Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013JC0020

    Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko 193. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu

    /* JOIN/2013/020 final - 2013/0193 (NLE) */

    52013JC0020

    Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko 193. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu /* JOIN/2013/020 final - 2013/0193 (NLE) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    (1) Regula (EK) Nr. 881/2002 paredz iesaldēt līdzekļus un saimnieciskos resursus konkrētām personām, grupām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu.

    (2) Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes (ANO DP) Sankciju komiteja 2013. gada 21. februārī nolēma svītrot vienu fizisko personu ‑ Usama Muhammed Awad Bin Laden ‑ no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām būtu jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tomēr Sankciju komiteja nolēma, ka pirms atcelt tādu aktīvu iesaldēšanu, kas bija iesaldēti saistībā ar Bin Laden k-ga iekļaušanu sarakstā, dalībvalstis iesniedz Sankciju komitejai pieprasījumu atcelt šādu līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšanu un sniedz garantijas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi netiks tieši vai netieši nodoti sarakstā iekļautai personai, grupai vai organizācijai.

    (3) Lai nodrošinātu Sankciju komitejas lēmuma efektīvu īstenošanu, ir nepieciešams saglabāt Bin Laden k-ga vārdu Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikuma sarakstā un paredzēt papildu atbrīvojumu no līdzekļu iesaldēšanas pasākumiem saskaņā ar ANO DP Rezolūcijas 2083 (2012) 32. punktu.

    (4) Šis pasākums ir tāds, uz ko attiecas Līgums par Eiropas Savienības darbību, tādēļ – jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs to piemēro vienādi – ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šī pasākumu īstenošanai.

    (5) Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (EK) Nr. 881/2002.

    2013/0193 (NLE)

    Kopīgs priekšlikums

    PADOMES REGULA,

    ar ko 193. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Kopējo nostāju 2002/402/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret organizācijas Al-Qaida locekļiem un citām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kuras saistītas ar tiem[1],

    ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)       Kopējā nostāja 2002/402/kādp paredz konkrētus ierobežojošus pasākumus saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes (ANO DP) Rezolūcijām 1267 (1999) un 1333 (2000), kuras regulāri atjaunina Sankciju komiteja, kas izveidota saskaņā ar ANO DP Rezolūcijām 1267 (1999) un 1989 (2011). Ar Padomes Lēmumu 2011/487/kādp[2], kas pieņemts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļas 2. nodaļu, ir izdarīti grozījumi Kopējā nostājā 2002/402/kādp attiecībā uz tās darbības jomu. Savienības īstenošanas pasākumi ir izklāstīti Padomes Regulā (EK) Nr. 881/2002[3], ar kuru paredz iesaldēt līdzekļus un saimnieciskos resursus konkrētām personām, grupām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu.

    (2)       ANO DP Sankciju komiteja 2013. gada 21. februārī nolēma svītrot vienu fizisko personu ‑ Usama Muhammed Awad Bin Laden ‑ no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām būtu jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tomēr Sankciju komiteja nolēma, ka pirms atcelt tādu aktīvu iesaldēšanu, kas bija iesaldēti saistībā ar Usama Bin Laden iekļaušanu sarakstā, dalībvalstis iesniedz Sankciju komitejai pieprasījumu atcelt šādu līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšanu un sniedz garantijas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi netiks tieši vai netieši nodoti sarakstā iekļautai personai, grupai vai organizācijai.

    (3)       Lai nodrošinātu Sankciju komitejas lēmuma efektīvu īstenošanu, ir nepieciešams saglabāt Usama Bin Laden vārdu Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikuma sarakstā un paredzēt papildu atbrīvojumu no līdzekļu iesaldēšanas pasākumiem saskaņā ar ANO DP Rezolūcijas 2083 (2012) 32. punktu.

    (4)       Šis pasākums ir tāds, uz ko attiecas Līgums par Eiropas Savienības darbību, tādēļ – jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs to piemēro vienādi – ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šī pasākuma īstenošanai.

    (5)       Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 881/2002,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 881/2002 groza šādi:

    Ar šo aizstāj 2.a panta 1. un 2. punktu:

    “1. Regulas 2. pantu nepiemēro līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ja:

    (a) kāda no dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kas minētas II pielikumā, pēc ieinteresētās fiziskas vai juridiskas personas lūguma ir noteikusi, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

    i) nepieciešami, lai segtu pamatizdevumus, ietverot maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, medikamentiem, ārstniecisko palīdzību, nodokļu, apdrošināšanas prēmijas un komunālo pakalpojumu maksājumus;

    ii) paredzēti vienīgi saprātīgai samaksai par kvalificētu darbu un atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridiskajiem pakalpojumiem;

    iii) paredzēti vienīgi nodevu maksājumiem vai maksai par pakalpojumu par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu pastāvīgu turēšanu vai saglabāšanu;

    iv) nepieciešami ārkārtas izdevumiem; vai

    v) atrodas I pielikuma sarakstā iekļautā Usama Muhammed Awad Bin Laden īpašumā, valdījumā vai pārziņā; un

    (b) šāds nolēmums ir paziņots Sankciju komitejai; un

    (c) i) pēc paziņojuma iesniegšanas Sankciju komiteja nav trīs darbadienās noraidījusi nolēmumu saskaņā ar a) apakšpunkta i), ii) vai iii) punktu;

    ii) Sankciju komiteja ir apstiprinājusi nolēmumu saskaņā ar a) apakšpunkta iv) punktu; vai

    iii) nolēmums ir pieņemts saskaņā ar a) apakšpunkta v) punktu un attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde, kas minēta II pielikumā, ir sniegusi garantijas Sankciju komitejai par to, ka šie līdzekļi vai saimnieciskie resursi netiks tieši vai netieši nodoti kādai fiziskai vai juridiskai personai, organizācijai, iestādei vai grupai, kas uzskaitītas I pielikumā, un neviens Sankciju komitejas loceklis trīsdesmit dienu laikā pēc paziņojuma saņemšanas nav izteicis iebildumus pret šo nolēmumu.”

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē,

                                                                           Padomes vārdā —

                                                                           priekšsēdētājs

    [1]               OV L 139, 29.5.2002., 4. lpp.

    [2]               OV L 199, 2.8.2011., 73. lpp.

    [3]               OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.

    Top