EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0548

2004/548/EK: Padomes lēmums (2004. gada 11. maijs) par nostāju, kas Kopienai jāpieņem attiecībā uz nolīgumu par monetārajām attiecībām ar Andoras Firstisti

OJ L 142M, 30.5.2006, p. 123–125 (MT)
OJ L 244, 16.7.2004, p. 47–49 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 10 Volume 003 P. 116 - 118
Special edition in Romanian: Chapter 10 Volume 003 P. 116 - 118

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/548/oj

Related international agreement

16.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 244/47


PADOMES LĒMUMS

(2004. gada 11. maijs)

par nostāju, kas Kopienai jāpieņem attiecībā uz nolīgumu par monetārajām attiecībām ar Andoras Firstisti

(2004/548/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 111. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas ieteikumu,

ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu,

tā kā:

(1)

Ievērojot Padomes 1998. gada 3. maija Regulu (EK) Nr. 974/98 par eiro ieviešanu (1), no 1999. gada 1. janvāra katras iesaistītās dalībvalsts valūta tika aizstāta ar eiro.

(2)

No minētās dienas Kopienas kompetencē ir monetārā un ārvalstu valūtu režīma jautājumi dalībvalstīs, kuras ievieš eiro.

(3)

Padome atbild par kārtības noteikšanu attiecībā uz tādu nolīgumu apspriešanu un noslēgšanu, kas skar monetārā vai ārvalstu valūtu režīma jautājumus.

(4)

Kopiena ir noslēgusi monetāros nolīgumus ar Monako (2), Vatikānu (3) un Sanmarīno (4). Šīs valstis jau agrāk, pirms eiro ieviešanas, bija noslēgušas monetāros nolīgumus ar Franciju vai Itāliju.

(5)

Andoras Firstistei (še turpmāk “Andora”) nav valsts valūtas, un tā arī nav noslēgusi monetāro nolīgumu ne ar vienu dalībvalsti vai trešo valsti. Sākotnēji Andorā de facto izmantoja Spānijas un Francijas banknotes un monētas, kuras no 2002. gada 1. janvāra aizstāja ar eiro banknotēm un monētām.

(6)

2003. gada 15. jūlijā Andora oficiāli lūdza monetārā nolīguma noslēgšanu ar Kopienu.

(7)

Ņemot vērā ciešos ekonomiskos sakarus starp Andoru un Kopienu, Andoras un Kopienas nolīgumā jāietver noteikumi par eiro banknotēm un monētām, par eiro juridisko statusu Andorā, kā arī par piekļuvi eiro zonas maksājumu sistēmām. Tā kā Andorā jau izmanto eiro, ir jāvienojas, ka minētajā valstī tā izmantos kā valsts valūtu un ka tā piešķirs likumīga maksāšanas līdzekļa statusu eiro banknotēm un monētām, kuras emitē Eiropas Centrālo banku sistēma un dalībvalstis, kurās ir ieviests eiro.

(8)

Tas, ka eiro kļūst par Andoras valsts valūtu, nedod tai tiesības emitēt banknotes vai monētas nedz viena eiro, nedz kādā citā vērtībā, vai naudas aizstājējus, ja vien monetārajā nolīgumā nav skaidru noteikumus šajā sakarā. Patlaban Andora izlaiž kolekcijas monētas dināros, un tiks izskatīta iespēja turpināt šo praksi.

(9)

Andorai ir jānodrošina, lai Kopienas noteikumi par eiro banknotēm un monētām būtu piemērojami arī Andorā. Eiro banknotēm un monētām jābūt attiecīgi aizsargātām pret krāpšanu un viltošanu. Andorai šai jomā jāveic visi vajadzīgie pasākumi un jāsadarbojas ar Kopienu.

(10)

Andorai jāapņemas īstenot visus attiecīgos pasākumus, kuri ietilpst Kopienas banku un finanšu noteikumu sistēmā, tostarp novērst nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, kā arī krāpšanu un bezskaidras naudas līdzekļu viltošanu, un ieviest attiecīgas statistikas pārskatu prasības. Šādu pasākumu piemērošana inter alia palīdzēs sagatavot salīdzināmus un taisnīgus nosacījumus gan eiro zonā, gan Andorā esošajām finanšu iestādēm.

(11)

Eiropas Centrālā banka un attiecīgo valstu centrālās bankas var iesaistīties visu veidu banku darījumos attiecībā uz trešās valstīs esošām finanšu iestādēm. Eiropas Centrālā banka un valstu centrālās bankas ar atbilstošiem nosacījumiem var trešo valstu finanšu iestādēm nodrošināt piekļuvi savām maksājumu sistēmām. Nolīgums starp Andoru un Kopienu nedrīkst uzlikt saistības Eiropas Centrālajai bankai vai jebkurai attiecīgās valsts centrālajai bankai.

(12)

Komisijai jābūt pilnvarotai risināt ar Andoru sarunas. Andoras kaimiņvalstīm Spānijai un Francijai jābūt pilnībā iesaistītām šajās sarunās, savukārt Eiropas Centrālajai bankai jābūt pilnībā iesaistītai atbilstoši tās kompetencei.

