EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0884

2006/884/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 6. decembris ) par Kopienas nostājas noteikšanu attiecībā uz Apvienotās komitejas, kas izveidota atbilstīgi nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par kuģu aprīkojuma atbilstības sertifikātu savstarpējo atzīšanu, lēmumu, ar kuru pieņem tās reglamentu

OJ L 341, 7.12.2006, p. 39–42 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 142M, 5.6.2007, p. 743–746 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 051 P. 12 - 15
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 051 P. 12 - 15
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 116 P. 119 - 122

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/884/oj

7.12.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 341/39


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 6. decembris)

par Kopienas nostājas noteikšanu attiecībā uz Apvienotās komitejas, kas izveidota atbilstīgi nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par kuģu aprīkojuma atbilstības sertifikātu savstarpējo atzīšanu, lēmumu, ar kuru pieņem tās reglamentu

(2006/884/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumu 2004/425/EK par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par kuģu aprīkojuma atbilstības sertifikātu savstarpējo atzīšanu (1) (še turpmāk – “nolīgums”), un jo īpaši tā 3. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Lai pieņemtu Kopienas nostāju, Komisija ir apspriedusies ar Padomes iecelto īpašo komiteju.

(2)

Nolīguma 7. panta 2. punktā paredzēts, ka Apvienotā komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 7. pantu, nosaka savu reglamentu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

Vienīgais pants

Nostāja, kas Eiropas Komisijai jāpieņem attiecībā uz Apvienotās komitejas, kas izveidota atbilstīgi 7. pantam nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par kuģu aprīkojuma atbilstības sertifikātu savstarpējo atzīšanu, lēmumu, ar kuru pieņem tās reglamentu, pamatojas uz šim lēmumam pievienotā Apvienotās komitejas lēmuma projekta.

Briselē, 2006. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Peter MANDELSON


(1)  OV L 150, 30.4.2004., 42. lpp.


PIELIKUMS

PROJEKTS

LĒMUMS Nr. …/…, KO ATTIECĪBĀ UZ SAVU REGLAMENTU PIEŅĒMUSI APVIENOTĀ KOMITEJA, KAS IZVEIDOTA ATBILSTĪGI NOLĪGUMAM STARP EIROPAS KOPIENU UN AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM

par kuģu aprīkojuma atbilstības sertifikātu savstarpējo atzīšanu

APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par kuģu aprīkojuma atbilstības sertifikātu savstarpējo atzīšanu, un jo īpaši tā 7. pantu,

tā kā nolīguma 7. panta 2. punktā paredzēts, ka Apvienotā komiteja nosaka savu reglamentu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1.

Ar šo tiek pieņemts Apvienotās komitejas reglaments, kā norādīts šā lēmuma papildinājumā.

Šis lēmums ir sagatavots divos eksemplāros, un to paraksta Apvienotās komitejas pārstāvji, kuri ir pilnvaroti pušu vārdā veikt grozījumus nolīgumā. Šo lēmumu piemēro no dienas, kad saņemts pēdējais no minētajiem parakstiem.

Parakstīts Vašingtonā …

Amerikas Savienoto Valstu vārdā

Parakstīts Briselē …

Eiropas Kopienas vārdā

PIELIKUMS

REGLAMENTS APVIENOTAJAI KOMITEJAI, KAS IZVEIDOTA ATBILSTĪGI NOLĪGUMAM STARP EIROPAS KOPIENU UN AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM

par kuģu aprīkojuma atbilstības sertifikātu savstarpējo atzīšanu

1. pants

Vadība

Apvienoto komiteju kopīgi vada Eiropas Kopienas pārstāvis un Amerikas Savienoto Valstu pārstāvis.

2. pants

Sanāksmes

1.   Apvienotā komiteja sanāk regulāri vismaz reizi gadā savstarpēji pieņemamā laikā. Ja kāda no pusēm uzskata, ka ir vajadzīgas papildu sanāksmes, otra puse cik iespējams atbalsta šādu sanāksmes pieprasījumu.

2.   Puses pēc kārtas rīko sanāksmes, ja vien nevienojas citādi. Pusēm vienojoties, var izmantot telekonferences un videokonferences.

3.   Priekšsēdētāju vietnieki sasauc Apvienotās komitejas sanāksmes.

4.   Priekšsēdētāju vietnieki nosaka sanāksmes datumu un laikus apmainās ar vajadzīgajiem dokumentiem, ja iespējams, trīs nedēļas pirms sanāksmes, lai nodrošinātu atbilstošu sagatavotību.

