This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0020
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending for the 193rd time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al Qaida network
Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko 193. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu
Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko 193. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu
/* JOIN/2013/020 final - 2013/0193 (NLE) */
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32013R0596 |
Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko 193. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu /* JOIN/2013/020 final - 2013/0193 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS (1)
Regula (EK) Nr. 881/2002 paredz iesaldēt
līdzekļus un saimnieciskos resursus konkrētām
personām, grupām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida
tīklu. (2)
Apvienoto Nāciju Organizācijas
Drošības padomes (ANO DP) Sankciju komiteja 2013. gada 21. februārī
nolēma svītrot vienu fizisko personu ‑ Usama Muhammed Awad
Bin Laden ‑ no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz
kurām būtu jāattiecina līdzekļu un saimniecisko
resursu iesaldēšana. Tomēr Sankciju komiteja nolēma, ka pirms atcelt
tādu aktīvu iesaldēšanu, kas bija iesaldēti
saistībā ar Bin Laden k-ga iekļaušanu sarakstā,
dalībvalstis iesniedz Sankciju komitejai pieprasījumu atcelt
šādu līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšanu un
sniedz garantijas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi
netiks tieši vai netieši nodoti sarakstā iekļautai personai, grupai
vai organizācijai. (3)
Lai nodrošinātu Sankciju komitejas lēmuma
efektīvu īstenošanu, ir nepieciešams saglabāt Bin Laden
k-ga vārdu Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikuma sarakstā un
paredzēt papildu atbrīvojumu no līdzekļu iesaldēšanas
pasākumiem saskaņā ar ANO DP Rezolūcijas 2083 (2012) 32. punktu. (4)
Šis pasākums ir tāds, uz ko attiecas
Līgums par Eiropas Savienības darbību, tādēļ – jo
īpaši, lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās
dalībvalstīs to piemēro vienādi – ir nepieciešamas
Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šī
pasākumu īstenošanai. (5)
Savienības Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas
Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (EK) Nr. 881/2002. 2013/0193 (NLE) Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko 193. reizi groza Padomes Regulu (EK)
Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas
vērsti pret konkrētām personām un organizācijām,
kas saistītas ar Al-Qaida tīklu EIROPAS KOMISIJA, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta 2.
punktu, ņemot vērā Padomes 2002. gada
27. maija Kopējo nostāju 2002/402/KĀDP, ar ko paredz
ierobežojošus pasākumus pret organizācijas Al-Qaida
locekļiem un citām personām, grupām, uzņēmumiem
un vienībām, kuras saistītas ar tiem[1], ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu, tā kā: (1) Kopējā nostāja
2002/402/kādp paredz
konkrētus ierobežojošus pasākumus saskaņā ar Apvienoto
Nāciju Organizācijas Drošības padomes (ANO DP)
Rezolūcijām 1267 (1999) un 1333 (2000), kuras regulāri atjaunina
Sankciju komiteja, kas izveidota saskaņā ar ANO DP
Rezolūcijām 1267 (1999) un 1989 (2011). Ar Padomes Lēmumu 2011/487/kādp[2], kas pieņemts
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļas 2. nodaļu,
ir izdarīti grozījumi Kopējā nostājā 2002/402/kādp attiecībā uz
tās darbības jomu. Savienības īstenošanas pasākumi ir
izklāstīti Padomes Regulā (EK) Nr. 881/2002[3], ar kuru paredz iesaldēt
līdzekļus un saimnieciskos resursus konkrētām
personām, grupām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida
tīklu. (2) ANO DP Sankciju komiteja 2013. gada
21. februārī nolēma svītrot vienu fizisko personu ‑
Usama Muhammed Awad Bin Laden ‑ no to personu, grupu un
organizāciju saraksta, uz kurām būtu jāattiecina
līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tomēr
Sankciju komiteja nolēma, ka pirms atcelt tādu aktīvu
iesaldēšanu, kas bija iesaldēti saistībā ar Usama Bin
Laden iekļaušanu sarakstā, dalībvalstis iesniedz Sankciju
komitejai pieprasījumu atcelt šādu līdzekļu vai
saimniecisko resursu iesaldēšanu un sniedz garantijas, ka šādi
līdzekļi vai saimnieciskie resursi netiks tieši vai netieši nodoti
sarakstā iekļautai personai, grupai vai organizācijai. (3) Lai nodrošinātu Sankciju
komitejas lēmuma efektīvu īstenošanu, ir nepieciešams
saglabāt Usama Bin Laden vārdu Regulas (EK) Nr. 881/2002
I pielikuma sarakstā un paredzēt papildu atbrīvojumu no
līdzekļu iesaldēšanas pasākumiem saskaņā ar
ANO DP Rezolūcijas 2083 (2012) 32. punktu. (4) Šis pasākums ir
tāds, uz ko attiecas Līgums par Eiropas Savienības darbību,
tādēļ – jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka
uzņēmēji visās dalībvalstīs to piemēro
vienādi – ir nepieciešamas Savienības līmeņa
reglamentējošas darbības šī pasākuma īstenošanai. (5) Tāpēc
attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 881/2002, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (EK) Nr. 881/2002 groza šādi: Ar šo aizstāj 2.a panta 1. un 2. punktu: “1. Regulas 2. pantu nepiemēro
līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ja: (a)
kāda no dalībvalstu kompetentajām
iestādēm, kas minētas II pielikumā, pēc
ieinteresētās fiziskas vai juridiskas personas lūguma ir
noteikusi, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir: i) nepieciešami, lai segtu pamatizdevumus,
ietverot maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai
hipotēku, medikamentiem, ārstniecisko palīdzību,
nodokļu, apdrošināšanas prēmijas un komunālo pakalpojumu
maksājumus; ii) paredzēti vienīgi
saprātīgai samaksai par kvalificētu darbu un
atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridiskajiem
pakalpojumiem; iii) paredzēti vienīgi nodevu
maksājumiem vai maksai par pakalpojumu par iesaldēto
līdzekļu vai saimniecisko resursu pastāvīgu turēšanu
vai saglabāšanu; iv) nepieciešami ārkārtas izdevumiem;
vai v) atrodas I pielikuma sarakstā
iekļautā Usama Muhammed Awad Bin Laden īpašumā,
valdījumā vai pārziņā; un (b)
šāds nolēmums ir paziņots Sankciju
komitejai; un (c)
i) pēc paziņojuma iesniegšanas Sankciju
komiteja nav trīs darbadienās noraidījusi nolēmumu
saskaņā ar a) apakšpunkta i), ii) vai iii) punktu; ii) Sankciju komiteja ir apstiprinājusi
nolēmumu saskaņā ar a) apakšpunkta iv) punktu; vai iii) nolēmums ir pieņemts
saskaņā ar a) apakšpunkta v) punktu un attiecīgās
dalībvalsts kompetentā iestāde, kas minēta II
pielikumā, ir sniegusi garantijas Sankciju komitejai par to, ka šie
līdzekļi vai saimnieciskie resursi netiks tieši vai netieši nodoti
kādai fiziskai vai juridiskai personai, organizācijai, iestādei
vai grupai, kas uzskaitītas I pielikumā, un neviens Sankciju
komitejas loceklis trīsdesmit dienu laikā pēc paziņojuma
saņemšanas nav izteicis iebildumus pret šo nolēmumu.” 2. pants Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Šī
regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama
visās dalībvalstīs. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] OV L 139, 29.5.2002., 4. lpp. [2] OV L 199, 2.8.2011., 73. lpp. [3] OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.