
— |
Sjerraleone |
AIR RUM, LTD |
Nav zināms |
RUM |
Sjerraleone |
BELLVIEW AIRLINES (S/L) LTD |
Nav zināms |
BVU |
Sjerraleone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Nav zināms |
DTY |
Sjerraleone |
HEAVYLIFT CARGO |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
ORANGE AIR Sjerraleone LTD |
Nav zināms |
ORJ |
Sjerraleone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Nav zināms |
PRR |
Sjerraleone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Nav zināms |
SVT |
Sjerraleone |
TEEBAH AIRWAYS |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
Visi gaisa pārvadātāji, kam apliecību piešķīrušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Svazilendā, tostarp šādi: |
— |
— |
Svazilenda |
AERO AFRICA (PTY) LTD |
Nav zināms |
RFC |
Svazilenda |
JET AFRICA Svazilenda |
Nav zināms |
OSW |
Svazilenda |
ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION |
Nav zināms |
RSN |
Svazilenda |
SCAN AIR CHARTER, LTD |
Nav zināms |
Nav zināms |
Svazilenda |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
Nav zināms |
SWX |
Svazilenda |
Svazilenda AIRLINK |
Nav zināms |
SZL |
Svazilenda |
(1) A pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ar noteikumu, ka tiek ievēroti attiecīgie drošuma standarti.
B PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO DARBĪBAS IEROBEŽOJUMUS KOPIENĀ (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas atšķiras) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Gaisa pārvadātāja valsts |
Gaisa kuģa tips |
Reģistrācijas zīme(-s) un (ja zināms) konstrukcijas sērijas numurs(-i) |
Reģistrācijas valsts |
AIR BANGLADESH |
17 |
BGD |
Bangladeša |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladeša |
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoru salas |
Visa flote, izņemot: LET 410 UVP |
Visa flote, izņemot: D6-CAM (851336) |
Komoru salas |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) |
409/CAB/MIN/TC/0108/2006 |
ALX |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Visa flote, izņemot: B767-266 ER |
Visa flote, izņemot: 9Q-CJD (konstr. sērijas Nr. 23 178) |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
(1) B pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ar noteikumu, ka tiek ievēroti attiecīgie drošuma standarti.