EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0235

Komisijas Lēmums (2004. gada 1. marts), ar ko nosaka papildu garantijas attiecībā uz salmonellām dējējvistu sūtījumiem uz Somiju un Zviedriju (izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 582)Dokuments attiecas uz EEZ

OJ L 72, 11.3.2004, p. 86–90 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 043 P. 89 - 93
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 054 P. 62 - 67
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 054 P. 62 - 67
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 017 P. 121 - 125

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/235/oj

32004D0235



Oficiālais Vēstnesis L 072 , 11/03/2004 Lpp. 0086 - 0090


Komisijas Lēmums

(2004. gada 1. marts),

ar ko nosaka papildu garantijas attiecībā uz salmonellām dējējvistu sūtījumiem uz Somiju un Zviedriju

(izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 582)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2004/235/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 15. oktobra Direktīvu 90/539/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm [1], un jo īpaši tās 9.b panta 2. punktu,

tā kā:

(1) Komisijas 1995. gada 21. aprīļa Lēmumā 95/161/EK, ar ko nosaka papildu garantijas attiecībā uz salmonellām dējējvistu sūtījumiem uz Somiju un Zviedriju [2], ir veikti būtiski grozījumi [3]. Skaidrības un lietderības labad minētais lēmums jākodificē.

(2) Komisija ir apstiprinājusi Somijas un Zviedrijas iesniegtās darbības programmas par salmonellu kontroli. Šajās programmās ir iekļauti īpaši pasākumi attiecībā uz dējējvistām, proti, produktīvajiem mājputniem, ko audzē, lai ražotu olas patēriņam.

(3) Ir jānosaka garantijas, kas ir līdzvērtīgas tām, kuras īsteno Somija un Zviedrija saskaņā ar savām darbības programmām.

(4) Šīm papildu garantijām jābalstās konkrēti uz tādu mājputnu mikrobioloģisko pārbaudi, kurus paredzēts nosūtīt uz Somiju un Zviedriju.

(5) Jāizstrādā noteikumi šai paraugu mikrobioloģiskajai pārbaudei, nosakot paraugu ņemšanas metodi, ņemamo paraugu skaitu un mikrobioloģisko metodi, ar kādu pārbauda paraugus.

(6) Šādas garantijas nav jāattiecina uz saimēm, kam piemēro tādu programmu, kas atzīta par līdzvērtīgu Somijas un Zviedrijas īstenotajai programmai.

(7) Somijā un Zviedrijā sūtījumiem no trešām valstīm jāpiemēro vismaz tikpat stingri ievešanas noteikumi, kā šajā lēmumā paredzētie noteikumi.

(8) Šajā lēmumā aprakstītās metodes ņem vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumu.

(9) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dējējvistām, proti, produktīvajiem mājputniem, kurus audzē, lai ražotu olas patēriņam, un kurus paredzēts sūtīt uz Somiju un Zviedriju, izdara mikrobioloģisko testu, ņemot paraugus no mājputnu izcelsmes saimes.

2. pants

Mikrobioloģiskos testus, kas noteikti 1. pantā, izdara, kā paredzēts I pielikumā.

3. pants

1. Dējējvistām, kuras sūta uz Somiju un Zviedriju, ir klāt II pielikumā norādītais apliecinājums.

2. Šā panta 1. punktā paredzēto apliecinājumu var:

- vai nu pievienot Direktīvas 90/539/EEK IV pielikuma 3. parauga sertifikātam,

- vai arī iekļaut pirmajā ievilkumā minētajā sertifikātā.

4. pants

Papildu garantijas, kas paredzētas ar šo lēmumu, neattiecina uz saimēm, kurām piemēro programmu, kas saskaņā ar Direktīvas 90/539/EEK 32. pantā noteikto procedūru atzīta par līdzvērtīgu Somijas un Zviedrijas īstenotajai programmai.

5. pants

Lēmumu 95/161/EK atceļ.

Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu, un tās lasa saskaņā ar IV pielikumā sniegto korelācijas tabulu.

6. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2004. gada 1. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David Byrne

[1] OV L 303, 31.10.1990., 6. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.)

[2] OV L 105, 9.5.1995., 44. lpp. Lēmums grozīts ar Lēmumu 97/278/EK (OV L 110, 26.4.1997., 77. lpp.)

[3] Sk. III pielikumu.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

1. Vispārīgi noteikumi

Izcelsmes saime jātur izolēti 15 dienas.

Mikrobioloģiskais tests jāveic 10 dienu laikā pirms sūtījuma nosūtīšanas.

Mikrobioloģiskajā testā jāietver šādi invazīvie serotipi:

- Salmonella gallinarum,

- Salmonella pullorum,

- Salmonella enteritidis,

- Salmonella berta,

- Salmonella typhimurium,

- Salmonella thompson,

- Salmonella infantis.

2. Paraugu ņemšanas metode

Jaukti fekāliju paraugi, kas sastāv no atsevišķiem svaigu fekāliju paraugiem, katram no tiem sverot vismaz vienu gramu, jāņem izlases veidā noteiktā skaitā punktu tajā ēkā, kurā tiek turēti putni, vai — ja putni saimniecībā var brīvi iekļūt vairāk nekā vienā ēkā — katrā ēku grupā tajā saimniecībā, kurā tiek turēti putni.

3. Ņemamo paraugu skaits

Paraugu skaitam jābūt tādam, lai būtu iespējams ar vismaz 95 % ticamību noteikt 5 % salmonellu klātbūtni.

4. Mikrobioloģiskās metodes paraugu pārbaudēm

- salmonellu paraugu mikrobioloģiskā testēšana ir jāveic saskaņā ar Starptautiskās standartizācijas organizācijas ISO 6579 standartu tā jaunākajā redakcijā vai saskaņā ar Ziemeļvalstu pārtikas analīzes komitejas aprakstīto metodi (NMKL metode Nr. 71) tās jaunākajā redakcijā;

- ja analīzes rezultātus dalībvalstis savstarpēji ir apstrīdējušas, Starptautiskās standartizācijas organizācijas ISO 6579 standarta jaunākā redakcija ir jāuzskata par standartmetodi.

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

III PIELIKUMS

Atceltais lēmums un tā grozījums

Komisijas Lēmums 95/161/EK | (OV L 105, 9.5.1995., 44. lpp.) |

Komisijas Lēmums 97/278/EK (tikai 2. pants) | (OV L 110, 26.4.1997., 77. lpp.) |

--------------------------------------------------

IV PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Lēmums 95/161/EK | Šis lēmums |

1. līdz 4. pants | 1. līdz 4. pants |

5. pants | — |

— | 5. pants |

6. pants | 6. pants |

I – II pielikums | I – II pielikums |

— | III pielikums |

— | IV pielikums |

--------------------------------------------------

Top