5.   Puse, kura rīko sanāksmi vai pieprasa telekonferenci vai videokonferenci, ir atbildīga par materiāli tehniskajiem pasākumiem.

3. pants

Delegācijas

Puses informē viena otru vismaz nedēļu pirms sanāksmes par paredzēto delegācijas sastāvu.

4. pants

Sanāksmju darba kārtība

1.   Priekšsēdētāju vietnieki sagatavo katras sanāksmes pagaidu darba kārtību ne vēlāk kā 14 dienas pirms sanāksmes. Pagaidu darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem viens no priekšsēdētāju vietniekiem ne vēlāk kā 14 dienas pirms sanāksmes saņēmis lūgumu tos iekļaut darba kārtībā.

2.   Otrai pusei piekrītot, ikviena puse var jebkurā laikā pirms sanāksmes pievienot jautājumus pagaidu darba kārtībai. Ja iespējams, puse rakstiski iesniedz otrai pusei pieprasījumu pievienot jautājumus pagaidu darba kārtībai. Šādi pieprasījumi pēc iespējas jāizskata.

3.   Priekšsēdētāju vietnieki katras sanāksmes sākumā pieņem galīgo darba kārtību. Jautājumus, kas nav paredzēti pagaidu darba kārtībā, var iekļaut sanāksmes darba kārtībā, ja vien puses par to vienojas un tos saskaņo tiktāl, cik tas ir iespējams.

5. pants

Sanāksmju protokoli

1.   Tās puses priekšsēdētāja vietnieks, kura organizē sanāksmi, cik drīz vien iespējams sagatavo katras sanāksmes protokola projektu.

2.   Atbilstoši vispārīgiem noteikumiem, ņemot vērā katru dienas kārtībā iekļauto jautājumu, protokolā norāda:

a)

Apvienotajai komitejai iesniegtos dokumentus;

b)

paziņojumus, ko puses pieprasījušas iekļaut; un

c)

pieņemtos lēmumus un secinājumus par konkrētu jautājumu.

3.   Turklāt protokolā norāda attiecīgo delegāciju locekļus, kas piedalās sanāksmē, minot ministriju vai iestādi, kuru tie pārstāv.

4.   Priekšsēdētāju vietnieki apstiprina protokolu.

6. pants

Apvienotās komitejas lēmumi

1.   Apvienotā komiteja pieņem lēmumus vienprātīgi.

2.   Ārpus Apvienotās komitejas sanāksmēm tā var pieņemt lēmumu, izmantojot rakstisko procedūru.

3.   Apvienotās komitejas lēmumiem piešķir nosaukumu “Lēmumi”, kam seko kārtas numurs un temata apraksts. Norāda arī dienu, kad lēmums stājas spēkā. Lēmumus paraksta Apvienotās komitejas pārstāvji, kuri ir pilnvaroti rīkoties pušu vārdā. Lēmumus sagatavo divos eksemplāros, un katra versija ir vienlīdz autentiska.

7. pants

Apspriedes ar ekspertiem

Pusēm vienojoties, Apvienotā komiteja var apspriesties ar ekspertiem par īpašiem jautājumiem.

8. pants

Izdevumi

1.   Katra puse sedz savus izdevumus, kas ir saistīti ar to dalību Apvienotās komitejas sanāksmēs, ieskaitot personāla, ceļojumu un uzturēšanās izmaksas, kā arī pasta un telekomunikāciju izmaksas.

2.   Puse, kura organizē sanāksmi, parasti sedz sanāksmju organizēšanas izmaksas.

9. pants

Administratīvās procedūras

1.   Ja vien puses nelemj citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes nav atklātas.

2.   Konfidencialitātes nolūkos Apvienotās komitejas protokolus un citus dokumentus uzskata par informāciju, ar kuru apmainās saskaņā ar nolīguma 17. pantu.

3.   Ar priekšsēdētāju vietnieku piekrišanu uz sanāksmi var uzaicināt dalībniekus, kuri nav pušu amatpersonas, un uz tiem attiecas nolīguma 17. pants.

4.   Puses var rīkot preses konferences vai citādi informēt ieinteresēto sabiedrības daļu par Apvienotās komitejas sanāksmju rezultātiem.


Top