This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CJ0217
Judgment of the Court (Second Chamber) of 4 October 2007. # Commission of the European Communities v Italian Republic. # Failure of Member State to fulfil obligations - Public works contracts - Directive 71/305/EEC - Meaning and definition of a public works contract - Failure which has produced all its effects. # Case C-217/06.
Tiesas spriedums (otrā palāta) 2007. gada 4.oktobrī.
Eiropas Kopienu Komisija pret Itālijas Republiku.
Valsts pienākumu neizpilde - Būvdarbu publiskā iepirkuma līgums - Direktīva 71/305/EEK - Būvdarbu publiskā iepirkuma līguma jēdziens un noteikšana - Pienākumu neizpilde ar visām no tās izrietošajām sekām.
Lieta C-217/06.
Tiesas spriedums (otrā palāta) 2007. gada 4.oktobrī.
Eiropas Kopienu Komisija pret Itālijas Republiku.
Valsts pienākumu neizpilde - Būvdarbu publiskā iepirkuma līgums - Direktīva 71/305/EEK - Būvdarbu publiskā iepirkuma līguma jēdziens un noteikšana - Pienākumu neizpilde ar visām no tās izrietošajām sekām.
Lieta C-217/06.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:580
Tiesas (otrā palāta) 2007. gada 4. oktobra spriedums – Komisija/Itālija
(lieta C‑217/06)
Valsts pienākumu neizpilde – Būvdarbu publiskā iepirkuma līgums – Direktīva 71/305/EEK – Būvdarbu publiskā iepirkuma līguma jēdziens un noteikšana – Pienākumu neizpilde ar visām no tās izrietošajām sekām
1. Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi – Valsts pienākumu neizpilde, kas novērsta pirms argumentētajā atzinumā noteiktā termiņa – Nepieņemamība (EKL 226. pants) (sal. ar 21. punktu)
2. Kopienu tiesības – Principi – Tiesiskās paļāvības aizsardzība – Piemērošanas joma (Padomes Direktīva 71/305) (sal. ar 23. punktu)
Priekšmets
Valsts pienākumu neizpilde – Padomes 1971. gada 26. jūlija Direktīvas 71/305/EEK par būvdarbu valsts līgumu piešķiršanas procedūru koordinēšanu (OV L 185, 5. lpp.) 3. un 12. panta pārkāpums – Tiesību noslēgt būvdarbu līgumu par darbiem, kas minēti Stintino pašvaldības padomes 1989. gada 14. decembra Lēmumā Nr. 48, it īpaši tādu “darbu, kas attiecas uz ūdens piegādes un kanalizācijas tīklu, ceļu tīklu, kā arī struktūru un iekārtu, kas apkalpo Stintino pašvaldības centru, ārpus centra esošās pilsētas un tūristu zonas, tehnisku un strukturālu modernizāciju, uzturēšanu un nodrošināšanu, tai skaitā uz piekrastes un šīs pašvaldības tūristu centru uzkopšanu un attīrīšanu, plānošana un īstenošana”, piešķiršana pēc savstarpējas vienošanās, nepublicējot paziņojumu par paredzamo publisko iepirkumu |
Rezolutīvā daļa:
|
ļaujot veikt kaut vai vienu no darbiem, kurus Stintino pašvaldība uzticēja sabiedrībai Maresar Soc. Cons. arl saskaņā ar 1991. gada 2. oktobrī parakstīto vienošanos Nr. 7/91 un papildus pasākumiem, par kuriem puses vienojās vēlāk, Itālijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai uzlikti saskaņā ar Padomes 1971. gada 26. jūlija Direktīvu 71/305/EEK par būvdarbu valsts līgumu piešķiršanas procedūru koordinēšanu un it īpaši tās 3. un 12. pantu; |
|
Itālijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |