EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 12016A027
Consolidated version of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community#TITLE II - PROVISIONS FOR THE ENCOURAGEMENT OF PROGRESS IN THE FIELD OF NUCLEAR ENERGY#CHAPTER 2 - Dissemination of information#Section 3 - Security provisions#Article 27
Konsolidēts Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgums
II SADAĻA - NORMAS, KAS JĀIEVĒRO, LAI VEICINĀTU PANĀKUMUS KODOLENERĢĒTIKAS JOMĀ
2. NODAĻA - Informācijas izplatīšana
3. iedaļa - Noteikumi attiecībā uz drošību
27. pants
Konsolidēts Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgums
II SADAĻA - NORMAS, KAS JĀIEVĒRO, LAI VEICINĀTU PANĀKUMUS KODOLENERĢĒTIKAS JOMĀ
2. NODAĻA - Informācijas izplatīšana
3. iedaļa - Noteikumi attiecībā uz drošību
27. pants
OJ C 203, 7.6.2016, p. 17–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/treaty/euratom_2016/art_27/oj
7.6.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 203/17 |
27. pants
Kompensāciju par jebkādu kaitējumu, kas pieteikumu iesniedzējiem nodarīts sakarā ar aizsardzības apsvērumu dēļ piemērotu drošības režīmu, reglamentē dalībvalstu tiesību akti, un par tiem atbild valsts, kas lūgusi piemērot šo drošības režīmu vai panākusi augstākas drošības pakāpes piemērošanu, vai arī drošības režīma piemērošanas paildzināšanu, vai arī panākusi to, ka ir aizliegts pieņemt pieteikumus ārpus Kopienas robežām.
Ja vairākas dalībvalstis ir vai nu panākušas augstākas drošības pakāpes piemērošanu vai drošības režīma piemērošanas paildzināšanu, vai arī panākušas to, ka ir aizliegts pieņemt pieteikumus ārpus Kopienas robežām, tās kopīgi ir atbildīgas par tā kaitējuma novēršanu, ko radījusi to rīcība.
Kopiena nevar prasīt nekādu kompensāciju saskaņā ar šo pantu.