EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21982A0607(01)

Sadarbības nolīgums starp Arābu Ekonomiskās savienības padomi (AESP) un Eiropas Kopienām

OJ L 300, 28.10.1982, p. 23–24 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
Spanish special edition: Chapter 11 Volume 016 P. 24 - 25
Portuguese special edition: Chapter 11 Volume 016 P. 24 - 25
Special edition in Finnish: Chapter 11 Volume 010 P. 145 - 146
Special edition in Swedish: Chapter 11 Volume 010 P. 145 - 146
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 015 P. 43 - 44
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 004 P. 6 - 7
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 004 P. 6 - 7
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 108 P. 23 - 24

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1982/726/oj

21982A0607(01)



Oficiālais Vēstnesis L 300 , 28/10/1982 Lpp. 0023 - 0024
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 10 Lpp. 0145
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 10 Lpp. 0145
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 16 Lpp. 0024
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 11 Sējums 16 Lpp. 0024


Sadarbības nolīgums

starp Arābu Ekonomiskās savienības padomi (AESP) un Eiropas Kopienām

(82/726/EOTK, EEK, Euratom)

ARĀBU EKONOMISKĀS SAVIENĪBAS PADOME,

(še turpmāk - Padome), ko pārstāv ģenerālsekretārs,

un

EIROPAS KOPIENAS,

ko pārstāv Komisijas priekšsēdētājs,

APZINOTIES vajadzību pēc efektīvas un pozitīvas līdzdalības, lai izstrādātu un uzlabotu attiecības starp organizācijām, kuras ir kompetentas ekonomiskās attīstības jomā,

VĒLOTIES visiem spēkiem izdarīt tā, lai saskaņotu to darbības, kas nodrošina abu Pušu vispārējās intereses,

IR VIENOJUŠĀS PAR SEKOJOŠO.

I pants

Padomes ģenerālsekretārs un Eiropas Kopienu Komisija viens otram sniegs tādus pētījumus, dokumentus un informāciju, kas ir izmantojami vispārējo interešu jautājumu izplatīšanai to sadarbības sakarā.

II pants

Padomes ģenerālsekretārs un Eiropas Kopienu Komisija attiecīgos intervālos sūtīs ekspertus, lai nodrošinātu to kompetenci un pieredzi un lai piedalītos vispārējo interešu semināros ar mērķi dalīties atbilstīgās sfēras praktiskā pieredzē.

III pants

Padomes ģenerālsekretārs un Eiropas Kopienu Komisija viens otru aicinās apmeklēt sanāksmes, kuras var būt īpašo interešu dēļ.

IV pants

Padomes ģenerālsekretārs un Eiropas Kopienu Komisija informēs viens otru par pastāvīgo un plānoto programmu vispārējo interešu jautājumiem.

V pants

Šis nolīgums ir spēkā esošs piecus gadus kopš tā parakstīšanas dienas, un tiks atjaunots automātiski tādam pašam laikposmam, ja vien kāda no Pusēm rakstiskā paziņojumā neizteiks savu lēmumu izbeigt to sešus mēnešus pirms tā beigu datuma.

VI pants

Nolīguma noteikumi var tikt grozīti un pārskatīti kopumā vai detalizēti saskaņā ar kopēju nolīgumu starp abām Pusēm.

VII pants

Šis nolīgums stājas spēkā pēc tam, kad to ir parakstījis Arābu ekonomiskās savienības padomes ģenerālsekretārs un Eiropas Kopienu Komisijas priekšsēdētājs.

VIII pants

Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros arābu un angļu valodās, un abi teksti ir vienlīdz autentiski.

Briselē, 1982. gada 7. jūnijā

Arābu ekonomiskās savienības padomes vārdā —

ģenerālsekretārs

+++++ TIFF +++++

Dr Fakhri Kaddori

Eiropas Kopienu vārdā

Eiropas Kopienu Komisijas priekšsēdētājs

+++++ TIFF +++++

Gaston E. Thorn

--------------------------------------------------

Top