(13)

Šis lēmums attiecas vienīgi uz nolīgumu par monetārajiem jautājumiem, kurš jānoslēdz starp Andoru un Kopienu, izslēdzot citus jautājumus, kuri apskatāmi atsevišķos nolīgumos. Andorai ir lūgts piekrist līdzvērtīgiem pasākumiem konkrētās jomās, jo īpaši attiecībā uz nodokļu uzlikšanu ienākumiem, kas gūti no ietaupījumiem. Ņemot vērā panākumus, izstrādājot un parafējot nolīgumu par nodokļiem, kas piemērojami ietaupījumiem, un pamatojoties uz Komisijas ieteikumu, Padome pārbaudīs, vai ir izpildīti vajadzīgie nosacījumi sarunu uzsākšanai par monetāro nolīgumu.

(14)

Komisijai jāiesniedz nolīguma projekts Ekonomikas un finanšu komitejai atzinuma sniegšanai. Savukārt pēc tam tas jāiesniedz Padomei, ja Spānija un Francija, Eiropas Centrālā banka vai Ekonomikas un finanšu komiteja uzskata, ka tas ir vajadzīgs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Komisija informē Andoras Firstisti par to, ka Kopiena iespējami ātri ir gatava noslēgt ar Andoru nolīgumu par monetārajiem jautājumiem un ierosina uzsākt sarunas par šādu nolīgumu.

2. pants

Nostāja, kas Kopienai jāpieņem sarunās ar Andoru attiecībā uz nolīgumu par turpmāk minētajiem jautājumiem, balstās uz 3. līdz 6. pantā izklāstītajiem principiem.

3. pants

1.   Andorai ir tiesības izmantot eiro kā savu valsts valūtu.

2.   Andorai ir tiesības piešķirt likumīga maksāšanas līdzekļa statusu eiro banknotēm un monētām.

4. pants

1.   Andora apņemas neemitēt nekāda veida banknotes, monētas vai naudas aizstājējus, ja vien šādas emisijas nosacījumi nav saskaņoti ar Kopienu.

2.   Tomēr tiks izskatīta iespēja Andorai turpināt zelta un sudraba kolekcijas monētu dināros izlaišanu.

5. pants

1.   Andora apņemas izpildīt Kopienas noteikumus par eiro banknotēm un monētām.

2.   Andora apņemas cieši sadarboties ar Kopienu attiecībā uz eiro banknošu un monētu aizsardzību pret krāpšanu un viltošanu, kā arī pieņemt noteikumus, ar kuriem šajā jomā īsteno Kopienas tiesību aktus.

6. pants

1.   Andora apņemas veikt visus attiecīgos pasākumus, izmantojot līdzvērtīgas darbības vai tiešu pārņemšanu, lai piemērotu visus attiecīgos Kopienas tiesību aktus banku un finanšu jomā, jo īpaši tiesību aktus saistībā ar attiecīgo iestāžu darbību un kontroli, un arī, lai visus attiecīgos Kopienas tiesību aktus piemērotu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas novēršanai, krāpšanas novēršanai, bezskaidras naudas līdzekļu viltošanas novēršanai un statistikas pārskatu prasībām.

2.   Andoras teritorijā esošajām finanšu iestādēm var nodrošināt piekļuvi eiro zonas maksājumu un norēķinu sistēmām atbilstoši attiecīgiem nosacījumiem, kuri paredzami nolīgumā par monetārajiem jautājumiem un kuri jānosaka, vienojoties ar Eiropas Centrālo banku.

7. pants

Komisija Kopienas vārdā risina sarunas ar Andoru par 3. līdz 6. pantā minētajiem jautājumiem. Spānija un Francija pilnībā iesaistās šajās sarunās. Eiropas Centrālā banka pilnībā iesaistās minētajās sarunās, kuras ir tās kompetencē.

8. pants

Sarunas attiecībā uz nolīgumu par monetārajiem jautājumiem uzsāk tūlīt pēc tam, kad Padome pēc Komisijas ieteikuma ar kvalificētu balsu vairākumu ir piekritusi tam, ka ir izpildīti nosacījumi, kas vajadzīgi šādu sarunu uzsākšanai.

Šie nosacījumi ietver provizorisko parafēšanu, ko abas puses veic attiecībā uz nolīgumu par nodokļiem, kas piemērojami ietaupījumiem, kā arī Andoras apņemšanos noslēgt šādu nolīgumu līdz dienai, par kuru jāvienojas ar Kopienu.

Ja Andora līdz nolemtajai dienai nav noslēgusi nolīgumu par ietaupījumu aplikšanu ar nodokļiem, tad sarunas par monetāro nolīgumu aptur līdz brīdim, kad tāds būs noslēgts.

9. pants

Komisija iesniedz nolīguma projektu Ekonomikas un finanšu komitejai, lai tā sniegtu atzinumu.

Komisijai ir tiesības Kopienas vārdā noslēgt nolīgumu, ja vien Spānija, Francija, Eiropas Centrālā banka vai Ekonomikas un finanšu komiteja neuzskata, ka nolīgums ir jāiesniedz Padomei.

10. pants

Šis lēmums ir adresēts Komisijai.

Briselē, 2004. gada 11. maijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

C. McCREEVY


(1)  OV L 139, 11.5.1998., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2596/2000 (OV L 300, 29.11.2000., 2. lpp.).

(2)  OV L 142, 31.5.2002., 59. lpp.

(3)  OV C 299, 25.10.2001., 1. lpp. Jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2003/738/EK (OV L 267, 17.10.2003., 27. lpp.).

(4)  OV C 209, 27.7.2001., 1. lpp.


Top