EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0232

Komisijas Lēmums (2004. gada 3. marts), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2037/2000 attiecībā uz halona 2402 izmantošanu (izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 639)

OJ L 71, 10.3.2004, p. 28–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Estonian: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Latvian: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Lithuanian: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Hungarian Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Maltese: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Polish: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Slovak: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Slovene: Chapter 15 Volume 008 P. 210 - 212
Special edition in Bulgarian: Chapter 15 Volume 010 P. 257 - 259
Special edition in Romanian: Chapter 15 Volume 010 P. 257 - 259

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Iesaist. atcelta ar 32009R1005

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/232/oj

32004D0232



Oficiālais Vēstnesis L 071 , 10/03/2004 Lpp. 0028 - 0029


Komisijas Lēmums

(2004. gada 3. marts),

ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2037/2000 attiecībā uz halona 2402 izmantošanu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 639)

(2004/232/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2037/2000 par vielām, kas noārda ozona slāni [1], jo īpaši tās 4. panta 4. punkta iv) apakšpunktu,

tā kā:

(1) Regulas (EK) Nr. 2037/2000 4. panta 4. punkta iv) apakšpunktā paredzētās pārskatīšanas gaitā un pēc apspriešanās ar dalībvalstīm, to valstu valdību pārstāvjiem, kas pievienosies Eiropas Savienībai 2004. gada 1. maijā, un ieinteresētajām personām Komisija attiecībā uz halona 2402 izmantošanu ir nonākusi pie šādiem secinājumiem.

(2) Rūpnieciski attīstītajās valstīs halona 2402 ražošana tika pārtraukta 1994. gada 1. janvārī, kad Monreālas protokola puses vienojās apturēt tā ražošanu rūpnieciski attīstītajās valstīs. Kopš tā laika vajadzīgais halons 2402 bija jāsaņem no specializētām glabātavām, kurās glabā halonu, kas ir aizstāts ar alternatīviem izstrādājumiem.

(3) Valstīs, kas pievienosies Eiropas Savienībai 2004. gada 1. maijā, halonu 2402 plaši pielieto uguns un sprādzienu slāpēšanai militārajā un nemilitārajā jomā, kur to izmanto, piemēram, kodoliekārtās, kā arī sauszemes, ūdens un gaisa transportā.

(4) Aizstājot ugunsdzēšanas aprīkojumu, kas satur halonu, ar alternatīvām ugunsdrošības vielām, jāņem vērā tādu tehniski un ekonomiski realizējamu alternatīvu vai tehnisko paņēmienu pieejamība, kas ir pieņemami no vides un veselības aizsardzības viedokļa. Pārbūves darbības, ko veic, lai militārā jomā uzstādītu aprīkojumu, kurā aizsardzībai pret uguni un sprādzieniem neizmanto halonu, jāplāno tā, lai netiktu nepieņemami apdraudētas to valstu aizsardzības spējas, kas pievienosies Eiropas Savienībai. Lai pielāgotu alternatīvās ugunsdzēsības vielas tā, lai tās varētu droši un efektīvi izmantot, bieži nepieciešami īpaši budžeta apsvērumi un laikposms pārejai uz alternatīvo izstrādājumu.

(5) Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2037/2000 4. panta 4. punkta v) apakšpunktu halons, kuru satur aprīkojums, kas nav minēts VII pielikumā kā halona lietošana kritiskām vajadzībām, jānoraksta līdz 2003. gada 31. decembrim un halons jāreģenerē saskaņā ar 16. pantu. Lai varētu pretendētu uz atbrīvojumu lietošanai nozīmīgām vajadzībām, kas ļautu turpināt halona 2402 izmantošanu valstīs, kas pievienosies Eiropas Savienībai pēc minētā datuma, šādi jāgroza Regulas (EK) Nr. 2037/2000 VII pielikums, lai šo ugunsdzēsības vielu varētu izmantot dažādiem mērķiem.

(6) Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 2037/2000.

(7) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2037/2000 18. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 2037/2000 VII pielikumu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2004 gada 3. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Margot Wallström

[1] OV L 244, 29.9.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1804/2003 (OV L 265, 16.10.2003., 1. lpp.)

--------------------------------------------------

PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 2037/2000 VII pielikumu papildina ar šo:

"Halona 2402 izmantošana tikai Čehijā, Igaunijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Maltā, Polijā, Slovākijā, Slovēnijā un Ungārijā:

- lidmašīnās, lai aizsargātu apkalpes nodalījumus, mašīntelpas, bagāžas nodalījumus un sausās telpas, un lai padarītu inertas degvielas tvertnes,

- militārajos sauszemes transportlīdzekļos un jūras spēku kuģos, lai aizsargātu apkalpes nodalījumus un motoru nodalījumus,

- lai padarītu inertas aizņemtās vietas, kur militārajā un naftas, gāzes un naftas ķīmijas sektorā, kā arī uz pašreizējiem kravas kuģiem varētu notikt uzliesmojoša šķidruma un/vai gāzes noplūde,

- lai padarītu inertus pašreizējos bruņoto spēku vai citus valsts drošībai nepieciešamus sakaru un komandcentrus, kuros strādā cilvēki,

- lai padarītu inertas vietas, kur pastāv radioaktīvo vielu noplūdes risks,

- portatīvajos ugunsdzēšamajos aparātos un stacionārās dzinēju ugunsdzēšanas iekārtās lietošanai lidaparātos,

- ugunsdzēšamajos aparātos, kuri ir būtiski individuālajai drošībai un kurus ugunsdzēsēju brigādes lieto dzēšanas sākumposmā,

- ugunsdzēšamajos aparātos, ko armija un policija lieto pret cilvēkiem."

--------------------------------------------------

Top